UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
This game was put off.この試合は延期された。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License