UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
Those clothes suit you well.その服はあなたによく似合います。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
He is bound to pass the entrance examination.彼はきっと入学試験に合格するだろう。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
He seems to be sick.彼は具合が悪そうだ。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に出席するつもりですか。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus