The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意により、速やかに行動した。
I attended the meeting though my father told me not to.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
He has been sick since last night.
彼は昨晩から具合が悪い。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
He seems to be sick.
彼は具合が悪そうだ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
It looks nice with your trousers.
そのズボンに似合いますよ。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
I'm glad that your team won the game.
君のチームが試合に勝ってうれしい。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
The empire absorbed all the small states.
その帝国はすべての小国を併合した。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
They are not much different in character from each other.
彼らの性格はあまり合わない。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
The plan did not meet with his ideas.
その計画は彼の考えと合わなかった。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
What time does the game start?
試合は何時にはじまりますか。
I like watching baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
I was just in time for the last train.
僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons