The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
How would you like your steak?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
That red dress looks good on her.
その赤い服は彼女に合っている。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
I feel much better today.
今日はずっと具合がいい。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
Take this medicine in case you get sick.
具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
Not all the students attended the meeting.
すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
He will pass the coming examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
I hear you are still associating with him.
まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
He came right at the beginning of the game.
彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車になんとか間に合った。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
I am dating my cram school teacher.
塾の先生と付き合っている。
A lot of students are present at the meeting.
多くの学生がその会合に出席しています。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
These states were united into one nation.
これらの諸州は結合して1つの国になった。
The red shoes clash with this green shirt.
赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
Jones was born in the United States.
ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
Did you watch the game?
君はその試合を見ましたか。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
They can't have lost the game.
試合に負けたはずがない。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Something is wrong with my watch.
僕の時計はどこか具合が悪い。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.