The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The policeman signed to me to stop.
警官は私に止まるよう合図した。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
I talked with him far into the night.
私は彼と夜おそくまで話し合った。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I thought the game was over.
試合は終わったと思いました。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
I like watching baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
I have to talk with him about the new plan.
私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Your suggestion came up at the meeting.
君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
How did you get to know Mary?
メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Please come when it is convenient.
ご都合のよいときにおいでください。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
He could swim fast enough to pass the test.
彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
I met him by happy accident.
いい具合に彼に会った。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
There are cases where the system doesn't go.
システムが作動しない場合がある。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
A man is known by the company he keeps.
人は付き合っている人間でわかる。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
Come and see me whenever it is convenient to you.
いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
How's your cold?
風邪の具合はどうですか。
He had the luck to catch the train.
彼は運よく列車に間に合った。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The game was called off because of the rain.
試合は雨のために中止された。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
I have known him for two years.
彼と知り合ってから二年になります。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The game resulted in a draw.
その試合は引き分けに終わった。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I was able to pass the test.
私はそのテストに合格できた。
I have no money with me now.
私はいまお金の持ち合わせがありません。
This waistcoat won't meet at the front.
このチョッキは前が合わない。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The match had to be called off because of the freezing weather.
試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
We talked over the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
We had better not attend the meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
Neither team played well in the game.
どちらのチームもその試合ではよくなかった。
We got the meeting over with quickly.
会合をすぐにきりあげた。
I've known Mr Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I got to know my current girlfriend at the gym.
僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Go along with the crowd.
みんなに合わしとけ。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.