UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
If you're low on money, this one will be on me.持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
Did he pass the exam?彼は試験に合格しましたか。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
I'm very low on change right now.今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I congratulate you on your passing the state examination.国家試験に合格おめでとう。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Not all the students attended the meeting.すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License