UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
The movie costarred two great actresses.その映画では二大女優が顔合わせをした。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Everyone in our class passed the test.クラスのみんなが試験に合格した。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
She changed her schedule to match his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
He confirmed that something was wrong with his car.彼は車の具合がおかしいことを確認した。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
The coffee was not much to my liking.そのコーヒーは私の口に合わなかった。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
They live together in unity.和合して生活している。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
We are having a meeting.会合を開いている。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
The soccer game will be played, even if it rains.たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
Who attended the meeting?誰が会合に参加したのですか。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
That dress looks good on you.そのドレスはあなたによく似合います。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Even if it rains, the game will be played.たとえ雨が降っても、試合は行われます。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License