UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
I have taken everything into consideration.あれこれ考え合わせると。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
I worked all night so to meet the deadline.締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
She is heaps better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50州あります。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The policeman whistled for the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.太郎は大学入試に合格したそうだ。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License