Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Add up these figures. これらの数字を合計しなさい。 Tom asked Mary how much money she had. トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。 There are fifty states in the United States. 合衆国には、50の州がある。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 She exerted herself to pass the examination. 彼女は試験に合格しようと努力した。 Cook about 12 ounces of rice. お米2合炊いといて。 The team played hard because the championship of the state was at stake. 州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。 Experience will tell in this case. この場合は経験がものを言う。 It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! He is certain of winning the game. 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 I barely made the 9:20 train. 9時20分の電車になんとか間に合った。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 All we need now is action, not discussion. 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 This big gate is disproportionate to the small garden. この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 Let's hash it all out. とことん話し合ってわかりあおうよ。 Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking. 居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。 This food does not agree with me. この食べ物は私の体に合わない。 We would often discuss about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 She is keen to pass the examination. 彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 Are you meeting someone here? ここで待ち合わせをしているんですか? Pork doesn't agree with me. 豚肉は私には合わない。 Let's discuss the matter later. そのことについてはあとで話し合おうではないか。 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 I saw the boxing match on television. 私はテレビでそのボクシングの試合を見た。 The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 I'm very happy to have met you. 君と知り合えてとても嬉しいよ。 The two meetings clash. その二つの会合はめがかちあう。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Nothing is more delightful for me than to talk with him. 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 My brother failed to pass the examination. 私の兄は試験に合格できなかった。 What would you do in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 I must make up for lost time. 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 They confronted each other across the table. 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 Well... actually, I'm sick. あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 He was just in time for the last train. 彼は終電に間に合った。 Do you have much money with you? お金の持ち合わせは多いですか。 The United States has many kinds of climates. 合衆国には何種類もの気候がある。 Tom should have discussed it with his parents. トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on! そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。 How are you getting along with your work? 仕事の進み具合はどうですか。 His story is inconsistent in many places. 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 I don't enjoy his society. 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 This coat fits me very well. この上着は私にぴったり合う。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 This ring is too big to wear on my finger. この指輪は大きすぎて私の指に合わない。 He will pass the coming examination. 彼はこんどの試験に合格するだろう。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 Feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 He appeared as a pinch hitter in the game. 彼はその試合に代打として出場した。 Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 I wasn't in time for school this morning. 私は今朝学校に間に合いませんでした。 We bought new uniforms to wear at the game. 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 He likes to share his pleasure with his friends. 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 It was not time for relaxing at a place like this. こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。 Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 Because of a traffic jam, we were late for the meeting. 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 I can't answer for his honesty. 私は彼の正直を請け合うことができない。 I came to know many university students. 私は多くの大学生と知り合うようになった。 Tom broke his left ankle during a rugby match. トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 Am I fully covered in case of an accident? 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 In case it rains, I won't go. 雨の場合私は行かない。 Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 He has no close friends to talk with. 彼には語り合う親しい友がいない。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 Act your age. 年に似合った行動をしなさい。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 When is a good time for you? いつが都合がいいですか。 In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 He put terms on his problem. 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 The wet climate did not agree with his constitution. 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 Every student passed the driving test. どの学生も自動車運転試験に合格した。 A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 Hydrogen and oxygen combine to form water. 水素と酸素が結合して水になる。 The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 I am acquainted with the chairman of that club. 私はそのクラブの会長と知り合いです。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 How are you getting along with your study? 勉強のはかどり具合はどうか。 You'll be in time for the train if you start at once. すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。 I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。 The game ended at nine o'clock. 試合は9時に終った。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。