UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game lacked excitement.大味な試合だった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
To her joy, she passed the entrance examination.嬉しいことに、彼女は入試に合格した。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
We enjoyed watching the baseball game.私たちはその野球試合を楽しく見た。
I'll do my best to pass the examination.試験に合格するように全力を尽くします。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
For him it may be possible, but I'd never pass the test.彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
I got acquainted with my wife at a party.私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Desk work is just not my cup of tea.机でする仕事はどうも性に合わない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
My brother failed to pass the examination.私の兄は試験に合格できなかった。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
This is the first time I've ever passed an exam.試験に合格したのはこれが初めてです。
I'm confident of passing the examination.試験に合格する自信がある。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Take this medicine in case you get sick.具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
All the money put together still won't be enough.お金を全部合わしても足りないだろう。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
Her dress is not to my taste.彼女のドレスは私の趣味には合わない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
I congratulate you on your success.私はあなたの合格を祝う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License