You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
He keeps company with a foreign student.
彼はある外国人学生と付き合っている。
I motioned to her not to smoke.
彼女に喫煙しないように合図した。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?
ランドルフ社に知り合いはいませんか。
He will pass the coming examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The football game might be called off on account of rain.
フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.
なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
Can you make it on time?
それを間に合わせられるかい。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
That news report is inconsistent with the facts.
その記事は事実と符合しない。
He is bound to pass the entrance examination.
彼はきっと入学試験に合格するだろう。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Desk work is just not my cup of tea.
机でする仕事はどうも性に合わない。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
He will pass the next examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
I just can't get along with Tom.
トムとはどうもそりが合わない。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We talked about the question over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
I've known Jim since I was a child.
子供のときからジムとは知り合いだ。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I made a bet that she would win the game.
私は彼女が試合に勝つと賭けた。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
The men are smiling on cue.
男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.
チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
You should not keep company with such people.
そんな人たちとはつき合ってはいけません。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
I hear you're on bad terms with Owen.
オウエンといがみ合っているんですって?
The game was put off till next week.
試合は来週まで延びた。
I have no money on me.
金の持ち合わせがない。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Please call on me when it is convenient for you.
あなたの都合のよいときにおいでください。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
That tie suits you very well.
そのネクタイはよく似合いますよ。
He is hard to get along with.
彼は付き合いにくい男だ。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I got up so early that I caught the train.
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.