The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.
彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試合格のために頑張って勉強している。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Do you know each other?
お知り合いなんですか。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.
ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
I have no money on me.
お金の持ち合わせがない。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Would you join me in a drink?
一杯付き合いませんか。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."
「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
This new necktie goes well with the suit.
この新しいネクタイはスーツによく合っている。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.
赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
We enjoyed watching the game.
我々は試合を見て楽しんだ。
This didn't fit me very well.
これは私には似合いませんでした。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
There's a soccer match tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
I have only a little money about me.
私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.
彼女は会合に出られないと彼に電話した。
I can't ensure that she will be here tomorrow.
彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
I played a match of tennis with my friend, but lost.
友達とテニスの試合をしたが負けた。
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
There were only six people at the meeting.
その会合にはわずか6人しかいなかった。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.