UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
I just can't get along with Tom.トムとはどうもそりが合わない。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He seems to be sick.彼は具合が悪そうだ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He is bound to pass the entrance examination.彼はきっと入学試験に合格するだろう。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
She is more of an acquaintance than a friend.彼女は友達というより知り合いの仲です。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
Where should we meet?どこで待ち合わせしましょうか。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
Your story doesn't square with the facts.あなたの話は事実と合わない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Your blouse goes beautifully with that skirt.ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
The people in the room all know one another.その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
Tom hasn't got much money with him.トムはあまり持ち合わせがない。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
This doesn't fit.これは合いません。
She is heaps better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
It is useless to reason with a bigot.偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License