UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He confirmed that something was wrong with his car.彼は車の具合がおかしいことを確認した。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
We must make up for the loss.われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
It was a perfect fit.服がぴったり合っていた。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
The red shoes clash with this green shirt.赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Did you watch the game?その試合見た?
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
What is the total amount?合計でいくらですか。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
She made up for lost time by working hard.彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
The game made him excited.その試合に彼は興奮した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I sprang out of bed.がばっと気合を入れて身を起こした。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
This will do us for the present.さしあたり、我々にはこれで間に合います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License