The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The three men had 50 pounds among them.
3人は合わせて50ポンド持っていた。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He failed to catch the 8:30 train.
彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
She gave me a necktie which was completely to my liking.
彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
I must discuss that new plan with him.
私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
The whole class passed the test.
クラス全員がその試験に合格した。
I know the photographer who took this picture.
私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
Her dress and shoes were a good match.
彼女の服とくつはよく似合っていた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
He ran away with the idea that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
They combined forces to fight the enemy.
彼らは力を合わせて敵と戦った。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Oil and water won't blend with each other.
油は水と溶け合わない。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u