The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
Kate absented herself from the meeting.
ケイトは会合を欠席した。
If you had left earlier, you would have caught the train.
あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
I have no money with me.
私はお金を持ち合わせていない。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
The USA is composed of 50 states.
アメリカ合衆国は50州から構成されている。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
I am sure that Bob will pass the examination.
ボブはきっと試験に合格するでしょう。
They were dancing to the music.
彼らは音楽に合わせて踊っていました。
I motioned to her not to smoke.
彼女に喫煙しないように合図した。
We discussed what to do.
何したらいいか話し合った。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
She makes it a rule to attend any meeting.
彼女はどんな会合にも出席することにしている。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I barely passed the exam.
私は、かろうじて試験に合格した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Our house adjoins his.
うちと彼の家は隣り合っている。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The colors don't mingle well.
色がうまく調合しない。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
Her dress is not to my taste.
彼女のドレスは私の趣味には合わない。
We often talked about Japanese politics.
私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
The lot fell to her to help him.
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
She tuned her television set to Channel 6.
彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
The story was too pat and I got rather suspicious.
話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
She was slightly better yesterday.
彼女は昨日少し具合がよかった。
How did the party go?
パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
He gave me a hard time.
彼にひどい目に合わされた。
How did you come to know one another?
君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
I motioned for her to sit down.
彼女に座るように合図した。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
The party ended up with a chorus.
パーティーは合唱で終わった。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
How did the party go?
パーティの進み具合は。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
We agreed to share the housework.
私達は、家事を分担することで合意した。
The three men had 50 pounds among them.
3人は合わせて50ポンド持っていた。
I must make up for lost time by driving fast.
私は埋め合わせをするために運転を早めた。
They are a good couple.
彼らは似合いのカップルだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.