The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are a good couple.
彼らは似合いのカップルだ。
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
I watched the basketball game on TV.
私はテレビでバスケットの試合を見た。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Five patients were in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
I just can't get along with Tom.
トムとはどうもそりが合わない。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The chances are that she will win the game.
おそらく彼女は試合に勝つだろう。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
He doesn't mix well.
彼は人付き合いがよくない。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.
テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
He seems to be sick.
彼は具合が悪そうだ。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
It is certain that he passed the examination.
彼が試験に合格したのは確かだ。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
It is likely that he will pass the examination.
彼は時試験に合格しそうだ。
He beckoned me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
John made believe that he passed the exam.
ジョンは試験に合格したふりをした。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons