You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
The game ended at nine o'clock.
試合は9時に終った。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Are you going to attend the meeting tonight?
今夜の会合には出席されますか。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
She is heaps better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
It's dangerous to mix these substances.
これらの物質の混合は危険です。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The game will be held rain or shine.
試合は晴雨を問わず行われます。
There are fifty states in the United States.
アメリカ合衆国には50の州がある。
He is working hard so that he may pass the examination.
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.
このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
Air is a mixture of various gases.
空気はさまざまな気体の混合物である。
I struck up an acquaintance with him.
私は彼と知り合った。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
She accommodated her schedule to his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
The final score of the game was 3 to 1.
その試合の最終得点は3対1だった。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
This necktie does not match my coat.
このネクタイは私の上衣に似合わない。
A budget deficit must be financed somehow.
赤字は何とか埋め合わせなければならない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
I'd like to set it to the movie channel.
映画のチャンネルに合わせたいのですが。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
He signaled them to stop.
彼は止まれと合図した。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
I am acquainted with the author.
私はその著者と知り合いである。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
I passed the examination with ease.
私は難なくその試験に合格した。
I had intended to attend the meeting.
会合に出席するつもりだったのだが。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
He is in poor health.
彼は体の具合がよくありません。
I like to watch baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
She changed her schedule to match his.
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I couldn't catch the train.
電車に間に合わなかった。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.