UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
There is a training camp with the club.クラブで合宿がある。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
We will make up for the loss.その損失を埋め合わせることにします。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
The policeman whistled for the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
They were excited at the game.彼らはその試合に興奮した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
She made up for lost time by working hard.彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
There's been a flood of inquiries about the accident.事故についての問い合わせが殺到している。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License