It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
That tie suits you very well.
そのネクタイとても似合っています。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
It's the soccer match tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
The policeman signaled me to stop.
警官は私に止まるよう合図した。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
They are a perfect match for each other.
彼らは息がぴたりと合っている。
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
He is likely to win the game.
彼は試合に勝ちそうだ。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I have no money on me.
今金の持ち合わせがない。
They love each other.
彼らは愛し合っている。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
Japan began to import rice from the United States.
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Father gestured to me to leave the room.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Not enough time to catch the last bus.
時間がなくて、最終バスに間に合わない。
I don't think that this shirt suits a red tie.
このシャツに赤いタイは合わないと思う。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.