The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This may not suit your taste.
これはあなたの口に合わないかもしれない。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
Terrible shooting broke out the night before last.
ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
She was slightly better yesterday.
彼女は昨日少し具合がよかった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I'm sure he'll pass the next exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
The baseball game was called off because of rain.
その野球の試合は雨のために中止になりました。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
Can you practice Japanese with me?
私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
How long have you known him?
彼と知り合ってどのくらいになりますか。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
His clothes didn't match his age.
彼の服は年齢に合っていなかった。
Betty challenged me to a game of tennis.
ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
That plan didn't agree with his way of thinking.
その計画は彼の考えと合わなかった。
What time will the game start?
何時に試合は始まるでしょうか。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
They excluded her from the meeting.
彼らは彼女を会合から締め出した。
As a matter of course, she passed the examination.
もちろん、彼女は試験に合格した。
We have a lot of ground to cover.
話し合わねばならないことがたくさんある。
The soccer game is tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
This stopper does not fit the bottle.
この栓はびんに合わない。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Get up early, and you'll be in time.
早起きすれば間に合いますよ。
You can't mix oil with water.
水と油を混合させることはできない。
I congratulate you on your success.
私はあなたの合格を祝う。
Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
スミス私とは長い間の知り合いです。
He came right at the beginning of the game.
彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
We discussed the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
I sat watching an exciting game on television.
私はすわってはらはらする試合をみていた。
Our team is likely to win the game.
私たちのチームが試合に勝つだろう。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
I watched the game from beginning to end.
私は、その試合を最初から最後まで見た。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
Please remind me of the time of the meeting.
会合の時間を忘れないように私に注意してください。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I'll have to make do with the old car for a while.
私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
We enjoyed watching the game.
私たちはその試合を見て楽しんだ。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
What time does the game start?
その試合は何時に始まりますか。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Could you come to tomorrow's meeting?
明日の会合に来てもらえますか?
He made do with a bed of grass.
彼はベッドを草で間に合わせた。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Let's get together and talk it over.
集まってそれを話し合いましょう。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
I believed him to be in good health.
私は彼の具合がよいのだと信じていた。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Do you know the man that's staring at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.