UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
I have hardly any money with me.私はお金の持ち合わせがほとんどありません。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The meeting was last month.会合は先月あった。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
There were points in her testimony that didn't add up.彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
The latter half of the game was very exciting.その試合の後半はとてもおもしろかった。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
It was not long before the game began.まもなく試合が始まった。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
All the girls helped each other.女の子達はみんなお互いに助け合った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License