UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
He was happy that he passed that exam.その試験に合格し、彼は喜んだ。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
The game will be played even if it rains.たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
The color of her dress and that of her shoes go well together.彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Let's dance to her song.彼女の歌に合わせて踊ろう。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
It was pure accident that I came to know her.彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License