UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
That swimsuit looks really good on you.あの水着は、とっても似合いますよ。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
We are acquainted with his family.私たちは彼の家族と知り合いだ。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
He is confident that he will pass the examination.彼は試験に合格することを確信している。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
We must help each other.私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
He didn't attend the meeting.彼は会合を欠席した。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
They are living harmoniously.和合して生活している。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
I must discuss that new plan with him.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License