UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I finally got through the test.私はやっとテストに合格した。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
The total is one hundred.合計は100だ。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The figures add up to 230.数字は合計230となる。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
There are fifty states in the United States.合衆国には、50の州がある。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Say the word any time.いつでも合図して。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
They had an exciting game.かれらはわくわくするような試合をした。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
Black becomes you.黒のものはあなたによく似合います。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
They love each other.彼らは愛し合っている。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License