UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50州あります。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではと思います。
I am acquainted with the author.私はその著者と知り合いである。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
I watched television during a break in my studies.勉強の合間に私はテレビをみた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
You looked at me.チラッと目が合っただけで。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Now let's begin the game.さあ試合を始めましょう。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
We are having a meeting.会合を開いている。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
This red hat corresponds well to her dress.この赤い帽子は彼女の服によく合っている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License