The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
Let's dance to her song.
彼女の歌に合わせて踊ろう。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
He will pass the next examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
He had to write an account of the baseball game.
彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
It's impossible that he forgot our meeting.
彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I watched a tennis match on TV.
私はテレビでテニスの試合を見た。
I am sure of his winning the tennis match.
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
The game ended in a draw with a score 6-6.
その試合は6対6で引き分けに終わった。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
It seems like he had never met his father before.
彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
He came right at the beginning of the game.
彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
I motioned her to a seat.
彼女に座るように合図した。
That's how I got to know her.
そのようにして私は彼女と知り合った。
I have to talk with her about the new plan.
私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you know the man staring at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
You should have attended the meeting.
君は会合に出席すべきだったのに。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
The red dress suited her.
赤いドレスは彼女に似合った。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.
私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
How did you get to know Mary?
メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I watched the baseball game last night.
私は昨晩野球の試合を見た。
The suit becomes him well.
そのスーツは彼によく合います。
I was just in time for the last train.
きわどいところで終電に間に合った。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I have no money on me.
今金の持ち合わせがない。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
We bought new uniforms to wear at the game.
僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
If you were in my place, what would you do?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Peter and Eve make a handsome couple.
ピーターとエバは似合いのカップルだ。
Each and every boy has gone to see the game.
どの少年もみんな試合を見に行った。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
She exerted herself to pass the examination.
彼女は試験に合格しようと努力した。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨の為中止になった。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Do you want to watch the baseball game on TV?
テレビで野球の試合を見たいですか。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
The United States was once part of the British Empire.
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?
あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Is this jacket right for me?
このジャケットはわたしに合っているかしら?
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The dress becomes you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i