Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 We entered into a serious conversation. 我々は真剣な話し合いを始めた。 Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. 肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。 I was just in time for the last train. 私はちょうど最終列車に間に合った。 You looked at me. チラッと目が合っただけで。 I must make up for lost time. 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Do you know the man staring at you? あなたを見つめている男性は知り合いですか。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. 彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。 As a matter of course, she passed the examination. もちろん、彼女は試験に合格した。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 He never drinks except on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 He could swim fast enough to pass the test. 彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。 We bought new uniforms to wear at the game. 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 I congratulated her on her success in the examination. 私は彼女の試験の合格を祝った。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 Where will we meet? 会合の場所はどこですか。 Unless everyone plays well, we may lose the game. みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 Let's meet halfway between your house and mine. 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 I cannot get along with him. 彼とはどうも呼吸が合わない。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 He made his girlfriend go out for a drink with him. 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 The chances are that you can pass the test. たぶん、君はそのテストに合格するだろう。 It is useless to reason with a bigot. 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 I got to know my current girlfriend at the gym. 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 We lifted the table with our combined strength. 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 This shirt doesn't fit me round the neck. このワイシャツは首まわりが合わない。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 The long game came to an end at last. 長く続いた試合がやっと終わった。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 He got acquainted with some villagers. 彼は数人の村人と知り合いになった。 The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 I was able to pass the exam. 試験に合格できた。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 There are fifty states in the United States. アメリカ合衆国には50の州がある。 Hanging out with him isn't interesting. 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 When and where did you come to know her? いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。 He passed the test in the face of poverty. 彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。 Last night's game was exciting. ゆうべの試合は興奮した。 We discussed the problem. 我々はその問題について話し合った。 I asked the company for his resume. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 You must share your jobs with others. 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 In addition to that sum he still owes me ten dollars. その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 We'll have to make do with the old one for a while. 当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。 This tie goes well with the suit, I guess. このネクタイはスーツに合うと思う。 Walk fast so as to be in time. 間に合うように速く歩きなさい。 I saw the boxing match on television. 私はテレビでそのボクシングの試合を見た。 No less than 100 people attended the meeting. 会合には100人もの人が出席した。 It was time to part, but still the couple clung together. 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 May I borrow a duplicate key for Room 360? 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 Where can I see a football game? フットボールの試合はどこで見られますか。 The game had hardly started when they scored the first point. 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 I hurried to make up for the lost time. 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 He is the person who is difficult to come to terms with. 彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。 Twelve are present at the meeting. 会合には12人が出席している。 I don't mean to be antisocial, but I'm tired. 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 I am not sure of winning the game this time. 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 We watched the baseball game with excitement. 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 That plan didn't agree with his way of thinking. その計画は彼の考えと合わなかった。 Tom brought a flower and presents for his date. トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 Whether it will rain or not, the game is going to be held. 雨であろうとなかろうと試合は行います。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 I'll have to make do with the old car for a while. 私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。 She has got there just in time. 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 In this case, translation is, in effect, impossible. この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 The teacher concluded that Tom would pass the exam. 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 We haven't known each other long. 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 They had to leave at once to catch the train. 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 Thanks to his advice, I succeeded in the examination. 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 Oysters don't agree with me. カキは私の体質に合わない。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨の為中止になった。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 Only a handful of people came to the meeting. 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 Those glasses suit you. その眼鏡、よく似合ってるよ。 I will tell her what to say at the meeting. 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Will we be in time for the plane if we leave now? 今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 He was present at the meeting yesterday. 彼は昨日その会合に出席した。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 Our team can easily beat your team in the first game. 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 There were only six people at the meeting. その会合にはわずか6人しかいなかった。