UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
How did the party go?パーティの進み具合は。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
Father does gardening whenever he gets a chance.おやじは合間合間に庭いじりをする。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
They fight like cat and dog.彼らは熱烈にいがみ合っている。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
Those clothes suit you well.その服はあなたによく似合います。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
The colors don't mingle well.色がうまく調合しない。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
The color of her dress and that of her shoes go well together.彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
To her joy, she passed the entrance examination.嬉しいことに、彼女は入試に合格した。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License