UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
Don't jump to conclusions.早合点しないで。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
Everyone in our class passed the test.クラスのみんなが試験に合格した。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
He is working hard so that he may pass the examination.彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
I'm afraid this key does not fit.この鍵は合わないのですが。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
At your convenience.ご都合の良いときに。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
This game was put off.この試合は延期された。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
How did the party go?パーティの進み具合は。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The mixture of these substances is dangerous.これらの物質の混合は危険です。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
The colors don't mingle well.色がうまく調合しない。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
Desk work is just not my cup of tea.机でする仕事はどうも性に合わない。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License