UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The coffee was not much to my liking.そのコーヒーは私の口に合わなかった。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
For him it may be possible, but I'd never pass the test.彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Desk work is just not my cup of tea.机でする仕事はどうも性に合わない。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
The two banks consolidated and formed a single large bank.二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The two meetings clash.その二つの会合はめがかちあう。
How's your mother?お母さんの具合は?
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License