UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
Not too well.あまり具合がよくありません。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
It's the soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I have been to see the baseball game.私は野球の試合を見に行ってきました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Tom hasn't got much money with him.トムはあまり持ち合わせがない。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
The EU's unity is gradually becoming shakier.EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License