The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She changed her schedule to match his.
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に出席するつもりですか。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Do you know him?
彼のお知り合いですか。
Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Five patients were in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
They came to terms with their enemy.
彼らは敵と合意に達した。
I'm afraid this key does not fit.
この鍵は合わないのですが。
It seems that something is wrong with this car.
この車はどこか具合が悪いようだ。
I went at once; otherwise I should have missed him.
私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
He is working hard in order to pass the entrance examination.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I made the last bus by a few seconds.
私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I want you to keep up with me.
こちらの調子に合わせてください。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
You are not consistent.
君の言っていることは、つじつまが合わない。
Same-sex marriage is legal here.
この州では同性婚は合法だ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
I motioned to her not to smoke.
彼女に喫煙しないように合図した。
It was a really exciting baseball game.
それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
They are a perfect match for each other.
彼らは息がぴたりと合っている。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
That red sweater looks good on you.
あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Whether it will rain or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.