UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
I'm not quite well.私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
How's your mother?お母さんの具合は?
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License