Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The husband accommodated his plan to his wife's. 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 There were no hats in that store that fit me. あの店には私に合う帽子はなかった。 My father often takes me to baseball games. 父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 They live together in unity. 和合して生活している。 The bill came to over $25. 請求書は合計25ドル以上になった。 His opinion comes into conflict with mine. 彼の意見は私のと合わない。 The United States is a republic. アメリカ合衆国は共和国である。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 We were able to catch the last train. 私たちは最終列車に間に合った。 What he said also applies in this case. 彼の言った事はこの場合にも当てはまる。 I'm sure he'll pass the upcoming exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 He's sitting in the waiting room. 彼は待合室に座っています。 We went without him, as he wasn't ready. 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 Your new hat is very becoming on you. その新しい帽子は君によく似合っているよ。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 Let's discuss the matter later. そのことについてはあとで話し合おうではないか。 This carpet does not match the curtain. この敷物はカーテンと合わない。 Without your help, we wouldn't have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The boy passed the examination with success. 少年は首尾よく試験に合格しました。 The sum of two plus three plus four is nine. 2と3と4の合計は9だ。 Hurry or we'll never make the train! 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 I congratulated her on her success in the examination. 私は彼女の合格を祝った。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 Ten to one you can pass the test. 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 The meeting will take place next Sunday. 会合は次の日曜日に開かれる。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 You'll have to modify the height of the table to make it fit. 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 The game was called off because of the rain. その試合は、雨のために中止されました。 She put some money away for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 There is a training camp with the club. クラブで合宿がある。 I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match. 昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。 I had enough to do to catch the last bus. わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 This account does not agree with the facts. その記事は事実と符合しない。 Robert has not yet been late for a meeting. ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 I have got acquainted with him since then. そのとき以来彼と知り合いになった。 When meeting a person for the first time, keep the conversation light. 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 He is in poor health. 彼は体の具合がよくありません。 When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car. 男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。 He absented himself from the meeting. 彼は会合を欠席した。 The Mississippi is the longest river in the United States. ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 He was in time for the last bus. 彼は最終のバスに間に合った。 The baseball game ended in a draw. その野球の試合は引き分けに終わった。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 It left off raining and we managed to finish our game of tennis. 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 How much money do you have with you? いくら持ち合わせがありますか。 Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 The tie doesn't go with my suit. このネクタイは僕の服には合わない。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 Password? 合言葉? The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 To my surprise, he failed in the exam. 彼が不合格だったのには驚いた。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 Please add up the numbers. 数字を合計して下さい。 He shared his box of biscuits with all his friends. 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 The lot fell to her to help him. 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 Green looks good on Alice. アリスにはグリーンが似合う。 He was in time for school. 彼は学校に間に合った。 She is always complaining of her poor health. 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 I've grown tired of watching this uninteresting match. つまらない試合に飽きてきた。 No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 Will this answer your purpose? これで間に合いますか。 Our union can be perfected. 我々の統合は完璧にできうる。 I watched television during a break in my studies. 勉強の合間に私はテレビをみた。 Let the game begin. さあ試合を始めましょう。 Let's discuss the plan over a cup of coffee. コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 Ted was certain of winning the game. テッドはその試合に勝つ自信があった。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 Keep in touch! 連絡を取り合おう。 We'd like him to win the game. 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 We got together for short meeting after dinner. 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 I like to watch a baseball game. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 Fried food usually doesn't agree with me. 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 This medicine does not agree with me. この薬は僕に合わない。 I don't get along with that guy. あいつとはどうも相性が合わないんだ。 I was just in time for the last train. 私はちょうど最終列車に間に合った。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 If it's convenient, please come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 They had to leave at once to catch the train. 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 Are you planning to take part in the meeting? 君はその会合に出席するつもりですか。 You'd better avoid discussion of religion and politics. 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 My father gestured with his hand for me to leave the room. 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。