UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
She made up for lost time by working hard.彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Not too well.あまり具合がよくありません。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Where should we meet?どこで待ち合わせしましょうか。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
This is the first time I've ever passed an exam.試験に合格したのはこれが初めてです。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Does this skirt suit me?このスカートは私に似合いますか。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
They love each other.彼らは愛し合っている。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
I'm sick. Will you send for a doctor?具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License