UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
He succeeded in the examination.彼は試験に合格した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Bite down tightly, please.強くかみ合わせていてください。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
Dried fish is not to my taste.干物は私の好みに合わない。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Password?合言葉?
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Your daughter passed the examination, I hear.お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
There's a soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
She need not have come to the meeting.彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
That swimsuit looks really good on you.あの水着は、とっても似合いますよ。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License