This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
I must make up for lost time.
私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
He made every effort to pass the exam.
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Jim and Mike threw the ball back and forth.
ジムとマイクはボールを投げ合った。
As soon as the game started, it began to rain.
試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.
彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
We must make up for lost time.
失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
Is something not well with you?
どこか具合がよくないのですか。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He got so stout that his collar did not meet.
あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
This account does not agree with the facts.
その記事は事実と符合しない。
I am ready to do anything to make up for the loss.
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Once you get to know her, she is very friendly.
いったん知り合えば、とても親切な人です。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.
昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
He studied hard and passed the test.
彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
I'm sure he'll pass the coming exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.