Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 I think this tie will go great with that shirt. このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。 Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 I barely made the 9:20 train. 9時20分の汽車にようやく間に合った。 He passed the examination. 彼はうまく試験に合格した。 When I was young, I would often watch baseball. 私は若いころよく野球の試合を見たものだった。 Rick was over the moon about passing the exam. リックは試験に合格して有頂天だった。 Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 She made great efforts to pass the examination. 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 Something's wrong with my camera. 私のカメラの具合が悪い。 I motioned for her to sit down. 彼女に座るように手で合図した。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 Every morning I set my watch by the station clock. 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 We happened to get on the same bus. 私達は偶然同じバスに乗り合わせた。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 Wine is not to my taste. ぶどう酒は私の口に合わない。 I'm old and not too well. 私は歳を取って体の具合が良くない。 The two companies combined in a joint corporation. その二つの会社は合併して合弁会社となった。 Little did they imagine that they would lose the game. 彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。 He has not been in good health for some years. 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 I argued with Yoko a little bit. 洋子とちょっとやり合った。 You have to adjust your glasses to your eyes. 眼鏡を目に合わせなくてはいけない。 It was not in his nature to speak ill of others. 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 He had a duplicate key made from that one. 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 Rice is good with miso soup. ご飯と味噌汁は合う。 "How long will the meeting last?" "For two hours." 「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 He signaled them to stop. 彼は止まれと合図した。 Let's split the bill. 支払いは分け合いましょう。 This waistcoat won't meet at the front. このチョッキは前が合わない。 Is there anything wrong with you? あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 I focused the camera on her face. 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 Illness prevented Jim from attending the meeting. 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 I'll come at three o'clock if it is convenient to you. もしご都合がよろしければ3時にまいります。 You should have attended the meeting. 君は会合に出席すべきだったのに。 If you have any money with you, please lend me some. お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 He motioned for me to follow him. 彼は私についてこいと合図した。 She is positive of passing the test. 彼女は試験に合格すると確信している。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 They can't have lost the game. 試合に負けたはずがない。 He was raised in the United States, but his native language is Japanese. 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 I made the last bus by a few seconds. 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 I have no money on me. お金の持ち合わせがない。 How long have you known Judy? あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。 When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 How are you getting along with your new job? 新しい仕事の具合はどうかね? We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 Once you get to know her, she is very friendly. いったん知り合えば、とても親切な人です。 At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 He had little social life. 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 You look your best in this suit. あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 Do you have much money with you? お金の持ち合わせは多いですか。 We discussed the problem for a long time. 私達はその問題について長い間話し合った。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 It's been a long time since I've felt this bad. こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 He was just in time for the last train. 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 In 1860, Lincoln was elected President of the United States. 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 I have been to see the baseball game. 私は野球の試合を見に行ってきました。 I feel very sick. すごく具合が悪いのです。 I take for granted that you will be coming to the meeting. あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 Does your dress become me? この服は私に似合いますか。 The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 He was able to pass the exam. 彼は試験に合格する事が出来た。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 How did you come to know her? どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 Have you ever been to the United States? あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか? The game was called off because it rained. 雨が降ったので試合はコールドゲームになった。 It looks nice with your trousers. そのズボンに似合いますよ。 He knew nothing bad about him, but he felt something evil. その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 The game was suspended. その試合は一時中断された。 I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 "Will he pass the examination?" "I am afraid not." 「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」 USA stands for the United States of America. USAはアメリカ合衆国の略称です。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Unless everyone plays well, we may lose the game. みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 USA stands for the United States of America. USAはアメリカ合衆国を表す。 This music suits my present mood. この音楽は私の今の気分に合っている。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 The color went beautifully with her hair. その色は彼女の髪の毛とよく合った。 Let's have dinner before we go to the baseball game. 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 There are cases where the system doesn't go. システムが作動しない場合がある。