UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
The meeting will take place tomorrow.その会合は、明日行われるだろう。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Not too well.あまり具合がよくありません。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合った。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
Bite down tightly, please.強くかみ合わせていてください。
The mixture of these substances is dangerous.これらの物質の混合は危険です。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License