I attended the meeting though my father told me not to.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
My brother failed to pass the examination.
私の兄は試験に合格できなかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Can you get the work finished in time?
仕事を間に合わせられますか。
600 problems will be tough going.
合わせて600題はきつい。
If you get up early, you can be in time for school.
早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.
テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.
かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I just can't get along with Tom.
トムとはどうもそりが合わない。
This stopper does not fit the bottle.
この栓はびんに合わない。
I've known Jim ever since we were children.
子供のときからジムとは知り合いだ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
He watched a basketball game on TV last night.
彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
I congratulated her on her success in the examination.
私は彼女の試験の合格を祝った。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
We will set our watch by Japan Time.
時計を日本標準時に合わせよう。
I had intended to attend the meeting.
会合に出席するつもりだったのだが。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I saw two men struggling for the knife.
2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Stay with me, ladies and gentlemen.
みなさん最後まで御付き合いください。
This does not square with your story.
これは君の話と合わない。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.
メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.