UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I have hardly any money with me.私はお金の持ち合わせがほとんどありません。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
This dress fits you well.このドレスは君にぴったり合っている。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
That swimsuit looks really good on you.あの水着は、とっても似合いますよ。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
Let's discuss the matter later.そのことについてはあとで話し合おうではないか。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We got the meeting over with quickly.会合をすぐにきりあげた。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
The game was postponed until next week.試合は来週まで延びた。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License