UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
The lot fell to her to help him.彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
The meeting was last month.会合は先月あった。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Why don't you go over your sums?合計額を調べてはどうですか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Your blouse goes beautifully with that skirt.ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License