UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
I have known her for five years.私は彼女と五年来の知り合いである。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
Our team won the game.私達のチームが試合に勝った。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
I suggested that we end the meeting.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
He nudged me to go ahead.彼は私をつついて先に行けと合図した。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
We haven't known each other long.我々は知り合ってからまだ日が浅い。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
He will pass the coming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The people in the room all know one another.その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License