The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.
君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
I struck up an acquaintance with her.
彼女と知り合いになった。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入試に合格したことを自慢した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私には合わない。
I'd like to discuss pricing with you.
価格に関して話し合いたいのですが。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Tom and Mary care for each other.
トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He didn't attend the meeting.
彼は会合を欠席した。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
He can not have passed the exam.
彼が試験に合格したはずがない。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Will this amount of money meet your need?
このお金であなたの要求に見合いますか。
You will not be able to catch the train.
君はその列車に間に合わないでしょう。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
They talked for hours at cross purposes.
うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He went fishing in between.
彼は合間に釣りに行った。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.