The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
What size do you think I take?
私はどのサイズが合いますか。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
He matched his gait to his companion's.
彼は仲間に歩調に合わせた。
The game will be played rain or shine.
降っても照っても、その試合は行われる。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Do you know each other?
お知り合いなんですか。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.
ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
His voice doesn't go with his appearance.
彼の声は顔と合わない。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Illness prevented him from attending the meeting.
病気のために彼はその会合に出席できなかった。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Kato asked him many questions about the United States.
加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Tom asked Mary how much money she had.
トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
This tie goes very well with your shirt.
このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.
彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
Your suggestion came up at the meeting.
君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.
私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
It so happened that I had no money with me.
たまたまお金の持ち合わせがなかった。
Everyone in our class passed the test.
クラスのみんなが試験に合格した。
He likes to watch baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Clench your teeth together, please.
歯をかみ合わせてみてください。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
They were dancing with the music.
音楽に合わせて踊っていた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
She was always been easy to get along with.
彼女はいつも付き合いやすい人だ。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
The game was called off on account of the rain.
雨のためその試合は中止になった。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.
ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i