The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
This shirt doesn't fit me round the neck.
このワイシャツは首まわりが合わない。
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.
彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。
If you have any money with you, please lend me some.
お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
I can spare you just 10 minutes.
10分だけ付き合おう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He is acquainted with my wife.
彼は私の妻の知り合いだ。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
Owing to the bad weather, the game was put off.
天気が悪かったので、試合は延期された。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
He thought it impossible to pass the exam.
彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
He gave me what little money he had about him.
彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
The cog-wheels are in gear.
歯車がかみ合っている。
I've known Jim since my childhood.
子供のときからジムとは知り合いだ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
He is a difficult person to deal with.
彼は付き合いにくい人だ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The game became exciting.
試合はおもしろくなった。
He just barely managed to pass the test.
彼はかろうじて試験に合格した。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
We must make up for lost time.
なくした時間を埋め合わせなければならない。
The passwords were easy to figure out.
その合い言葉は分かりやすかった。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
He is believed to have passed the examination.
彼は試験に合格したと信じている。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Something is wrong with this word processor.
どうもワープロの具合が悪い。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The game was put off until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.
彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
There are fifty states in the United States.
合衆国には、50の州がある。
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
The mother signed to Alice to follow her.
母はついてくるようにアリスに合図した。
I motioned to her not to smoke.
彼女に喫煙しないように合図した。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They hated each other.
二人は互いに憎み合っていた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
The chances are that you can pass the test.
たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
Your new hat is very becoming on you.
その新しい帽子は君によく似合っているよ。
May I borrow a duplicate key for Room 360?
360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
He signaled that I should follow him.
彼は私についてこいと合図した。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I've known Jim ever since we were children.
子供のときからジムとは知り合いだ。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
How long have you known her?
彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
The game was not exciting at all.
試合はとてもおもしろくなかった。
Can you make it on time?
それを間に合わせられるかい。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
The red shoes clash with this green shirt.
赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.