UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
Their lips met.彼らの唇は触れ合った。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Did you watch the game?その試合見た?
Ted was certain of winning the game.テッドはその試合に勝つ自信があった。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
The policeman signaled me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I hope today's ball game won't be canceled.今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Everything is fine.万事具合がいい。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
He is present at the meeting.彼はその会合に出席している。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License