We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
You look nice with your hair short.
あなたは短い髪が似合っています。
I have little money with me.
私はほとんど金の持ち合わせがない。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
They compensated for the loss.
彼らはその損失の埋め合わせをした。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I hear you're on bad terms with Owen.
オウエンといがみ合っているんですって?
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I'd like to set it to the movie channel.
映画のチャンネルに合わせたいのですが。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
Prawns don't agree with me.
えびは私の体に合わない。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
I hear you are still associating with him.
まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
The soccer game is tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
We had to call off the baseball game because of the rain.
雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Please visit us at your convenience.
ご都合の良い時にお訪ねください。
He signaled them to stop.
彼は止まれと合図した。
Let's discuss the matter later.
そのことについてはあとで話し合おうではないか。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
The game was called off because it rained.
雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
The baseball game was called off because of rain.
その野球の試合は雨のために中止になりました。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The time and date suited our coach.
その日時はコーチに都合がよかった。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The plan did not meet with his ideas.
その計画は彼の考えと合わなかった。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
I've known Mr. Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
We spent most of the evening talking about our vacation.
その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
These states were united into one nation.
これらの州は結合して1つの国になった。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
They talked for hours at cross purposes.
うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
I'm not free today.
今日は都合が悪い。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The movie costarred two great actresses.
その映画では二大女優が顔合わせをした。
I've known Jim since my childhood.
子供のときからジムとは知り合いだ。
The Japan team won the gold medal in the game.
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He is the governor's longtime companion.
彼は知事と長年の付き合いです。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
This may not suit your taste.
これはあなたの口に合わないかもしれない。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.
チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
I have almost no money with me.
わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.