UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're right, it fits.そうね、似合ってる。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
Take this medicine in case you get sick.具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
For personal reasons.一身上の都合で。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He had only one hundred yen on him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
This tie matches your suit.このネクタイはあなたの服に合います。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
If anything, she isn't any better today.どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
He is not really a friend, just an acquaintance.あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
We won the match.私たちはその試合に勝った。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License