UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
Don't get involved with bad men.悪い男たちとはかかわり合わないように。
That was an excellent game.その試合はすばらしかった。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
All the girls helped each other.女の子達はみんなお互いに助け合った。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
She changed her schedule to match his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
She was in a green coat and matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
I'm afraid this key does not fit.この鍵は合わないのですが。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
The meeting was last month.会合は先月あった。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Peter doesn't need to attend the meeting.ピーターは会合に出なくてよい。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License