UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Let's dance to her song.彼女の歌に合わせて踊ろう。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
We got to know each other in London.私たちはロンドンで知り合った。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Your success in the examination depends on how hard you study.試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
He is believed to have passed the examination.彼は試験に合格したと信じている。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Pork doesn't agree with me.豚肉は私には合わない。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
I often read comic books in my spare time at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
Were you able to pass the test?あなたはそのテストに合格できましたか。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
He worked all night so that he could get the job done in time.仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License