UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
How did the party go?パーティの進み具合は。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
His tie corresponds well with his suit.彼のネクタイは背広によく合っている。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
He didn't attend the meeting.彼は会合を欠席した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Desk work is just not my cup of tea.机でする仕事はどうも性に合わない。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Poverty is alien to her nature.貧乏は彼女の性に合わない。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
The soccer game will be played, even if it rains.たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License