UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
We must make up for the loss.われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
Tom threw his game.トムは試合を投げた。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
Do you know the man who's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
Desk work is just not my cup of tea.机でする仕事はどうも性に合わない。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
For him it may be possible, but I'd never pass the test.彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Did you watch the game?その試合見た?
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
I congratulate you on your success.私はあなたの合格を祝う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
When I was young, I would often watch baseball.私は若いころよく野球の試合を見たものだった。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
The game was drawn.試合は引き分けになった。
He didn't attend the meeting.彼は会合を欠席した。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
At your convenience.ご都合の良いときに。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License