UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He gave us the signal to begin.彼は私たちに始めるように合図した。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
She made up for lost time by working hard.彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
He could swim fast enough to pass the test.彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I have no money with me.私はお金を持ち合わせていない。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Who attended the meeting?誰が会合に参加したのですか。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License