UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Please remind me of the time of the meeting.会合の時間を忘れないように私に注意してください。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
They are talking with each other.彼らは互いに話し合っている。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
He is sure of winning the game.彼は試合に勝つ自信がある。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではと思います。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
All the girls helped each other.女の子達はみんなお互いに助け合った。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反撃した。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
The meeting was last month.会合は先月あった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
She got carried away watching the boxing match.彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
I struck up an acquaintance with him.私は彼と知り合った。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
Does this skirt suit me?このスカートは私に似合いますか。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
I prepared for the game by training hard.私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License