The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't attend the meeting.
彼は会合を欠席した。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
It is in this room that our meeting will be held.
私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
The latter half of the game was very exciting.
その試合の後半はとてもおもしろかった。
I must make up for lost time.
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
Monday's not good.
月曜日は都合が悪いのです。
I am willing to attend the meeting.
私はその会合に参加してもかまわない。
We talked seriously to one another.
私達は真剣に話し合った。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
It is likely that he will pass the examination.
彼は時試験に合格しそうだ。
The tie doesn't go with my suit.
このネクタイは僕の服には合わない。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I'd like to set it to the movie channel.
映画のチャンネルに合わせたいのですが。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
He is better today than yesterday.
彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
The current king is present at the party.
今の国王が会合に出席されている。
He is my wife's acquaintance.
彼は私の妻の知り合いだ。
John made believe that he passed the exam.
ジョンは試験に合格したふりをした。
Do you have much money with you?
お金の持ち合わせは多いですか。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
It looks as if he were sick.
彼は具合が悪そうだ。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I managed to get there in time.
ぼくはどうにかそこに間に合った。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
He passed the examination with the highest score.
彼は試験に一番に合格した。
I have a little money with me.
私は少しはお金の持ち合わせがある。
Will you put a dot before the names of the successful students?
合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
He was happy to have passed the examination.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
How would you like your steak cooked?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
This doesn't fit.
これは合いません。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
You are not consistent.
君の言っていることは、つじつまが合わない。
We have heard of your success in the exam.
私たちは、君が試験に合格したときいている。
He succeeded in the examination.
彼は試験に合格した。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The final score of the game was 3 to 1.
その試合の最終得点は3対1だった。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私には合わない。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
However ill she is, she always works.
彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
I know the photographer who took this picture.
私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."
「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
We lost the game.
私達はその試合に負けた。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.