UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
I saw at a glance that there was something the matter with my father.一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I must discuss that new plan with him.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
I watched a tennis match on TV.私はテレビでテニスの試合を見た。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He is better today than yesterday.彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Catch a signal.合図を見てとる。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License