UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
We must help each other.私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The latter half of the game was very exciting.その試合の後半はとてもおもしろかった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
She made great efforts to pass the examination.彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
At your convenience.ご都合の良いときに。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Our suggestions met with his opposition.私たちの提案は彼の反対に合った。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Have you ever been to the United States?あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか?
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
He had only one hundred yen on him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License