The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
They are a good couple.
彼らはお似合いのカップルです。
I got to know her through one of my friends.
彼女とは友人を通じて知り合った。
How was today's game?
今日の試合はどうだった。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
However fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
Cook 2 Japanese cups of rice.
お米2合炊いといて。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.
昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
She is more an acquaintance than a friend.
彼女とは友達というより知り合いの仲です。
You should have attended the meeting.
君は会合に出席すべきだったのに。
His debts amount to 100,000 yen.
彼の借金は合計十万円になる。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Twelve are present at the meeting.
会合には12人が出席している。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
He didn't catch the signal.
彼はその合図に気がつかなかった。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?
あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Ken has made it.
ケンは間に合った。
We have no acquaintance with her.
私たちは彼女と知り合いではない。
He is but a fair weather friend.
彼は都合のよい時だけの友だ。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Who do you think will be elected president of the USA?
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
That was an excellent game.
その試合はすばらしかった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
He thought it impossible to pass the exam.
彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
They elected him President of the USA.
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
He passed the entrance examination.
彼は入学試験に合格した。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
Let's have dinner before we go to the baseball game.
野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
The bill amounts to fifty dollars.
紙幣が合計50枚になる。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med