UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
Where can I see a football game?フットボールの試合はどこで見られますか。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Their eyes met.目と目が合った。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
The game will be played even if it rains.たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
Is this legal?これは合法ですか?
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
You could be right, I suppose.合ってると思うよ、たぶん。
My mother signaled for Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The meeting was last month.会合は先月あった。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License