UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
How about going to see the game?その試合を見に行きませんか。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
How long have you known Jim Robinson?ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Do you know the man who's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
They laughed over their silly misunderstanding.彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
Those clothes suit you well.その服はあなたによく似合います。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
I often read comic books in my spare time at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
The whole class passed the test.クラス全員がその試験に合格した。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License