UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
They helped one another to make the school festival a success.学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格しますように。
Your story doesn't square with the facts.あなたの話は事実と合わない。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
The lot fell to her to help him.彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
They arranged for the picnic.彼らはピクニックの打ち合わせをした。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
Who attended the meeting?誰が会合に参加したのですか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
I'm sure he'll pass the coming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
I finally passed that test.ついに私はそのテストに合格した。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
A nod is a sign of agreement.うなずくことは承知の合図だ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
Not too well.あまり具合がよくありません。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License