UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
I got to know him.彼と知り合いになった。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
The whole class passed the test.クラス全員がその試験に合格した。
How did the party go?パーティの進み具合は。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
We watched the soccer game on TV.私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
I am pleased that you have passed the exam.あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He has been sick since last night.彼は昨晩から具合が悪い。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
He passed the examination.彼はうまく試験に合格した。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License