UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Give the password.合言葉を言う。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
Bill was able to pass the exam.ビルは試験に合格することができた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
Our suggestions met with his opposition.私たちの提案は彼の反対に合った。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
We bought new uniforms to wear at the game.僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
We enjoyed watching the baseball game.私たちはその野球試合を楽しく見た。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License