The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
Give us the sign to go soon.
すぐにゴーの合図をしてください。
Don't jump to conclusions.
早合点しないで。
The meeting began at five in the afternoon.
会合は午後五時に始まった。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.
私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I feel sick whenever I see blood.
血を見ると具合が悪くなる。
He is working hard so that he may pass the examination.
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
I'm afraid this key does not fit.
この鍵は合わないのですが。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.
彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.
ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
At your convenience.
ご都合の良いときに。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
This game was put off.
この試合は延期された。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.
少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
How did the party go?
パーティの進み具合は。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
The mixture of these substances is dangerous.
これらの物質の混合は危険です。
I have a bad bite.
かみ合わせが悪いのです。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Let's spread the map on the table and talk it over.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
The meeting is to be held next Thursday.
会合は来週木曜に開かれるはずです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
You're right, it fits.
そうね、似合ってる。
The colors don't mingle well.
色がうまく調合しない。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
Desk work is just not my cup of tea.
机でする仕事はどうも性に合わない。
The girls danced to music.
少女たちは音楽に合わせて踊った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.