UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
We talked seriously to one another.私達は真剣に話し合った。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Bill was able to pass the exam.ビルは試験に合格することができた。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
She motioned me to hold my tongue.彼女は私に黙っているように合図した。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
Something is the matter with my watch.時計の具合が悪い。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
I got acquainted with him in France.私は彼とフランスで知り合いました。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
Where should we meet?どこで待ち合わせしましょうか。
Have you ever been to the United States?あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか?
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
I watched a baseball game on television.私はテレビで野球の試合を見た。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License