UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
You have to adjust your glasses to your eyes.眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
What is the total amount?合計でいくらですか。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The fighter toughened up for the bout.ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
He was absent from the meeting.彼は会合を欠席した。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License