The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go along with the crowd.
みんなに合わしとけ。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
The game was called off.
試合は中止になった。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.
テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He passed the examination with the highest score.
彼は試験に一番に合格した。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
He signaled that I should follow him.
彼は私についてこいと合図した。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
The meeting is to be held here tomorrow.
その会合はここで明日行われることになっている。
I'm very low on change right now.
今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
I left a duplicate key to the room with my mother.
私は部屋の合かぎを母に預けた。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The sum of two plus three plus four is nine.
2と3と4の合計は9だ。
Tom and Mary met at a New Year's party.
トムとメアリーは新年会で知り合った。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
Dried fish is not to my taste.
干物は私の好みに合わない。
I believed him to be in good health.
私は彼の具合がよいのだと信じていた。
For personal reasons.
一身上の都合で。
I wonder if he enjoyed the last match.
彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
He makes a point of attending class meetings.
彼はクラスの会合には必ず出席している。
He didn't so much as greet us whenever he met us.
彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
Your new hat is very becoming on you.
その新しい帽子は君によく似合っているよ。
This morning I missed the train I usually take.
今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.