UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
She changed her schedule to match his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
I'm very low on change right now.今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
I got acquainted with him in France.私は彼とフランスで知り合いました。
The chameleon can take on the colors of its background.カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The game was not exciting at all.試合はとてもおもしろくなかった。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
We had the meeting in this room last Friday.先週の金曜日この部屋で会合があった。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
Not too well.あまり具合がよくありません。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License