The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
I watched the game from beginning to end.
私は、その試合を最初から最後まで見た。
Is your watch correct?
君の時計は合ってる?
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
The money I have given him amounts to $10,000.
私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Act your age.
年に似合った行動をしなさい。
You are not going to make it in time for school.
学校に間に合わないよ。
Let's talk over the matter.
その問題を話し合いましょう。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
She accommodated her schedule to his.
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないかと思ったよ。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He is hard to get along with.
彼は付き合いにくい男だ。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
We discussed the problem for a long time.
私達はその問題について長い間話し合った。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
He is sure to pass the examination.
彼はきっと試験に合格するだろう。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
This carpet does not match the curtain.
この敷物はカーテンと合わない。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
I'm not quite well.
私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
I made my first contact with him there.
そこで私は初めて彼と知り合った。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
I passed the exam and so did Tom.
私は試験に合格しトムも合格した。
Have you ever argued with your parents?
親と言い合いした事ありますか。
How's your mother?
お母さんの具合は?
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Every morning I set my watch by the station clock.
毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
You must be prepared for an emergency.
非常の場合に備えなければならない。
We went without him, as he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
Won't you go and see a baseball game with me?
いっしょに野球の試合を見に行かないか。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
I have no money on me.
今金の持ち合わせがない。
Something is wrong with my watch.
僕の時計はどこか具合が悪い。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."