UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I struck up an acquaintance with him.私は彼と知り合った。
I am pleased that you have passed the exam.あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
I'll make it up for you.埋め合わせをしますよ。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
He will pass the upcoming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
Even if it rains, the game will be played.たとえ雨が降っても、試合は行われます。
The meeting was held last month.会合は先月行われた。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License