UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
I watched television during a break in my studies.勉強の合間に私はテレビをみた。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
Have you ever been to the United States?あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか?
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Your blouse goes beautifully with that skirt.ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
My brother failed to pass the examination.私の兄は試験に合格できなかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I just can't get along with Tom.トムとはどうもそりが合わない。
This stopper does not fit the bottle.この栓はびんに合わない。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
You looked at me.チラッと目が合っただけで。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Bill was able to pass the exam.ビルは試験に合格することができた。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
This tie matches your suit.このネクタイはあなたの服に合います。
You have to adjust your glasses to your eyes.眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
How did you get to know her?どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License