The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
I'm going to see the baseball game tomorrow.
私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
We argued with each other about the best place for a holiday.
休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Croquet players must wear white clothing during play.
クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
I finally passed that test.
ついに私はそのテストに合格した。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The game was called off.
試合は中止になった。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
If he were a good pitcher, we would win this game.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
The plan did not meet with his ideas.
その計画は彼の考えと合わなかった。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
I want to talk with your uncle.
あなたの叔父さんと話し合いたい。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Same-sex marriage is legal here.
この州では同性婚は合法だ。
We went without him, as he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
The total is one hundred.
合計は100だ。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.
このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
I went to see the baseball game yesterday.
私は昨日野球の試合を見に行った。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.
チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
He had no more than one hundred yen with him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
We discussed what to do.
何したらいいか話し合った。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.
力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
I have little money with me.
私はほとんど金の持ち合わせがない。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
They are not suited to each other.
彼らはどうも性が合わない。
Fortunately, I was on time.
幸いなことに間に合った。
Hanging out with him isn't interesting.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
That's too much.
もうたくさん、付き合ってられないよ。
I have no money on me.
お金の持ち合わせがない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He was in time for the last bus.
彼は最終のバスに間に合った。
We were on the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.