UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Is this legal?これは合法ですか?
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
Your answer is right.君の答えは合っています。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
Get up early, and you'll be in time.早起きすれば間に合いますよ。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
Put our heads together.相談し合う。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I'm glad to meet you.お知り合いになれてうれしい。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
Your daughter passed the examination, I hear.お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License