UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I want to talk with your uncle.あなたの叔父さんと話し合いたい。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
We would often discuss about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
The game was called off on account of rain.その試合は雨のため中止となった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The policeman whistled for the car to stop.警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
We must help each other.私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License