UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
You can't mix oil with water.水と油を混合させることはできない。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
This is the last game.これが最後の試合だ。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.太郎は大学入試に合格したそうだ。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
I managed to get there in time.ぼくはどうにかそこに間に合った。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License