UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I joined him at the station.私は駅で彼と落ち合った。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
We would often discuss about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
That was an excellent game.その試合はすばらしかった。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I made a bet that she would win the game.私は彼女が試合に勝つと賭けた。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
He will pass the coming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She is singing with a guitar.彼女はギターに合わせて歌っている。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License