The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
She accommodated her schedule to his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
The USA is a good market for Japanese products.
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
If it had not been for the accident, we would have been in time.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
The baseball game was called off because of rain.
その野球の試合は雨のために中止になりました。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.
もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
Air is a mixture of several gases.
空気は数種の気体の混合物である。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I hear you are still associating with him.
まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
He was happy that he passed that exam.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
It was a breath-taking close game.
それは息づまるような試合だった。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
I went at once; otherwise I should have missed him.
私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.
あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
The game will be played even if it rains.
たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
I'm getting tired of the dull game.
つまらない試合に飽きてきた。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
Please refer to the tourist information office.
観光案内所に問い合わせてください。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
He didn't so much as greet us whenever he met us.
彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
I'm very happy to have met you.
君と知り合えてとても嬉しいよ。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.