Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 Nothing is more delightful for me than to talk with him. 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 He got up early so he'd be in time for the train. 彼は列車に間に合うように早く起きた。 The whistle blew. 合図の笛がなった。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 Jack and Betty have been going steady for a month. ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 I can't disagree with you on that. その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。 The food disagreed with him. 食べ物が体に合わなかったのだ。 I barely made the 9:20 train. 9時20分の汽車にようやく間に合った。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 I got up early, so that I could catch the first train. 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 I will see to it that everything is ready in time. すべての準備が間に合うようにいたします。 When it's necessary, you can come to me. 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 How long have you known Jim Robinson? ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 I arranged the business with Mr Brown. その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 She selected a hat to match her new dress. 彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。 Did he pass the test? 彼は試験に合格しましたか。 I had never seen such an exciting baseball game before. あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。 We happened to be on the same train. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 The EU's unity is gradually becoming shakier. EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。 We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them. 彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います Which is the capital of the United States, Washington or New York? ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 Today isn't really convenient for me. 今日は都合が悪い。 I finally got through the test. 私はやっとテストに合格した。 I passed the examination with difficulty. 私は、かろうじて試験に合格した。 By good luck, he was in time for the train. 運良く彼は汽車に間に合った。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 The captain ordered his men to gather at once. 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 I cannot get along with him. 彼とはどうも呼吸が合わない。 He motioned for me to follow him. 彼は私についてこいと合図した。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 The meeting will commence. 会合は午後三時から始まる。 I signed for him to approach. 彼に近づくよう合図した。 This large sofa would be out of place in a small room. この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 We won the match. 私たちはその試合に勝った。 Life in the city has never agreed with me. 都会の生活は私にまるで合わなかった。 There are fifty states in the United States. 合衆国には、50の州がある。 At last, they met face to face. ついに彼らは面と向かい合った。 Bob seems excited about watching the soccer game. ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 When we arrived at the stadium, the game had already started. スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 Not all of them are present at the meeting today. 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 The company is operating under joint Sino-Japanese management. 会社が日中合弁で経営しています。 I'm convinced that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 Let's discuss the matter later. そのことについてはあとで話し合おうではないか。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 This hat will become her. この帽子は彼女に似合うだろう。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 This big gate is disproportionate to the small garden. この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 Crime does not pay. 犯罪は割に合わないものだ。 I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 I will do my best to pass the examination. 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 If it had not been for the accident, we would have been in time. もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 He responded to the signal I gave. 彼は私が送った合図に反応した。 Whether rains or not, the game is going to be held. 雨であろうとなかろうと試合は行います。 The referee blew his whistle to end the match. 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 His clothes didn't match his age. 彼の服は年齢に合っていなかった。 A budget deficit must be financed somehow. 赤字は何とか埋め合わせなければならない。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 Illness prevented him from attending the meeting. 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 I'm sorry but I can't attend the meeting in person. 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 I am to talk over the matter with him tomorrow. 明日彼とその事を話し合うことになっている。 The green color becomes Alice. アリスにはグリーンが似合う。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 It is strange that he should have lost the game. 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 Even though she is seeing someone else, I won't give her up. 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 That dress becomes her very well. その服は彼女にとても良く似合う。 He broke his leg in the baseball game. 彼は野球の試合で足の骨を折った。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 Mayuko is dancing to the music. マユコは音楽に合わせておどっている。 He and I are kindred spirits. 私と彼とはすっかり意気投合している。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 The dress suits you very well. そのドレスは君とてもよく似合う。 It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 She has good style, so she looks good in anything she wears. 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 That blue dress suits you very well. その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。