Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| We happened to get on the same bus. | 私達は偶然同じバスに乗り合わせた。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| The game was drawn. | 試合は引き分けになった。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| He disagrees with his relatives. | 彼は親類の者と意見が合わない。 | |
| I don't particularly want to see the game. | その試合をとくにみたいとも思わない。 | |
| We talked quite frankly. | 虚心坦懐に話し合った。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| I came to know many university students. | 私は多くの大学生と知り合うようになった。 | |
| I'm glad to meet you. | お知り合いになれてうれしい。 | |
| In my anxiety to pass the test, I studied all night. | そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| I congratulated her on her success in the examination. | 私は彼女の試験の合格を祝った。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたによく似合います。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Are you going out with Sachiko? | 佐知子さんと付き合っているの? | |
| She accommodated her schedule to his. | 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| Cook about one and a half cup of rice. | お米2合炊いといて。 | |
| Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso? | 白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある? | |
| I'll join you later. | 私は後で君たちに合流する。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| They are always at each other's throats. | 彼らはいつもいがみ合っています。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| The national flag of the USA is called the Stars and Stripes. | 合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。 | |
| As a matter of course, she passed the examination. | もちろん、彼女は試験に合格した。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| The meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後五時に始まった。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. | 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| The total is one hundred. | 合計は100だ。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The food disagreed with him. | 食べ物が体に合わなかったのだ。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| Several yachts were sailing side by side far out at sea. | 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 | |
| Peter and Eve make a handsome couple. | ピーターとエバは似合いのカップルだ。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| There's a soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| Tom has been dating Mary for about three years. | トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。 | |
| Will we be in time for the train? | 電車に間に合うだろうか。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| Everything is fine. | 万事具合がいい。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| She attended the meeting. | 彼女はその会合に出席した。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| My father struggled with the robber. | 父は強盗と取っ組み合いをした。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| His meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後5時に始まった。 | |
| The game will be held rain or shine. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam. | 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 | |
| Would 8:30 be convenient for you? | 8時30分ではご都合はいかがですか。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| The agreement was a product of compromise between the two governments. | その合意は両国政府の妥協の産物だった。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| It is convenient for us to start now. | 今出発するのが好都合です。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| They have a strange affinity for each other. | 彼らは妙におたがいに気が合う。 | |
| Where will we rendezvous? | どこで待ち合わせ? | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| Let's discuss the plan over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 | |
| I thought a game of tennis might be fun. | テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 | |
| He had a duplicate key made from that one. | 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| This road joins the highway there. | この道はそこでハイウエイに合流する。 | |
| He got hurt in the game yesterday. | 彼は昨日の試合でけがをした。 | |
| The dress suit you very well. | その服はあなたにとてもよく似合っています。 | |
| "How long will the meeting last?" "For two hours." | 「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| The rain being over, they went on with the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| The strong yen was advantageous to our company. | 円高は我が社にとって好都合であった。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |