UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
What is the total amount?合計でいくらですか。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
I often read comic books in my spare time at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
The coffee was not much to my liking.そのコーヒーは私の口に合わなかった。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
I'm glad that your team won the game.君のチームが試合に勝ってうれしい。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
He gave us the signal to begin.彼は私たちに始めるように合図した。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
Oysters don't agree with me.牡蠣はどうも私の体質に合わない。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
She exerted herself to pass the examination.彼女は試験に合格しようと努力した。
Put our heads together.相談し合う。
Even though the train was late, we made it in time.列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
She was in a green coat and matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
We have known each other since childhood.子供のころからの知り合いです。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
I'm very low on change right now.今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License