UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not free today.今日は都合が悪い。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
The policeman whistled for the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Say the word any time.いつでも合図して。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
He succeeded in the examination.彼は試験に合格した。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I congratulate you on your success.私はあなたの合格を祝う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
The rain prevented us from finishing our game of tennis.雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
You won't be in time for school.あなたは学校に間に合わないでしょう。
Everything is fine.万事具合がいい。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
The game was called off.試合は中止になった。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
I have taken everything into consideration.あれこれ考え合わせると。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The figures add up to 230.数字は合計230となる。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License