At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
昨夜の会合では、その問題で議論となった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She passed first in the exam.
彼女は試験にトップで合格した。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨の為中止になった。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
The game was rained out.
試合は雨で中止になりました。
They were excited at the game.
彼らはその試合に興奮した。
He really likes the United States.
アメリカ合衆国が大好きです。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Pork doesn't agree with me.
豚肉は私には合わない。
We had known the painter before he became famous.
私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
He became acquainted with the actor.
彼はその俳優と知り合いになった。
Put our heads together.
相談し合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.