UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Why don't you go over your sums?合計額を調べてはどうですか。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
She loves watching tennis matches on TV.彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
He had only one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
He got acquainted with some villagers.彼は数人の村人と知り合いになった。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I have known her for five years.私は彼女と五年来の知り合いである。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Let's get together on Sunday.日曜日に集合しよう。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
It looks very good on you.あなたにとてもよく合います。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
She need not have come to the meeting.彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License