Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
How did the party go?
パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
My mother is seriously ill.
母はとても具合が悪い。
Friends should help one another.
友人は助け合わなければいけない。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
She is more an acquaintance than a friend.
彼女とは友達というより知り合いの仲です。
I'm glad to meet you.
お知り合いになれてうれしい。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Is there anything wrong with you?
あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
This new necktie goes well with the suit.
この新しいネクタイはスーツによく合っている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The color of her dress and that of her shoes go well together.
彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
I have never been to the U.S.
私は合衆国に行ったことがない。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
His meeting began at five in the afternoon.
会合は午後5時に始まった。
He's looking for a suitable job.
彼は自分に合った仕事を探している。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha