UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
It's the soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
Don't get involved with bad men.悪い男たちとはかかわり合わないように。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
He was absent from the meeting.彼は会合を欠席した。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License