Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I have no money with me. 私には金の持ち合わせがない。 He will be in time for the train. 彼は列車に間に合うでしょう。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The meeting dragged on. 会合はだらだらと続いた。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 If you had left earlier, you would have caught the train. あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 Let's get together on Sunday. 日曜日に集合しよう。 You'd better remember that tipping is necessary in the USA. 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 Whiskey goes very well with tea. ウイスキーは紅茶とよく合う。 He studied hard in order to pass the test. 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 He knew nothing bad about him, but he felt something evil. その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 They are matters which we need to discuss. それらは話し合いを必要とする問題だ。 Cancer can be cured if discovered in time. 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 She motioned me to hold my tongue. 彼女は私に黙っているように合図した。 I got to know Tom when I was in college. トムとは大学時代に知り合いました。 We have kept in constant touch for twenty years. 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 The merger was implemented on a 50-50 ratio. その合併は1対1で行われた。 It's not my cup of tea. どうも趣味に合わないね。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 The message I received said, Please contact us at your convenience. 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 We will have to postpone the game. 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 All the money put together still won't be enough. お金を全部合わしても足りないだろう。 He prepared carefully for the meeting. 彼は会合についてとても注意した。 How about shaving your head instead? I think it would look good on you. いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 A lot of students are present at the meeting. 多くの学生がその会合に出席しています。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 Both of the students passed all their tests. その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 The meeting will be held next week at the earliest. その会合は早くても来週になるでしょう。 The students went to the baseball game along with their teacher. 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 The couple walked holding hands in the moonlight. 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 I like nothing so much as to watch baseball games on television. テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 Tom asked Mary how much money she had. トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。 This coat does not fit me any more. この上着はもう私の体に合わない。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 It was not long before the game began. まもなく試合が始まった。 As soon as the game started, it began to rain. 試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。 As a matter of course, she passed the examination. もちろん、彼女は試験に合格した。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 Twelve are present at the meeting. 会合には12人が出席している。 I passed the test with flying colors. 見事テストに合格しました。 I became acquainted with her two weeks ago. 私は2週間前に彼女と知り合った。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? The game was postponed until next week. 試合は来週まで延びた。 You looked at me. チラッと目が合っただけで。 He stayed home from school because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 After Tom broke up with Mary, he started dating Alice. トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。 Desk work is just not my cup of tea. 机でする仕事はどうも性に合わない。 Jack and Betty have been going steady for a month. ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 Put one's finger on one's lips for silence. 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 Could you come to tomorrow's meeting? 明日の会合に来てもらえますか? We are acquainted with his family. 私たちは彼の家族と知り合いだ。 Tom and Mary met at a New Year's party. トムとメアリーは新年会で知り合った。 The meeting will take place next Sunday. 会合は次ぎの日曜日に行われる。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 We had the meeting in this room last Friday. 先週の金曜日この部屋で会合があった。 The teacher and I sat down face to face. 先生と私は向かい合って座った。 I have a little money with me. 私は少しはお金の持ち合わせがある。 After Tom dumped Mary, she started seeing John. メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。 Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 I'm sorry but I can't attend the meeting in person. 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 Fred took a liking to Jane and started dating her. フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 The empire absorbed all the small states. その帝国はすべての小国を併合した。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 The game will be held rain or shine. 雨であろうとなかろうと試合は行います。 One is often judged by the company one keeps. 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 I caught the last bus. 私は最終バスに間に合った。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 The three boys had only two dollars among them. 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 It looks very good on you. あなたにとてもよく合います。 I enjoy watching soccer on TV. テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 This new necktie goes well with the suit. この新しいネクタイはスーツによく合っている。 They held off choosing Mike as captain. 彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。 Prawns don't agree with me. えびは私の体に合わない。 When will it suit you to start? いつ出発するのが君には都合がよいですか。 Do you know him? 彼のお知り合いですか。 It doesn't suit my tastes. 私の口には合いません。 Those shoes go well with this white skirt. この靴はこの白いスカートに良く合います。 In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 The Mississippi is the longest river in the United States. ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 This jacket sets well. このジャケットはぴったり合う。 I could not make the train. 私はその列車に間に合わなかった。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 How did you get to know her? どのようにして彼女と知り合いになったのですか。 The moment he saw me, he waved to me. 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 He succeeded in the examination. 彼は試験に合格した。