UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Their eyes met.目と目が合った。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
The mixture of these substances is dangerous.これらの物質の混合は危険です。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
Put our heads together.相談し合う。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
The whole class passed the test.クラス全員がその試験に合格した。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
I joined him at the station.私は駅で彼と落ち合った。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
That swimsuit looks really good on you.あの水着は、とっても似合いますよ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This will be his first match in the public eye.この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
I am sure that Bob will pass the examination.ボブはきっと試験に合格するでしょう。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
The EU's unity is gradually becoming shakier.EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
We listened to the shooting.私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License