UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
He was happy that he passed that exam.その試験に合格し、彼は喜んだ。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
He is present at the meeting.彼はその会合に出席している。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I'm afraid this key does not fit.この鍵は合わないのですが。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
There were only six people at the meeting.その会合にはわずか6人しかいなかった。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Password?合言葉?
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
He is not really a friend, just an acquaintance.あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Catch a signal.合図を見てとる。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
He will pass the upcoming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License