UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The game was not exciting at all.試合はとてもおもしろくなかった。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The whistle blew.合図の笛がなった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
That he passed the exam is surprising to us.彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
The game made him excited.その試合に彼は興奮した。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
As the weather became colder, he went from bad to worse.陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
They discussed the plans for the party.彼らはパーティーの計画を論じ合った。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
She worked hard so as to pass the test.彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I am acquainted with the chairman of that club.私はそのクラブの会長と知り合いです。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
They were dancing to the music.音楽に合わせて踊っていた。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
We don't know each other.私たちは知り合いではない。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License