UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
She is heaps better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
I don't get it.どうも合点がいかない。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Oysters don't agree with me.牡蠣はどうも私の体質に合わない。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
I joined him at the station.私は駅で彼と落ち合った。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The two meetings clash.その二つの会合はめがかちあう。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
I made her acquaintance through his introduction.彼の紹介で彼女と知り合った。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This is the first time I've ever passed an exam.試験に合格したのはこれが初めてです。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus