UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
She is more of an acquaintance than a friend.彼女は友達というより知り合いの仲です。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Our team won the game.私達のチームが試合に勝った。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
The dress suit you very well.その服はあなたにとてもよく似合っています。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
Strangely, the cash register's total was 777 yen.くしくも、レジでの合計額は777円であった。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
She made great efforts to pass the examination.彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License