The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
We had to call off the game because of the rain.
雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Black becomes you.
黒のものはあなたによく似合います。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
Let's dance to her song.
彼女の歌に合わせて踊ろう。
This carpet does not match the curtain.
この敷物はカーテンと合わない。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
Did you get hurt in the football game?
フットボールの試合でけがをしたのかい?
Last night, I barely made the last train?
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I'm afraid not.
間に合わないんじゃないだろうか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I like autumn most.
私の場合は秋が一番好きです。
I met him by happy accident.
いい具合に彼に会った。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
There's a soccer match tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
Do you love each other very much?
あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
They can't have lost the game.
試合に負けたはずがない。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I have hardly any money with me.
私はお金の持ち合わせがほとんどありません。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Her dress is not to my taste.
彼女のドレスは私の趣味には合わない。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I watched a baseball game on television.
私はテレビで野球の試合を見た。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
I suggested that we should bring the meeting to an end.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She's much better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
In case of an emergency, call the police.
緊急の場合は警察を呼びなさい。
He could swim fast enough to pass the test.
彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."
「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
He has been keeping company with Ann for three months.
彼はアンと三ヶ月付き合っている。
They were eager for the game to begin.
彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
If it rains, we will put off our practice match.
雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
I went to see the baseball game yesterday.
私は昨日野球の試合を見に行った。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
I am pleased that you have passed the exam.
あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
They had an exciting game.
かれらはわくわくするような試合をした。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
I've known Jim since my childhood.
子供のときからジムとは知り合いだ。
Please remind me of the time of the meeting.
会合の時間を忘れないように私に注意してください。
Do you know each other?
お知り合いなんですか。
Make a few good friends and stick to them.
親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.