UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
For him it may be possible, but I'd never pass the test.彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
This dress fits you well.このドレスは君にぴったり合っている。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The chameleon can take on the colors of its background.カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
They were excited at the game.彼らはその試合に興奮した。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Pork doesn't agree with me.豚肉は私には合わない。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
Put our heads together.相談し合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License