UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
I watched the baseball game last night.私は昨晩野球の試合を見た。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Your plan must fit in with mine.あなたの計画を私に合わせなさい。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
The total is one hundred.合計は100だ。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Because I passed the examination.試験に合格したからさ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
If you're low on money, this one will be on me.持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License