Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 I've known Mr Smith for many years. スミスさんとは長年の知り合いです。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 Don't you think that's a good combination? いい取り合わせだと思わない? If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 You'll be there in plenty of time. 十分間に合いますよ。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 He motioned for me to follow him. 彼は私についてこいと合図した。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The talk between labor and management yielded no definite results. 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 I'm very low on change right now. 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 The party ended up with a chorus. パーティーは合唱で終わった。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The game was canceled because of the heavy rain. その試合は大雨の為に中止になった。 The passwords were easy to figure out. その合い言葉は分かりやすかった。 The new teacher clicked with the students. その新任教師は生徒たちと馬が合った。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 However fast you run, you won't be in time. どんなに速く走っても間に合わないだろう。 I saw the boxing match on television. 私はテレビでそのボクシングの試合を見た。 Everything went smoothly. 万事好都合にいった。 I do not agree with you at all. 私は君とは全然意見が合わない。 He was in time for school. 彼は学校に間に合った。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 It was not time for relaxing at a place like this. こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。 Children should be taught to share. 子供は分け合うことを教えられるべきである。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は引き合う。 Would 8:30 be convenient for you? 8時30分ではご都合はいかがですか。 The color of that tie does not match the suit. あのネクタイの色はその服に合わない。 He is sure of passing the exam. 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 I have no money with me. 私は金を持ち合わせていない。 They fight like cat and dog. 彼らは熱烈にいがみ合っている。 Let's kick it around at the next meeting. 次の会合で検討してみよう。 She tuned her television set to Channel 6. 彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。 Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 Wait in the waiting room. 待合室で少々お待ちください。 I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。 The whole family helped harvest the wheat. 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 He has little money with him. 彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。 Two hours is too short for us to discuss the matter. 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea. 和菓子にはやっぱり日本茶が合う。 Something is the matter with my watch. 時計の具合が悪い。 He will be in time for the train. 彼は列車に間に合うでしょう。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 I made her acquaintance through his introduction. 彼の紹介で彼女と知り合った。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 You will be known by the company you keep. 人は付き合っている人によって変わる。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 Otherwise we will have to cancel this order. もし無理な場合は注文をキャンセルします。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 Air is a mixture of gases. 空気は気体の混合物だ。 What he said also applies in this case. 彼の言った事はこの場合にも当てはまる。 Where's convenient for you? どこが都合がいい? Where did you get to know her? どこで彼女と知り合いになったのか。 Did you catch the train?! 列車に間に合ったのか?! The United States is a republic. アメリカ合衆国は共和国である。 He studies hard to pass the exam. 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 It is convenient for us to start now. 今出発するのが好都合です。 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 He stayed home from school because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 That dress becomes her very well. その服は彼女にとても良く似合う。 Your jacket and tie don't go together. 上着にそのネクタイ合わないよ。 Does your dress become me? この服は私に似合いますか。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 Actually, it makes perfect sense. 本当のところ、つじつまは合っている。 This is true in a large number of cases. これは多くの場合に当てはまる。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 I'm glad to meet you. お知り合いになれてうれしい。 I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 She is positive of passing the test. 彼女は試験に合格すると確信している。 His debts amount to 100,000 yen. 彼の借金は合計十万円になる。 They talked over the plan for hours. 彼らはその計画について長時間話し合った。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 If it had not been for your help, I would have lost the game. もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 If it rains, the game will be canceled. 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 Not all of them are present at the meeting today. 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 Leave right now and you will be in time for the bus. 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 When is my next appointment? 私の次の申し合わせはいつですか。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。