Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we arrived at the stadium, the game had already started. スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 I wonder if he enjoyed the last match. 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 "Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here." 「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」 The color went beautifully with her hair. その色は彼女の髪の毛とよく合った。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 The game resulted in a draw. その試合は引き分けに終わった。 He did not have anything with him then. 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 The game was exciting last night. ゆうべの試合は興奮した。 Either he or I am to attend the meeting. 彼か私のどちらかがその会合に出席する。 He hurried so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように急いだ。 I got up early so as to be in time for the train. 私は列車に間に合うように早く起きた。 Tom broke his left ankle during a rugby match. トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 Do you feel anything unnatural when you put your teeth together? かみ合わせが不自然ではないですか。 She will make a fine match for my son. 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 To tell the truth, I have no money with me now. 実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 I barely passed the exam. 私は、かろうじて試験に合格した。 The two banks consolidated and formed a single large bank. 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 I think you were better looking with long hair. お前は髪長い方が似合ってたと思う。 He passed the entrance examination. 彼は入学試験に合格した。 You won't be in time for school. あなたは学校に間に合わないでしょう。 Hurry or we'll never make the train! 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 Brass is an alloy of copper and zinc. 真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 No one can cope with him. 彼と張り合えるものはいない。 Canada borders the northern part of the United States. カナダは合衆国の北部に接している。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 Let's discuss the plan over a cup of coffee. コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 Let's play a game of baseball. 野球の試合をしよう。 I walked quickly so that I might catch the first train. 一番列車に間に合うように速く歩いた。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 I am sure of his winning the tennis match. 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 Not all the students attended the meeting. すべての学生が会合に出席したわけではなかった。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 How's your mother? お母さんの具合は? There were 20 failures among 50 applicants. 50人の応募者のうち20人が不合格となった。 The current king is present at the party. 今の国王が会合に出席されている。 It is certain that he'll win the game. 彼は必ず試合に勝つだろう。 I watched the baseball game last night. 私は昨晩野球の試合を見た。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 But for your help, we should not have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 That red dress looks good on her. あの赤いドレスは彼女によく似合う。 It so happened that I had no money with me. たまたまお金の持ち合わせがなかった。 We are not acquainted with each other. 私たちは知り合いではない。 The meeting began at nine o'clock sharp. 会合は9時きっかりに始まった。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 I took a taxi to get there in time. そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 He is sure to pass the examination. 彼はきっと試験に合格するだろう。 Japan began to import rice from the United States. 日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。 He makes a point of attending class meetings. 彼はクラスの会合には必ず出席している。 I worked all night so to meet the deadline. 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 People of Asia must work together. アジアの民族は協力し合わなければならない。 This music suits my present mood. この音楽は私の今の気分に合っている。 The moment they saw me, they waved. 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 If he had not worked hard, he would have failed the examination. 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 Unless it rains, the game will be held on Sunday. 雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。 There are cases where honesty doesn't pay. 正直がわりに合わない場合もある。 He said to me, "Study hard, and you will pass the test." 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 The meeting is to be held here tomorrow. その会合はここで明日行われることになっている。 He has not been in good health for some years. 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 Have you gotten yourselves acquainted? もうみなさんお知り合いになられましたか。 It's too bad but we got pummeled at the soccer match. 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 He ran to school, arriving in time. 彼は走って学校に行き間に合った。 My big brother shared his cake with me. お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。 Illness prevented Jim from attending the meeting. 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 He came all the way to talk over a problem with me. 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 He had the luck to catch the train. 彼は運よく列車に間に合った。 Their lips met. 彼らの唇は触れ合った。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 Let's discuss the problem. その問題について話し合おう。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 He enjoys watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you? ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない? It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 His meeting began at five in the afternoon. 会合は午後5時に始まった。 Catch a signal. 合図を見てとる。 Several teams are contending for the prize. いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 Be sure to pass the exams. きっと合格しなけりゃダメよ。