UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
That will do.それで間に合うでしょう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License