UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Put our heads together.相談し合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License