UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License