UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License