The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Put our heads together.
相談し合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.