The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
That will do.
それで間に合うでしょう。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.