Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus