UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License