The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.