UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus