UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That'll do.それで間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Really it looks good in.本当によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Put our heads together.相談し合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
That will do.それで間に合うでしょう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License