UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus