You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.