UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License