UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License