Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus