UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Put our heads together.相談し合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
That'll do.それで間に合うでしょう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License