UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
That will do.それで間に合うでしょう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Put our heads together.相談し合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License