UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Put our heads together.相談し合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License