UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Put our heads together.相談し合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License