UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Put our heads together.相談し合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License