The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.