The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
That will do.
それで間に合うでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.