UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus