UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License