UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
That will do.それで間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License