The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.