UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License