UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License