The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Put our heads together.
相談し合う。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.