UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
That will do.それで間に合うでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
comments powered by Disqus
   



....


If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?