UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License