UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License