UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
That will do.それで間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Put our heads together.相談し合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License