UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License