UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
That will do.それで間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License