Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
That'll do.それで間に合うでしょう。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus

If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?