UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Really it looks good in.本当によく似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Put our heads together.相談し合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License