UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License