Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
That'll do.それで間に合うでしょう。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Put our heads together.相談し合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus

If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?