UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License