UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License