UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License