UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Put our heads together.相談し合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License