UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That will do.それで間に合うでしょう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License