UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License