UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Put our heads together.相談し合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
That will do.それで間に合うでしょう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License