The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.