UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
That will do.それで間に合うでしょう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License