UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License