UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Put our heads together.相談し合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License