UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License