The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I will see to it that everything is ready in time.
すべての準備が間に合うようにいたします。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That will do.
それで間に合うでしょう。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
That dress becomes her very well.
その服は彼女にとても良く似合う。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.