UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License