UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Put our heads together.相談し合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
That will do.それで間に合うでしょう。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License