Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.