UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus