UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus