UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License