UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Put our heads together.相談し合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Really it looks good in.本当によく似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License