The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.