UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License