UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
That'll do.それで間に合うでしょう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Put our heads together.相談し合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License