UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License