UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
That will do.それで間に合うでしょう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License