UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License