UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License