UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
That'll do.それで間に合うでしょう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License