UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License