UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
That'll do.それで間に合うでしょう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Put our heads together.相談し合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License