UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License