UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
That will do.それで間に合うでしょう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License