UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License