The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
I will see to it that everything is ready in time.
すべての準備が間に合うようにいたします。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.