UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Put our heads together.相談し合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License