UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Really it looks good in.本当によく似合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
That will do.それで間に合うでしょう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Put our heads together.相談し合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License