UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Put our heads together.相談し合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License