UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License