The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.