UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Put our heads together.相談し合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License