UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
That will do.それで間に合うでしょう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License