UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Put our heads together.相談し合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License