UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License