UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License