UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
That will do.それで間に合うでしょう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus
   



If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?