UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License