UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Put our heads together.相談し合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License