UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Put our heads together.相談し合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License