UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus