The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That dress becomes her very well.
その服は彼女にとても良く似合う。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.