UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
That will do.それで間に合うでしょう。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License