UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Put our heads together.相談し合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus