UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That'll do.それで間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License