The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Put our heads together.
相談し合う。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.