UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Put our heads together.相談し合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License