UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License