UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus