I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
I am nearly as tall as she.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
I can't go along with you on that point.
私はその点では君に同意できない。
He is just my age.
彼はちょうど私と同じ年です。
She is no less kind than her sister is.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
I quite agree with you.
私はあなたとまったく同意見です。
I once sat at the same table with him at a dinner party.
彼とは夕食会で同席した。
They are about the same age.
彼らは同じくらいの年だ。
The two teachers had an equal number of students.
その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Her mother always accompanies her.
彼女にはいつも母親が同伴している。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!
通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
She has about as many stamps as I do.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
English and German share a common ancestor.
英語はドイツ語と同語族である。
You should not confuse business with personal affairs.
公私混同するべきではない。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
He works with me at the office.
彼は私と同じ職場にいます。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
Linda can dance as well as Meg.
リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.