The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母とまったく同じほど美人だ。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
The man is all but dead.
その人は死んだも同然だ。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
He is as tall as I.
彼は私と同じくらいの背の高さです。
I can't agree with you on this matter.
私はこの事ではあなたに同意できません。
Success or failure is all the same to me.
成功も失敗も私にとってまったく同じです。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
The top of this tree is level with the fence.
この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
All my family is very well.
家族一同元気です。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
I gather that they'll agree with us.
彼らは私達と同意見だと思う。
He accompanies his words with blows.
彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
This is the same camera that he lost.
これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
Jazz uses the same notes that Bach used.
ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
We may as well stay here till the weather improves.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.