UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
He is the same age as me.彼は私と同い年です。
They are all alike to me.彼らは私から見れば皆同じです。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He was accompanied by his girlfriend.彼はガールフレンドを同伴していた。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The two ships went down at once.二隻の船が同時に沈んだ。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Joan is as charming as her sister.ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
He is no better than a thief.彼は泥棒も同然だ。
She's about the same age as me.彼女は私と同じくらいの年齢です。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
I generally agree with her.彼女とだいたい同じ意見です。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I want the same style of coat as you wear now.私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
This dictionary is as useful as that one.この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
I am no younger than you are.ぼくは君と同じく若くない。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
I agree with you.同感です。
You and I have the same idea.君と同じ考えをする。
He runs as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
The same is true of Japan.同じ事は日本にもあてはまる。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I am the same age.私は同じ年齢です。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
I'm as tall as Tom.僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
It is all the same to me where he goes.彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
Bob was born in the same year as you.ボブは君と同じ年に生まれた。
I want the same dictionary as your sister has.あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
Germany was once allied with Italy.ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
I'm always confusing John with Paul.私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
Their sizes are much the same.それらの大きさはほとんど同じです。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
He, like most Incas, believed this story.彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Just the same!どっちでも同じことだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Don't confuse desire with love.欲望を愛と混同するな。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License