UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
This flower is as beautiful as that one.この花はあの花と同じくらい美しい。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
He is strict yet kind.彼は厳しいと同時に優しい。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
She is as intelligent as he.彼女は彼と同じくらい頭がいい。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
At times I confuse curve with carve.私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
That is the same skirt as I bought yesterday.あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
It's no good making the same old products year after year.毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
The two boys are much the same in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I agree with you.私は君と同意見です。
You and I are the same age.君と僕は同いだ。
This is the same bicycle as mine.これは私のと同じ自転車だ。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
He asked the same question of many people.彼は多くの人に同じ質問をした。
Mr. White is about the same age I am.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
He is rich and you are just as rich.彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
I am nearly as tall as she.私は彼女とほぼ同じ身長です。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
They are about the same age.彼らは同じくらいの年だ。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
Tom and Mary are the same age.トムとメアリーは同い年だ。
He's a contemporary of mine.彼は私と同い年です。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
It makes no difference who I meet.誰に会っても、同じことさ。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
English and German share a common ancestor.英語はドイツ語と同語族である。
You should not confuse business with personal affairs.公私混同するべきではない。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I share your idea.君と同じ考えをする。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License