UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I'd like to order the same.私も同じものを注文します。
He is as tall as his father.彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
Those two boys are cousins.あの2人の少年はいとこ同士です。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
You mind if I join you?同席してもいいかな。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I agree with you absolutely.全く同感です。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
She is about as tall as me.彼女は私と同じくらい背が高い。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
The two mountains are of equal height.その2つの山は高さが同じだ。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
Those two children were the same age.その二人の子供は年が同じだった。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
Her bag is the same design as her mother's.彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。
I am glad to have her company.私は彼女と同席できてうれしい。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
I don't remember agreeing to that.それに同意した覚えはないよ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Tom and Mary are from the same city.トムとメアリーは同じ街の出身です。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
They live in our block.彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
He was accompanied by his wife.彼は妻を同伴していた。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I feel for you.君に同情するよ。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License