UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They began to run all at once.彼らは皆同時に走り始めた。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
All those flowers look alike.これらの花はみな同じようにみえます。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
The top of this tree is level with the fence.この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Those two children were the same age.その二人の子供は年が同じだった。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
It won't make any difference whichever you choose.どちらを選んでも同じことだ。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
This is the same car as I have.これは私が持っているのと同じ車だ。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Not wanting is the same as having.欲しくないという事は持っていると同じことだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
Same-sex marriage is legal here.この地域では同性婚が認められている。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
My brother is as tall as me.私の弟は私と同じくらいの背です。
I agree with you absolutely.全く同感です。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
I agree with you.同感です。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
The same is true of professional baseball.同じことがプロ野球についてもいえる。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Tom can swim as fast as you.トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
New York State is almost as large as Greece.ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Rabbits are related to beavers and squirrels.ウサギはビーバーやリスと同族です。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I will do it the same.私も同じようにそれをしましょう。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
She's about the same height as you.彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
This is as long as that.これとあれは同じ長さです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License