UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
He can no more swim than a hammer can.彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
This tree is about as tall as that one.この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
The boy is the same age as my brother.その少年は私の弟と同じ年です。
Those plans seem much alike to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
I'd like to order the same.私も同じものを注文します。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
It is all the same to me where he goes.彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
All the boys are the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
All my family is very well.家族一同元気です。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
Kumiko is as tall as Tom.クミコはトムと同じくらい背が高い。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
She speaks English as well as I.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
This flower is as beautiful as that one.この花はあの花と同じくらい美しい。
I am about as big as my father now.私は今では、父と同じくらい大きい。
Professor West is almost as old as my father.ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
As many as ten students stood up all at once.10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She is just as beautiful as her mother.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
He is no better than a thief.彼は泥棒も同然だ。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
My jacket is not the same as yours.私のジャケットは君のと同じではない。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
She asked the same question of everyone in turn.彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
I am nearly as tall as she.私は彼女とほぼ同じ身長です。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I have the same word-processor as this.私はこれと同じワープロを持っている。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美しい。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
They are about the same age.彼らは同じくらいの年だ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
The tree is about as high as the roof.その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
She wears the same watch as mine.彼女は私のと同じ時計をしている。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License