UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
A bat is not a bird any more than a fish is.蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
He has a son of your age.彼には君と同じ年の息子がいる。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
She's about the same age as my older sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
Joan is as charming as her sister.ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
She is as tall as I.彼女は私と同じくらい背が高い。
Mike is in the second year of high school and Ann is too.マイクは高校二年生でアンも同学年だ。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
New York State is almost as large as Greece.ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
She has as many books as I.彼女は私と同じくらい本を持っている。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
The two mountains are of equal height.その2つの山は高さが同じだ。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
I am glad to have her company.私は彼女と同席できてうれしい。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
Man seems to need drama as much as he needs religion.人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Tom is as tall as Jack.トムはジャックと背が同じくらいだ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She works as hard as her siblings.彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
He loves you as much as I do.私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
She asked the same question of everyone in turn.彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
All those flowers look alike.これらの花はみな同じようにみえます。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
He's the same age as me.彼は私と同い年です。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
They are bitter enemies.お互い仇同士だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License