UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
I am the same age.私は同じ年齢です。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Maybe it will be exactly the same for him.たぶん彼にしてみれば同じことよ。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
We went with him on that plan.その計画では彼に同調できました。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
He has the same camera as I have.彼は私と同じカメラを持っている。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
We take the same bus to work.私たちは同じバスで仕事に行きます。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ勉強する。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Mr White is about my age.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
They are all alike to me.彼らは私から見れば皆同じです。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
This is about as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
Man seems to need drama as much as he needs religion.人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
He was accompanied by his girlfriend.彼はガールフレンドを同伴していた。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
I'd like to order the same.私も同じものを注文します。
We'll always be friends.私たちはいつまでも友達同士でいましょう。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License