UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
He was accompanied by his girlfriend.彼はガールフレンドを同伴していた。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
The same is true of Japan.同じ事は日本にもあてはまる。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
I cannot agree to your proposal.君の提案には同意できないな。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
You have the same racket as I have.君は僕と同じラケットを持っている。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
This is the same dictionary as I lost.これは私がなくしたのと同じ辞書である。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
His car is in fact worn out.彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
All my family is very well.家族一同元気です。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
I agree with you.私は君に同意する。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
It is as warm today as yesterday.今日は、昨日と同じくらい暖かい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
Naoki is as old as Kaori.ナオキはカオリと同じ年です。
It is as hot a day as yesterday.今日は昨日と同じくらい暑い。
I feel for you.君に同情するよ。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
It's no good making the same old products year after year.毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
A bat is not a bird any more than a fish is.蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
I agree.同感です。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
The two ships went down at once.二隻の船が同時に沈んだ。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
I'm as old as he is.私は彼と同じくらいの年だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License