UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
I am no better than a beggar.私は乞食も同然だ。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
He is as tall as she.彼は彼女と同じ身長だ。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
They wore identical dresses.彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
The tree stands even with the roof.その木は屋根と同じ高さです。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
Both of us began to smile almost at the same time.私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.この前小学校の同窓会に行った。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
She wears the same watch as mine.彼女は私のと同じ時計をしている。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
You and I are the same age.君と僕とは同い年だ。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
Those plans seem much alike to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
I want the same dictionary as your sister has.あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
They're all the same size.それらはみな同じ大きさだ。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Without your consent, nothing can be done about it.君の同意が無くてはどうしようもありません。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
He was destined to become a simultaneous interpreter.彼は同時通訳になる運命にあった。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
I generally agree with her.彼女とだいたい同じ意見です。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
A man's heart is about as large as his fist.人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He's the same age as me.彼は私と同い年です。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
I agree.同感です。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
She asked the same question of everyone in turn.彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
She has the same bag as you have.彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
He is as tall as her.彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She can swim as fast as her brother.彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I have the same number of books as he has.私は彼と同数の本をもっている。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License