UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
He is as tall as she.彼は彼女と同じ身長だ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
So what if I am gay? Is it a crime?同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
He is as tall as her.彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
All my family is very well.家族一同元気です。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
I'm as tall as Tom.僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
They are all the same.みんな同じなのよ。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
He planned the project along with his colleagues.彼は同僚と協力してその計画を立てた。
It won't make any difference whichever you choose.どちらを選んでも同じことだ。
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
The new houses are of a uniform height.それらの新築の家はみな同じ高さである。
He consented to help the old lady.彼はその老婆を助けることに同意した。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
I sympathize with you.君に同情するよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
The car looked as good as new.その車は新品同然にみえた。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
My brother studies as hard as I do.私の弟は私と同じぐらいよく勉強する。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
I've made the same mistakes as I made last time.私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
Those plans look almost the same to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License