The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English language is cognate to the German language.
英語はドイツ語と同語族である。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
There is very little wine in the bottle, if any.
酒はないも同然だろう。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Tom is as tall as his father.
トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Then he lay on the same bed.
それから彼は同じベッドに横になった。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
He is no more a liar than you are a liar.
彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
It's the same to me.
それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。
I sympathize with you.
君に同情するよ。
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
I am going to do it whether you agree or not.
君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
I bought it at a giveaway price.
それはただ同然で買った。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
I don't remember agreeing to that.
それに同意した覚えはないよ。
Light is as necessary as fresh air is for health.
光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
He is very bright, and his brother is as bright.
彼はとてもかしこい。そして彼の兄も同じくらいにかしこい。
Tom is just my age.
トムはちょうど私と同い年だ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
She is about my age.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
Tom and I went to the same high school.
トムと私は高校が同じです。
She is about as tall as me.
彼女は私と同じくらい背が高い。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
They are about the same age.
彼らは同じくらいの年だ。
Rabbits are related to beavers and squirrels.
ウサギはビーバーやリスと同族です。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
They are all the same.
みんな同じなのよ。
The boys are all of an age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
They are the same age.
彼らは同じ年齢です。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
Same-sex marriage is legal here.
この州では同性婚は合法だ。
I want the same guitar as John has.
私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He is no better than a beggar is.
彼はこじき同然だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.