UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He is now almost as tall as his father is.彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
I want the same dictionary as your sister has.あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
All the members of the club agreed with me.クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
My brother can run as fast as I.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
She may or may not agree with us.彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
I will do it the same.私も同じようにそれをしましょう。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The same thing could be said about many other people.同じ事がほかの多くの人についても言える。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
Lucy has as many friends as I do.ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。
All the boys are the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
So what if I am gay? Is it a crime?同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
I want the same style of coat as you wear now.私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
I share your idea.君と同じ考えをする。
They are cousins by blood.彼らは血のつながったいとこ同士だ。
The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Jane is as old as I am.ジェーンは私と同じ年齢です。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉さんと同じように美しい。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License