UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
She has no less chance than I do.彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。
They all tried to talk at one time.彼らは皆同時に話そうとした。
They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
I am nearly as tall as she.私は彼女とほぼ同じ身長です。
There is very little wine in the bottle, if any.酒はないも同然だろう。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
Tom can swim as fast as you.トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
They are all of an age.彼らはみな同い年です。
He is my classmate.彼は私の同級生です。
These are as good as those.これらはあれらと同じくらい良い。
Lucy has about the same number of friends as me.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
He consented to help the old lady.彼はその老婆を助けることに同意した。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
She may or may not agree with us.彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
I speak French as well as she does.彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
The work is practically finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Tom and I go to the same high school.トムと私は高校が同じです。
I am glad to have her company.私は彼女と同席できてうれしい。
I agree with you.私は君と同意見です。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
He is strict yet kind.彼は厳しいと同時に優しい。
Are they all the same?それらはみんな同じかい?
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Tom went to his high school reunion last week.トムは先週高校の同窓会に行った。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
This is as long as that.これとあれは同じ長さです。
This car is like new.この車は新車同様だ。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
He is as tall as I.彼は私と同じく背が高い。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License