UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I was all but dead at that time.私はそのとき死んだも同然だった。
He's the same age as I.彼は私と同い年です。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
That is the same color as mine.それは僕のと同じ色だ。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
This tree is the same age as that one.この木はあの木と同じ樹齢だ。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
He is no better than a thief.あいつは盗人も同然だ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年だ。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
Not wanting is the same as having.欲しくないという事は持っていると同じことだ。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
They are all the same.みんな同じなのよ。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
Tom and Mary are from the same city.トムとメアリーは同じ街の出身です。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The boy is the same age as my brother.その少年は私の弟と同じ年です。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
I am as old as he.私は彼と同じくらいの年だ。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
As soon as man is born, he begins to die.生まれると同時に死は始まる。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
This is the same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
The two ships went down at once.二隻の船が同時に沈んだ。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
I agree with you.君と同意してる。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
We got there at the same time.私達はそこに同時に着いた。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
This is the same bicycle as mine.これは私のと同じ自転車だ。
The two accidents coincided with each other.その2つの事故は同時に起こった。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
These products are of the same quality.これらの製品は同じ品質です。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
She agreed with him about the holiday plan.休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He can no more swim than a hammer can.彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License