The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You often find that sympathy gives place to love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.
スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Love is as important to me as money is to her.
お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
Kumiko runs as fast as Tom.
クミコはトムと同じくらい速く走ります。
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I quite agree with you.
私はあなたとまったくの同意見です。
Don't make me say the same thing over and over again!
何度も何度も同じことを言わせるなよ。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
My colleagues welcomed me very warmly.
同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
She has no less chance than I do.
彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
The two boys are much the same in English.
その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
Tom uses the same dictionary as I do.
トムは私と同じ辞書を使っている。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Just the same!
どっちでも同じことだ。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
He will go along with your plan.
彼はあなたの計画に同調するだろう。
I often dream of the same scene.
私はよく同じ夢を見る。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.
私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
His coworker pulled the rug out from under him.
彼は同僚に足をすくわれた。
We agreed to his suggestions.
私たちは彼の提案に同意した。
I agree with you.
あなたに同感です。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
I quite agree with you.
あなたと同意見です。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
She is just as beautiful as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい美しい。
The door was opened by a tall man.
ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
He was accompanied by his girlfriend.
彼はガールフレンドを同伴していた。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.