UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
He accompanies his words with blows.彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I don't agree with you.私はあなたに同意できない。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Wherever you go, you will find the same kind of people.どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Tom and I go to the same high school.トムとは同じ高校です。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
His idea is identical with mine.彼の考えは私と同じだ。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Tom is just my age.トムはちょうど私と同い年だ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I'd accept.同意すると思うよ。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
You and I are the same age.君と僕とは同い年だ。
It is as warm today as yesterday.今日は、昨日と同じくらい暖かい。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Professor West is almost as old as my father.ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
I'm as tall as my father.私は父と同じぐらい背が高い。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I can't agree with you.おっしゃることには同意できません。
Lucy has about the same number of friends as me.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
He can no more swim than a hammer can.彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
John is as old as my brother.ジョンは私の弟と同じ年です。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
It chanced that we were both traveling on the same train.私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
This tree is about as tall as that one.この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ勉強する。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
She agreed with him about the holiday plan.休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
They are bitter enemies.お互い仇同士だ。
He's my age.彼は私と同い年です。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
They're all the same size.それらはみな同じ大きさだ。
He planned the project along with his colleagues.彼は同僚と協力してその計画を立てた。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License