The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim studies as hard as his brother does.
ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
Tom asked several people the same question.
トムは何人かの人に同じ質問をした。
My shoes are the same size as his.
私の靴は、彼のと同じサイズです。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The people are on the team.
その人たちは同じチームに所属している。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
I agree completely.
まったく同感です。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
She has made the same mistake as last time.
彼女はこの前と同じまちがいをした。
He was destined to become a simultaneous interpreter.
彼は同時通訳になる運命にあった。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
You should not confuse business with personal affairs.
公私を混同してはいけない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Light is as necessary as fresh air is for health.
光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
He came in, and at the same time the bell rang.
彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.