The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the same watch as I lost.
これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
I don't agree with you.
君のいうことに同意できない。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
この前小学校の同窓会に行った。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
Their sizes are much the same.
それらの大きさはほとんど同じです。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
I consented to help the old lady.
私はその老婆を助けることに同意した。
We happened to get on the same bus.
私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.
私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
We agree on this point.
この点ではあなたと同意見です。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
The job is almost done.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
She agreed to my idea.
彼女は私の考えに同意した。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
He was accompanied by his girlfriend.
彼はガールフレンドを同伴していた。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じぐらい背が高い。
Your personal computer is identical with mine.
あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
We were all shouting at the same time.
我々はみな同時に叫んでいた。
He is my classmate.
彼は私の同級生です。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.
同時通訳が彼女の憧れだ。
I can't agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.