UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't agree with you.私はあなたに同意できない。
She has as many books as I.彼女は私と同じくらい本を持っている。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
They are all alike to me.彼らは私から見れば皆同じです。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He is little better than a beggar.彼はほとんど乞食と同じだ。
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
I feel for you.君に同情するよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
A hummingbird is no larger than a butterfly.ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
In common with many people he likes holidays.多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
Those two children were the same age.その二人の子供は年齢が同じだった。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
Tom is exactly the same age as me.トムはちょうど私と同い年だ。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Jim studies as hard as his brother does.ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党員たちと同盟した。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
His coworker pulled the rug out from under him.彼は同僚に足をすくわれた。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
I don't like you any more than you like me.君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
He was accompanied by his wife at the dinner party.彼は晩餐会に妻を同伴していた。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Jane swims like a brick.ジェーンはかなづち同然泳げない。
Tom went to his high school reunion last week.トムは先週高校の同窓会に行った。
Mike is in the second year of high school and Ann is too.マイクは高校二年生でアンも同学年だ。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License