UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
I have the same number of books as he has.私は彼と同数の本をもっている。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
They are in the same class.彼らは同じクラスです。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
This cat is as big as that one.この猫はあの猫と同じくらい大きい。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
This tree is about as high as that one.この木はあの木とほぼ同じ高さだ。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
The man was no better than a horse.その男は、馬同然であった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
We're the same age.私たちは同じ年齢です。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
I agree with you completely.全く同感です。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
This one is as good as that one.これはあれと同じくらいよい。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
Those plans seem much alike to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Mary swims just about as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
Kim and I are the same age.キムと私は同じ年齢だ。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
I'm in the same boat.僕もまったく同じだよ。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.私は自分と同姓同名の女性を知っている。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
It happens that we have the same birthday.私たちはたまたま同じ誕生日だ。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
I'm always confusing John with Paul.私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
There is very little wine in the bottle, if any.酒はないも同然だろう。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
John is as old as my brother.ジョンは私の弟と同じ年です。
He can no more swim than a hammer can.彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
He is no better than a thief.彼は泥棒も同然だ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Why have you bought the same camera as I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
They became all the better friends because they entered the same college.彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His father had asked the question the year he was fourteen.父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
Bill is as tall as Jack.ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License