The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reluctantly agreed to my proposal.
彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
Why have you bought the same camera as I have?
どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
Everyone thinks the same thing.
みんなが同じことを考えている。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.
金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.
あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
I wish I were as young as you.
私が君と同じように若ければなあ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He accompanies his words with blows.
彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.
父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
Jim studies as hard as his brother does.
ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
I'd like to order the same.
私も同じものを注文します。
He is as tall as I.
彼は私と同じく背が高い。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
She is as tall as I.
彼女は私と同じくらい背が高い。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.
この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
The singer is as famous as Madonna.
その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
Tom is as tall as his father.
トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
You and I are the same age.
君と僕は同いだ。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I would like to travel abroad in company with my colleague.
私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
Tom and I went to the same high school.
トムと私は高校が同じです。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
New York State is almost as large as Greece.
ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
It's no good making the same old products year after year.
毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
Then he lay on the same bed.
それから彼は同じベッドに横になった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.
私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
You and I are the same age.
君と僕とは同い年だ。
I was thinking the same thing.
私も同じこと考えてた。
This town is really dead at night.
この町の夜はまったく死んだも同然だ。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
He keeps making the same mistake.
彼はいつも同じ間違いばかりしている。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.
野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
She's about the same age as my sister.
彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
I agree with you.
僕は君と同意見だ。
Don't quote me on this, but I agree with you.
これはオフレコだけど、君に同意するよ。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
I wish I were as rich as he.
私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
I agree with you on this point.
私はこの点で君に同意する。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.
彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
He uses the same dictionary as I do.
彼は私と同じ辞書を使っている。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?
これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
This is the same pencil that I lost the other day.
これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
Bob can no more swim than a hammer can.
ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I don't like him any more than he likes me.
彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
That fortune-teller is no better than a liar.
あの占い師はうそつき同然だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.