UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
The same is true of professional baseball.同じことがプロ野球についてもいえる。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
She speaks English as well as I.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Tom and I go to the same high school.トムと私は高校が同じです。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Lucy has about the same number of friends as me.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
This is the same bicycle as mine.これは私のと同じ自転車だ。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
They are in the same class.彼らは同じクラスです。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Bob was born in the same year as you.ボブは君と同じ年に生まれた。
The two mountains are of equal height.その2つの山は高さが同じだ。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
English and German are two related languages.英語はドイツ語と同語族である。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
She agreed with him about the holiday plan.休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
Naoki is as old as Kaori.ナオキはカオリと同じ年です。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
If I had ten eyes, I could read five books at the same time.目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
We may as well stay here till the weather improves.天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
He and I share a room.彼と私は同じ部屋です。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License