Those two boys have about the same ability in English.
その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
She feeds her dog the same thing that she eats.
彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
He is the same age as me.
彼は私と同い年です。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She is no better than a thief.
彼女は泥棒同然だ。
This is the same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
My hair is as long as Jane's.
私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
So what if I am gay? Is it a crime?
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
Like me, he's also not tall.
私と同様、彼も背が高くない。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.
彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Don't confuse Austria with Australia.
オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
He and I are cousins.
彼と私はいとこ同士です。
This is same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
This is the same pencil that I lost the other day.
これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I study math as hard as English.
私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
I have the same word-processor as this.
私はこれと同じワープロを持っている。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Bob can no more swim than a hammer can.
ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
Is that as heavy as this?
あれはこれと同じくらい重いですか。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
My camera is the same as your camera.
私のカメラは君のと同じだ。
Deceiving your colleagues isn't good.
同僚を騙すのは良くないよ。
A bat is no more a bird than a rat is.
ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
They are as strong as us.
彼らは僕たちと同じくらい強い。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.
この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.