The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
We are next-door neighbors.
私達は隣同士です。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
You shouldn't deceive your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
He isn't any more capable of it than I am.
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
Meg is about the same height as Ken.
メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
I feel strongly that men and women are equal.
男と女は同等だと切に感じる。
I'd agree.
私は同意するだろう。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Both of us began to smile almost at the same time.
私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
There is very little wine in the bottle, if any.
酒はないも同然だろう。
They are all the same.
みんな同じなのよ。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Mr. White is about the same age I am.
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
This flower is as beautiful as that one.
この花はあの花と同じくらい美しい。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
A bat is not a bird any more than a fish is.
蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Same-sex marriage is legal here.
この州では同性婚は合法だ。
Tom is no more hardworking than Bill is.
トムはビルと同じように勤勉ではない。
They are about the same age.
彼らは大体同じ年齢です。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
I can't go along with what you said.
おっしゃることには同意できません。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.
僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
My brother goes to the same school I do.
弟は私と同じ学校へ通っている。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.
私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
One can't do lots of things at the same time.
人は同時に多くのことをできない。
The two mountains are of equal height.
その2つの山は高さが同じだ。
At times I confuse curve with carve.
私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
She wears the same kinds of clothes as her sister.
彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
He is as tall as I.
彼は私と同じく背が高い。
My jacket is not the same as yours.
私のジャケットは君のと同じではない。
He is rich and you are just as rich.
彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.