He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
We have a 50% interest in the company.
私達は同社に50%出資している。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I can no more swim than I can fly.
私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
You have the same camera as mine.
あなたは私と同じカメラをもっている。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
He accompanies his words with blows.
彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
Man seems to need drama as much as he needs religion.
人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
These are as good as those.
これらはあれらと同じくらい良い。
They are in the same camp.
彼らは同志である。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
Nobody can do two things at once.
2つのことを同時にすることができる人はいない。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I have the exact same opinion as her.
私も彼女とまったく同じ意見です。
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
The whole school agreed to the proposal.
全校生徒がその提案に同意した。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
I agree to his marrying her.
彼が彼女と結婚することに同意した。
All my friends like the same kind of music that I do.
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
I bought it at a giveaway price.
それはただ同然で買った。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
My mother was no less angry with me than my father.
私の母は父と同じ位私に怒っていた。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I am wholly in agreement with you.
私は全くあなたに同意見です。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
The top of this tree is level with the fence.
この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.
どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
He was accompanied by his girlfriend.
彼はガールフレンドを同伴していた。
Mike and Tom are in the same class.
マイクとトムは同じクラスです。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.