UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
I was all but dead at that time.私はそのとき死んだも同然だった。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
Jane swims like a brick.ジェーンはかなづち同然泳げない。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
They are in the same class.彼らは同じクラスです。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Everyone thinks the same thing.みんなが同じことを考えている。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
He is no better than a thief.あいつは盗人も同然だ。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
All my family is very well.家族一同元気です。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
He is the same age as me.彼は私と同い年です。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
This is the same watch as I have lost.これは私がなくしたのと同じ時計だ。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
You and I are the same age.君と僕とは同い年だ。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Man seems to need drama as much as he needs religion.人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Both of them arrived at the same moment.二人とも同時に着いた。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
They are all alike to me.彼らは私から見れば皆同じです。
She is no less beautiful than her mother.彼女の母とまったく同じほど美しい。
They are the same age.彼らは同い年だ。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
My mother was no less angry with me than my father.私の母は父と同じ位私に怒っていた。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
I am no younger than you are.ぼくは君と同じく若くない。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Everyone thinks the same thing.みんな同じ事を考えている。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
These are as good as those.これらはあれらと同じくらい良い。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美しい。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License