The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?
これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
It's not as though we were enemies at each other's throat.
べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
The food is very good and the same is true of the service.
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
She has about as many stamps as I do.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
A hummingbird is no larger than a butterfly.
ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
A rose by any other name would smell as sweet.
薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
These products are of the same quality.
これらの製品は同じ品質です。
Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
One cannot do lots of things at the same time.
人は同時にたくさんのことはできない。
He is guilty and by the same token so are you.
彼は有罪であり君も同様に有罪である。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
He is no more a liar than you are a liar.
彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
I wish I were as smart as you are.
わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
I can run as fast as Bill.
私はビルと同じくらい速く走れます。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
He is no better than a beggar.
彼は乞食も同然だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.
ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Any paper you read will tell the same story.
どの新聞を読んでも話は同じだろう。
Dick forced me to agree with his plan.
ディックは私を彼の計画に同意させた。
This is the same wallet as I lost a week ago.
これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.