UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
He is as tall as I.彼は私と同じくらいの背の高さです。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
I agree completely.まったく同感です。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
She was happy and sad all at once.彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
His car looks as good as new.彼の車は新車同然に見える。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
She may or may not agree with us.彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
He is very bright, and his brother is as bright.彼はとてもかしこい。そして彼の兄も同じくらいにかしこい。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
The two boys are much the same in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
He is as tall as her.彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.この前小学校の同窓会に行った。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
You have the same camera as mine.あなたは私と同じカメラをもっている。
English and German share a common ancestor.英語はドイツ語と同語族である。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
My younger brother can run about as fast as I can.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
This tree is the same age as that one.この木はあの木と同じ樹齢だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
All my family is very well.家族一同元気です。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
My brother is as tall as me.私の弟は私と同じくらいの背です。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
I am as old as he.私は彼と同じくらいの年だ。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
That is the same color as mine.それは僕のと同じ色だ。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
Tom and I go to the same high school.トムと私は高校が同じです。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
I have the same dictionary as your brother has.私は君の弟と同じ辞書を持っている。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
She works as hard as her siblings.彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
He is no better than a thief.あいつは盗人も同然だ。
So what if I am gay? Is it a crime?同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
This is the same book as I have.これは私が持っているのと同じ本です。
You cannot do all these things at once.これらすべてを同時にやる事はできない。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
She is no less beautiful than her mother.彼女の母とまったく同じほど美しい。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License