UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
He runs as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
They arrived in Paris at the same time.彼らは同時にパリについた。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
She is no less beautiful than her mother.彼女の母とまったく同じほど美しい。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
He planned the project along with his colleagues.彼は同僚と協力してその計画を立てた。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
They laughed and cried at the same time.彼らは笑うと同時に泣いた。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
This book is as interesting as that book.この本はあの本と同じくらいおもしろい。
My homeroom teacher is the same age as my mother.担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
Any paper you read will tell the same story.どの新聞を読んでも話は同じだろう。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
I wish I were as young as you.私が君と同じように若ければなあ。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
They moved in together?同棲したこと?
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
I am glad to have her company.私は彼女と同席できてうれしい。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
It's the same for everyone.それは誰にだって同じ事だ。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
That is the same skirt as I bought yesterday.あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。
The two accidents coincided with each other.その2つの事故は同時に起こった。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
His idea is identical with mine.彼の考えは私と同じだ。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
He, like most Incas, believed this story.彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Joan is as charming as her sister.ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
He and I share a room.彼と私は同じ部屋です。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
English is a sister language of German.英語はドイツ語と同語族である。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I'd agree.私は同意するだろう。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Rabbits are related to beavers and squirrels.ウサギはビーバーやリスと同族です。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
So what if I am gay? Is it a crime?同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License