UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two accidents coincided with each other.その2つの事故は同時に起こった。
He is as tall as his father.彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
We were at school together.私たちは同窓生です。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
The people are on the team.その人たちは同じチームに所属している。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
I have the same desire to take a year abroad to study.留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
Bob can no more swim than a hammer can.ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Both are my colleagues.二人とも私の同僚です。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
This dictionary is as useful as that one.この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
We'll get to school soon; we are as good as there now.もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Tom can run as fast as Mary.トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
The singer is as famous as Madonna.その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
We'll always be friends.私たちはいつまでも友達同士でいましょう。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Everywhere you go will find the same scenery.どこへ行っても景色は同じだ。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
He was destined to become a simultaneous interpreter.彼は同時通訳になる運命にあった。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
They are cousins by blood.彼らは血のつながったいとこ同士だ。
All those flowers look alike.これらの花はみな同じようにみえます。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
This tree is about as tall as that one.この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンと同じ長さだ。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The top of this tree is level with the fence.この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
I want the same dictionary as your sister has.あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Joan is as charming as her sister.ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
She has no less chance than I do.彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License