Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I nodded to show that I agreed.
私は同意したということをうなずいて知らせた。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
Same-sex couples should be able to get married.
同性のカップルも結婚できるべきだ。
At times I confuse curve with carve.
私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
I am about as big as my father now.
私は今では、父と同じくらい大きい。
They are all alike to me.
彼らは私から見れば皆同じです。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
English and German are two related languages.
英語はドイツ語と同語族である。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I wholeheartedly agree.
心から同意します。
Her bag is the same design as her mother's.
彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。
Bob can no more swim than a hammer can.
ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.
同時通訳が彼女の憧れだ。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
Jane gave me the same present as Wendy did.
ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
This book is as interesting as that book.
この本はあの本と同じくらいおもしろい。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
I don't like you any more than you like me.
君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
He was foolish to agree to the plan.
彼は愚かにもその計画に同意した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi