The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
I agree with you.
私は君に同意する。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
We're classmates.
私たちは同級生です。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
He's my age.
彼は私と同い年です。
We're neighbours.
私達は隣同士です。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
She spends as much money as she earns.
彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
Don't quote me on this, but I agree with you.
これはオフレコだけど、君に同意するよ。
That is the exactly the same idea as I have.
それは私の考えとまったく同じです。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
He keeps making the same mistake.
彼はいつも同じ間違いばかりしている。
Misery loves company.
同病相憐れむ。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
Jim was born in the same year as he.
ジムは彼と同じ年に生まれた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
This book is as interesting as that book.
この本はあの本と同じくらいおもしろい。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に渋々同意した。
I can't agree with you.
私はあなたに同意できない。
They did not agree to bring down the price.
彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
She may or may not agree with us.
彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
Tom can run as fast as Mary.
トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
They started at the same time.
彼らは同時に出発した。
Kim and I are the same age.
キムと私は同じ年齢だ。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
Don't make me say the same thing over and over again!
何度も何度も同じことを言わせるなよ。
My mother was no less angry with me than my father.
私の母は父と同じ位私に怒っていた。
He is always isolated from his fellow workers.
彼はいつも同僚から孤立している。
He is little better than a beggar.
彼はほとんど乞食と同じだ。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
My father has the same car as Mr Kimura's.
父は木村先生のと同じ車に乗っています。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,