The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This car is like new.
この車は新車同様だ。
Like his father, he has many books.
彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄についてあなたに同意できない。
I wish I were as smart as you are.
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
She has about as many stamps as I do.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
This book is as interesting as that book.
この本はあの本と同じくらいおもしろい。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.
どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
I graduated from college in the same year as your father.
私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
You have the same camera as mine.
あなたは私と同じカメラをもっている。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Try as you may, you will never get him to agree.
いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
Mr. White is about the same age I am.
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
This is same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He is now almost as tall as his father is.
彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
Enclosed is our company profile.
弊社の会社案内を同封いたします。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
The top of this tree is level with the fence.
この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
I want to buy the same watch as Jack has.
私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
I agree with you.
僕は君と同意見だ。
It's no good making the same old products year after year.
毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
I agree with you.
同感です。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I love you as much as him.
私は彼と同じようにあなたを愛する。
The news surprised him as much as it did me.
その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
We are next-door neighbors.
私達は隣同士です。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.
トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.
いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
We may as well stay here till the weather improves.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
Then he said hello to the old man in the same language.