The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
I agree to his proposal.
彼の提案に同意する。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
He is little better than a beggar.
彼はほとんど乞食と同じだ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
All the students began talking at once.
生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。
Many a man has made the same error.
多くの人が同じ過ちをおかした。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
As many as ten students stood up all at once.
10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Great minds think alike.
賢人は皆同じように考えるものだ。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree.
同じ意見です。
They are cousins by blood.
彼らは血のつながったいとこ同士だ。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I am wholly in agreement with you.
私は全くあなたに同意見です。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.