UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were at school together.私たちは同窓生です。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
They are all of an age.彼らはみな同い年です。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
This book is as interesting as that book.この本はあの本と同じくらいおもしろい。
They are next door neighbors.彼らはお隣同士です。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
Those two boys have about the same ability in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
This is the same dictionary as I have.これは私が持っているのと同じ辞書だ。
He is no better than a thief.彼は泥棒同然だ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
My homeroom teacher is the same age as my mother.担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Tom can swim as fast as you.トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
We all stood up at once.同時に起立した。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
This is about as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
Japan and South Korea are neighbors.日本と韓国は、隣国同士だ。
This car is as big as that car.この車はあの車と同じくらい大きい。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
You and I have the same idea.君と同じ考えをする。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉さんと同じように美しい。
I'm in the same boat.僕もまったく同じだよ。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
Watch him and do likewise.彼をよく見て同じようにしなさい。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
Jim was born in the same year as he.ジムは彼と同じ年に生まれた。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
You cannot do all these things at once.これらすべてを同時にやる事はできない。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
I'm as tall as Tom.僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The two accidents coincided with each other.その2つの事故は同時に起こった。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
She was a girl of about our age.彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
He's the same age as I.彼は私と同い年です。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
I can no more swim than I can fly.私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
He was accompanied by his wife.彼は妻を同伴していた。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License