UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I sympathize with you.君に同情するよ。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
Bats are mammals, just like us.コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
I cannot agree to your proposal.君の提案には同意できないな。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
She is about my age.彼女は私と同じくらいの年齢です。
I'd agree.私は同意するだろう。
He is rich and you are just as rich.彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
Our suggestions were, in effect, almost the same.私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
It won't make any difference whichever you choose.どちらを選んでも同じことだ。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
He is no better than a baby.彼は赤子同然だ。
They live in our block.彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The two boys are much the same in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
The singer is as famous as Madonna.その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
They are in the same camp.彼らは同志である。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
Would you have asked me this question if I had been a man?私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
I've made the same mistakes as I made last time.私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I'm as old as he is.私は彼と同じくらいの年だ。
I agree with you.私は君に同意する。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
She's about the same age as my older sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
I thought the same thing.同じことを考えていた。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
You and I are the same age.君と僕は同いだ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
He equates wealth with happiness.彼は富を幸福と同じだと考えている。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
We may as well stay here till the weather improves.天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
That is the same color as mine.それは僕のと同じ色だ。
It chanced that we were both traveling on the same train.私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License