The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.
1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
He can speak Japanese almost as well as you and I.
彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
This is the same car as I have.
これは私が持っているのと同じ車だ。
This book is as small as that one.
この本はあの本と同じくらい小さい。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He suggested that I accompany him to the party.
彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I wish I were as smart as you are.
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
He was accompanied by his wife.
彼は妻を同伴していた。
She was happy and sad all at once.
彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
What on earth do you want six copies of the same book for?
いったい何のために同じ本を6冊いるのですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
We were all assailed with fears.
我々一同恐怖にさいなまれた。
Just the same!
どっちでも同じことだ。
He and I share a room.
彼と私は同じ部屋です。
She was a girl of about our age.
彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
He's the same age as me.
彼は私と同い年です。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by