The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母とまったく同じほど美しい。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
It happened that we were on the same bus.
私達はたまたま同じバスに乗っていた。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We all stood up at once.
同時に起立した。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
I was all but dead at that time.
私はそのとき死んだも同然だった。
He was foolish to agree to the plan.
彼は愚かにもその計画に同意した。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
We happened to be on the same train.
私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I refuse to consent to that plan.
その計画に同意することを拒否します。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
This tree is about as tall as that one.
この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
I agree with you.
僕は君と同意見だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
She may or may not agree with us.
彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Light is no less necessary to plants than water.
光は、水と同じように植物にとって必要だ。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
Mary and I are in the same class.
メアリーと私は同じクラスだ。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
She is as beautiful as her mother.
彼女は母親と同じぐらい美人だ。
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
She's as good a cook as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
Love is as important to me as money is to her.
お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I study math as hard as English.
私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
They're all the same size.
それらはみな同じ大きさだ。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
This is as large as that.
これはあれと同じくらい大きい。
Tom is as tall as Jim.
トムとジムは身長が同じだ。
She is as intelligent as he.
彼女は彼と同じくらい頭がいい。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
We have a 50% interest in the company.
私達は同社に50%出資している。
I am as old as he.
私は彼と同じくらいの年だ。
They began to run all at once.
彼らは皆同時に走り始めた。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
He accompanies his words with blows.
彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
I wish I were as smart as you are.
わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
They are all the same.
みんな同じなのよ。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I agreed with his plan.
私は彼の計画に同意した。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党員たちと同盟した。
We can not agree with you on this point.
この点においてはあなたには同意できません。
He is the same age as me.
彼は私と同い年です。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
I agree with you.
君と同意してる。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
She may or may not agree with us.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
I share your idea.
君と同じ考えをする。
You work as hard as he did at your age.
君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
He was accompanied by his girlfriend.
彼はガールフレンドを同伴していた。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Tom is the same age as I am.
トムは私と同じ年齢だ。
That is the same color as mine.
それは僕のと同じ色だ。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I agree with you completely.
全く同感です。
He is no more able to read Chinese than I am.
彼は私同様、中国語は読めない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.