UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
She has no less chance than I do.彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
We're the same age.私たちは同じ年齢です。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
He is always isolated from his fellow workers.彼はいつも同僚から孤立している。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
My homeroom teacher is the same age as my mother.担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
The two parts were played by one and the same actress.その2つの役は同一の女優によって演じられた。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
I agree with you.君と同意してる。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
We're neighbours.私達は隣同士です。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
I have an older brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
He and I share a room.彼と私は同じ部屋です。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
He is the same age as me.彼は私と同い年です。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
She and I are about the same height.私は彼女とほぼ同じ身長です。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
The singer is as famous as Madonna.その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
She is no less beautiful than her mother.彼女の母とまったく同じほど美しい。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
In common with many people he likes holidays.多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
I don't like you any more than you like me.君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
He is strict yet kind.彼は厳しいと同時に優しい。
The two accidents coincided with each other.その2つの事故は同時に起こった。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
I cannot agree to your proposal.君の提案には同意できないな。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
Tom is just my age.トムはちょうど私と同い年だ。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
They became all the better friends because they entered the same college.彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Jim was born in the same year as he.ジムは彼と同じ年に生まれた。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License