UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
I can run as fast as Bill.私はビルと同じくらい速く走れます。
It makes no difference who I meet.誰に会っても、同じことさ。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
Jim is about as tall as Bill.ジムはビルとほとんど身長が同じです。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ勉強する。
Tom and I go to the same high school.トムと私は高校が同じです。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
They all tried to talk at one time.彼らは皆同時に話そうとした。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
Tom and Mary are from the same city.トムとメアリーは同じ街の出身です。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It's the same to me.それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
Those two boys have about the same ability in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
He is the same age as me.彼は私と同い年です。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
This is the same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
So what if I am gay? Is it a crime?同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
His car is in fact worn out.彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
I have the same word-processor as this.私はこれと同じワープロを持っている。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Bob can no more swim than a hammer can.ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
My camera is the same as your camera.私のカメラは君のと同じだ。
Deceiving your colleagues isn't good.同僚を騙すのは良くないよ。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
He stayed at the same job for his whole life.彼は生涯同じ仕事をしている。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
They're strangely close for two guys, don't you think?男同士にしては変に仲がいいね。
Light is as necessary as fresh air is for health.光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
He is as tall as she.彼は彼女と同じ身長だ。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License