The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
She's as good a cook as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
You cannot have your cake and eat it, too.
お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
I have as many books as he does.
私は彼と同数の本をもっている。
The climate of Japan is as warm as that of China.
日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
He is no less smart than his brother.
彼はお兄さんと同じように頭がいい。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
Both of them arrived at the same moment.
二人とも同時に着いた。
He keeps making the same mistake.
彼はいつも同じ間違いばかりしている。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
This book is as small as that one.
この本はあの本と同じくらい小さい。
I am wholly in agreement with you.
私は全くあなたに同意見です。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
I can run as fast as Bill.
私はビルと同じくらい速く走れます。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
This is the same pen that I lost yesterday.
これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
Many a man has made the same error.
多くの人が同じ過ちをおかした。
It happened that we were on the same bus.
私達はたまたま同じバスに乗っていた。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
Lucy and I have about the same number of friends.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
They are as strong as us.
彼らは僕たちと同じくらい強い。
He has three sons, who work in the same office.
彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
She speaks English as well as I.
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
She ate just as much meat as her father.
彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
All the members of the club agreed with me.
クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
We felt sympathy for her.
私たちは彼女に同情した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.
あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
I'm in the same boat.
僕もまったく同じだよ。
I came to the same decision as you.
私は君と同じ結論に達した。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母とまったく同じほど美人だ。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
The same to you.
ご同様に。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄についてあなたに同意できない。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
They all tried to talk at one time.
彼らは皆同時に話そうとした。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
He is as tall as his father.
彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
He will not agree with us.
彼はがんとして私たちに同意しない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y