The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
I'm as strong as before.
私は前と同じようにじょうぶです。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
Light is no less necessary to plants than water.
光は、水と同じように植物にとって必要だ。
I'll be happy if you will come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
It will be all the same a hundred years hence.
百年後にはみな同じになる。
She's about the same age as my older sister.
彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
I agree with you that the actor is very talented.
その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
It's the same for everyone.
それは誰にだって同じ事だ。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.
日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
We agree on this point.
この点ではあなたと同意見です。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
He is little better than a beggar.
彼はほとんど乞食と同じだ。
In common with many people he likes holidays.
多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
They are cousins by blood.
彼らは血のつながったいとこ同士だ。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I can't agree with you.
私はあなたに同意できない。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母とまったく同じほど美しい。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
He is subject to the criticism of his colleagues.
彼は同僚から批判を受けやすい。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.
上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
I bought the same camera as you have.
私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He teaches mathematics as well as English.
彼は英語と同様数学も教えます。
She may or may not agree with us.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
One can't do lots of things at the same time.
人は同時に多くのことをできない。
She agreed to my idea.
彼女は私の考えに同意した。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
I would like to travel abroad in company with my colleague.
私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
His idea is identical with mine.
彼の考えは私と同じだ。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
Love is as important to me as money is to her.
お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The two mountains are of equal height.
その2つの山は高さが同じだ。
We are next-door neighbors.
私達は隣同士です。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
He's the same age as I.
彼は私と同い年です。
Give me the same, please.
私にも同じものをください。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.
同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
My jacket is not the same as yours.
私のジャケットは君のと同じではない。
English and German share a common ancestor.
英語はドイツ語と同語族である。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
I am nearly as tall as she.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
He suggested that I accompany him to the party.
彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
They are the same age.
彼らは同い年だ。
I do not quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
They are next door neighbors.
彼らはお隣同士です。
Jim is about as tall as Bill.
ジムはビルとほとんど身長が同じです。
Wherever you go, you will find the same kind of people.
どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by