The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
Their sizes are much the same.
それらの大きさはほとんど同じです。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
The two teachers had an equal number of students.
その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
My camera is the same as your camera.
私のカメラは君のと同じだ。
He loves you as much as I do.
私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
I quite agree with you.
あなたと同意見です。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
I agree with you.
同感です。
She ate just as much meat as her father.
彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
I was all but dead at that time.
私はそのとき死んだも同然だった。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
The door was opened by a tall man.
ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
His idea is identical with mine.
彼の考えは私と同じだ。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
My uncle bought me the same camera as you have.
叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
私は自分と同姓同名の女性を知っている。
I can run as fast as Bill.
私はビルと同じくらい速く走れます。
The boys are all the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.
クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
She is no better than a thief.
彼女は泥棒同然だ。
His father consented to my plan against his will.
彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
They are in the same camp.
彼らは同志である。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The same is true of Japan.
同じ事は日本にもあてはまる。
She may or may not agree with us.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
He isn't any more capable of it than I am.
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
I have an older brother who's the same age as you.
私にはあなたと同じ年の兄がいる。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
Is there also a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
Tom can run as fast as Mary.
トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
My father has the same car as Mr Kimura's.
父は木村先生のと同じ車に乗っています。
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
This is the same necklace as that I lost yesterday.
これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
He is guilty and by the same token so are you.
彼は有罪であり君も同様に有罪である。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
This book is as interesting as that book.
この本はあの本と同じくらいおもしろい。
Watch him and do likewise.
彼をよく見て同じようにしなさい。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
We got there at the same time.
私達はそこに同時に着いた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
It is as warm today as yesterday.
今日は、昨日と同じくらい暖かい。
The food is very good and the same is true of the service.
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.