UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
Bob was born in the same year as you.ボブは君と同じ年に生まれた。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
He is all but dead.彼はほとんど死んだも同然だ。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
She and I are classmates.僕と彼女は同じクラスだ。
They are bitter enemies.お互い仇同士だ。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
The top of this tree is level with the fence.この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
Light is as necessary as fresh air is for health.光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
This is the same watch as I have lost.これは私がなくしたのと同じ時計だ。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This is the same necklace as that I lost yesterday.これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
She is as beautiful as her mother is.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
He is no better than a beggar.彼は文無しも同然だ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Would you have asked me this question if I had been a man?私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
Deceiving your colleagues isn't good.同僚を騙すのは良くないよ。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
My brother is as tall as me.私の弟は私と同じくらいの背です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
We can no more live without sleep than without food.睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I'm in the same boat.僕もまったく同じだよ。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
We agreed to his suggestions.私たちは彼の提案に同意した。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
They were on board the same airplane.彼らは同じ飛行機に乗っていた。
Dick forced me to agree with his plan.ディックは私を彼の計画に同意させた。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
It is as warm today as yesterday.今日は、昨日と同じくらい暖かい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License