UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I agree with you.私は君と同意見です。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She is as intelligent as he.彼女は彼と同じくらい頭がいい。
My shoes are the same size as his.私の靴は、彼のと同じサイズです。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Tom is as tall as his father.トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
He is as tall as his father.彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
A good book is the best of friends, the same today and forever.良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
The company is in deficit.同社は赤字である。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
You and I are the same age.君と僕とは同じ年だ。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
He is now almost as tall as his father is.彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
My younger brother can run about as fast as I can.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
I cannot agree with you on this.この点では僕は君に同意できない。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Tom and I go to the same high school.トムとは同じ高校です。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
My brother is as tall as me.私の弟は私と同じくらいの背です。
I'd agree.私は同意するだろう。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
I agree completely.まったく同感です。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
He is at once strict and tender.彼は厳しくもあり同時に優しくもある。
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
They wore identical dresses.彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Watch him and do likewise.彼をよく見て同じようにしなさい。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
She is as beautiful as her mother is.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
English is a sister language of German.英語はドイツ語と同語族である。
The tree stands even with the roof.その木は屋根と同じ高さです。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
The same is true of professional baseball.同じことがプロ野球についてもいえる。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
We can no more live without sleep than without food.睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I'm as tall as my father.私は父と同じぐらい背が高い。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License