UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I generally agree with her.彼女とだいたい同じ意見です。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
We are next-door neighbors.私達は隣同士です。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
We'll get to school soon; we are as good as there now.もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
This is the same car as I have.これは私が持っているのと同じ車だ。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
The singer is as famous as Madonna.その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree.同じ意見です。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
He is no less smart than his brother.彼はお兄さんと同じように頭がいい。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
My shoes are the same size as his.私の靴は、彼のと同じサイズです。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
She has the same bag as you have.彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
I want the same dictionary as your sister has.あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
She and I are about the same height.私は彼女とほぼ同じ身長です。
We were born on the same day.私たちは同じ日に生まれた。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
I thought the same thing.同じことを考えていた。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
He loves you as much as I do.私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
They are all alike to me.彼らは私から見れば皆同じです。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
Those two children were the same age.その二人の子供は年齢が同じだった。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
I have a brother of an age with you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
I agree with you.私はあなたと同意見です。
She is about as tall as me.彼女は私と同じくらい背が高い。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
He is as tall as she.彼は彼女と同じ身長だ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
I am nearly as tall as she.私は彼女とほぼ同じ身長です。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Watch him and do likewise.彼をよく見て同じようにしなさい。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
He's a contemporary of mine.彼は私と同い年です。
You cannot do all these things at once.これらすべてを同時にやる事はできない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License