The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
I do not quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
He is no better than a thief.
彼は泥棒も同然だ。
I bought it at a giveaway price.
それはただ同然で買った。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Tom and I went to the same high school.
トムと私は高校が同じです。
I agreed to the proposal.
その提案に同意した。
Tom is exactly the same age as me.
トムはちょうど私と同い年だ。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
Tom can run as fast as Mary.
トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
I agree completely.
まったく同感です。
He is as tall as my brother.
彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
She is just as beautiful as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい美しい。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
The two parts were played by one and the same actress.
その2つの役は同一の女優によって演じられた。
This is the same dictionary as I lost.
これは私がなくしたのと同じ辞書である。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.
ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
You cannot have your cake and eat it, too.
お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.