The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I will do it the same.
私も同じようにそれをしましょう。
The question is whether he will agree with us.
問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
You can't do two things at once.
同時に二つの事はできない。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Those plans seem much alike to me.
それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
We are in the same class.
私たちは同級生です。
I want the same dictionary as you have.
私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
This one is as good as that one.
これはあれと同じくらいよい。
It was extraordinary that he did not agree.
彼が同意しなかったのは変だ。
Don't quote me on this, but I agree with you.
これはオフレコだけど、君に同意するよ。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
She agreed with him about the holiday plan.
休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
He is all but dead.
彼はほとんど死んだも同然だ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
But earthquakes are still as frightening as ever.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I share your idea.
君と同じ考えをする。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
The shoes are the same size.
この靴は同じ大きさだ。
She works as hard as her siblings.
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
I don't agree with you.
私はあなたに同意できない。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
We went with him on that plan.
その計画では彼に同調できました。
He runs as fast as you.
彼は君と同じくらい速く走る。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Maybe it will be exactly the same for him.
たぶん彼にしてみれば同じことよ。
This is the same dictionary as I lost.
これは私がなくしたのと同じ辞書である。
They are as strong as us.
彼らは僕たちと同じくらい強い。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Try as you may, you will never get him to agree.
いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
You and I are the same age.
君と僕とは同い年だ。
He can ski as skillfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
She has the same bag as you have.
彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
That does not prevent them from taking just as many books.