The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All those flowers look alike.
これらの花はみな同じようにみえます。
That's the same story as I heard when I was a child.
それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Any paper you read will tell the same story.
どの新聞を読んでも話は同じだろう。
He is no better than a thief.
彼は泥棒同然だ。
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
He cannot swim any more than a hammer can.
かなづちと同様に彼は泳げない。
She can swim as fast as her brother.
彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
Tom asked several people the same question.
トムは何人かの人に同じ質問をした。
Many a man has made the same error.
多くの人が同じ過ちをおかした。
I quite agree with you.
私は、まったく君と同意見です。
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
She was accompanied by her mother.
彼女は母親同伴だった。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
He is the same age as me.
彼は私と同い年です。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
You work as hard as he did at your age.
君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
I don't know whether he will agree to our plan or not.
彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Jane swims like a brick.
ジェーンはかなづち同然泳げない。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
You should not confuse business with personal affairs.
公私混同するべきではない。
The corporate headquarters is in Los Angeles.
同社の本社はロサンゼルスにあります。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
It happened that she and I liked the same kind of music.
彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
She agreed with him about the holiday plan.
彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.