The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
She was happy and sad all at once.
彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
She feeds her dog the same thing that she eats.
彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
I will do it the same.
私も同じようにそれをしましょう。
I'd like to order the same.
私も同じものを注文します。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
My colleagues welcomed me very warmly.
同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
She is as tall as you.
彼女は君と同じ背の高さだ。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
We got there at the same time.
私達はそこに同時に着いた。
Mr. White is about the same age I am.
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
This is the same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Then he lay on the same bed.
それから彼は同じベッドに横になった。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Mike and Tom are in the same class.
マイクとトムは同じクラスです。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.
ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党員たちと同盟した。
We happened to get on the same bus.
私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
She is no less kind than her sister is.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.
善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
She has about as many stamps as I do.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
You mind if I join you?
同席してもいいかな。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
These words are derived from the same root.
これらの語は同じ語源から出ている。
Are they all the same?
それらはみんな同じかい?
Those plans look almost the same to me.
それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
Tom and Jim are the same height.
トムとジムは身長が同じだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.