The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
So what if I am gay? Is it a crime?
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
She has as many books as I.
彼女は私と同じくらい本を持っている。
That is the same bicycle as I have.
あれは私が持っているのと同じ自転車です。
I learned to study and play like my Japanese friends.
私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I wish I were as smart as you are.
わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
They have the same habits.
彼らは同じ習慣をもつ。
I am glad to have her company.
私は彼女と同席できてうれしい。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.
日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
She has made the same mistake as last time.
彼女はこの前と同じまちがいをした。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I love you as much as him.
私は彼と同じようにあなたを愛する。
They arrived in Paris at the same time.
彼らは同時にパリについた。
The food is very good and the same is true of the service.
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
I am tired of hearing the same thing so often.
同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
It chanced that we were both traveling on the same train.
私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
The lengths of day and night are the same today.
今日は昼と夜の長さが同じです。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
Are those guys from your school?
あの男の人達ってあなたと同じ学校?
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
Japan and South Korea are neighbors.
日本と韓国は、隣国同士だ。
All the boys are the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
I am the same age.
私は同じ年齢です。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.
同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
This one is as good as that one.
これはあれと同じくらいよい。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
She asked the same question of everyone in turn.
彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
The car looked as good as new.
その車は新品同然にみえた。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
This book is as small as that one.
この本はあの本と同じくらい小さい。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
She is no better than a thief.
彼女は泥棒同然だ。
It is all the same to me where he goes.
彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
This house is about the same size as Peter's.
この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
Looking for male equivalent to myself.
私と同じような男性を捜しています。
I feel strongly that men and women are equal.
男と女は同等だと切に感じる。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
My camera is the same as your camera.
私のカメラは君のと同じだ。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
My father has the same car as Mr Kimura's.
父は木村先生のと同じ車に乗っています。
I agree with you.
僕は君と同意見だ。
She's about the same height as you.
彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
My nephew is as old as me, and we are in the same class.
僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
The job is almost done.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Like his father, he has many books.
彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
I disagree with you.
私はあなたに同意できない。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.