UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
I am about as big as my father now.私は今では、父と同じくらい大きい。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
This is the same dictionary as I have.これは私が持っているのと同じ辞書だ。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Her bag is the same design as her mother's.彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
He is at once strict and tender.彼は厳しくもあり同時に優しくもある。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
She's about the same age as my older sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
This is exactly the same camera that I have lost.これはまさに私が失くした同じカメラです。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
They started at the same time.彼らは同時に出発した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I agree with you.私は君と同意見です。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
They are all of a size.それらはみな同じ大きさだ。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
The two parts were played by one and the same actress.その2つの役は同一の女優によって演じられた。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
He was destined to become a simultaneous interpreter.彼は同時通訳になる運命にあった。
All the members of the club agreed with me.クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
The same to you.ご同様に。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
They are all of an age.彼らはみな同い年です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
She is as tall as I.彼女は私と同じくらい背が高い。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ勉強する。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
We were next-door neighbors.私たちは隣同士です。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
His birthday just happens to be the same as mine.彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
She has made the same mistake as last time.彼女はこの前と同じまちがいをした。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
His idea is identical with mine.彼の考えは私と同じだ。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
I cannot agree with you on this.この点では僕は君に同意できない。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License