The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!
通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
He is as tall as his father.
彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The two came to the same conclusion.
二人は同じ結論に到達した。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
She is well spoken of among her own sex.
彼女は同性の間では評判がよい。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.
よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
I quite agree with you.
私はあなたとまったく同意見です。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
My father has the same car as Mr Kimura's.
父は木村先生のと同じ車に乗っています。
These are as good as those.
これらはあれらと同じくらい良い。
My hair is as long as Jane's.
私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
He always says the same thing.
彼はいつも同じこと言ってるよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Tom can swim no more than a stone can.
トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
I am not any more to blame than you are.
君も同様僕も悪くない。
Nobody can do two things at once.
2つのことを同時にすることができる人はいない。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
All my friends like the same kind of music that I do.
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.