UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
You and I are the same age.君と僕とは同じ年だ。
I can run as fast.僕も同じくらい速く走れる。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
The company is in deficit.同社は赤字である。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
He has a son of your age.彼には君と同じ年の息子がいる。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
That is the same color as mine.それは僕のと同じ色だ。
You and I are the same age.君と僕は同いだ。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Jane wore the same ribbon as her mother did.ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
I wish I were as smart as you are.わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
He accompanies his words with blows.彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
It happens that we have the same birthday.私たちはたまたま同じ誕生日だ。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Tom and I go to the same high school.トムとは同じ高校です。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
They moved in together?同棲したこと?
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
He is at once strict and tender.彼は厳しくもあり同時に優しくもある。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
She and I are in the same class.彼女と私は、同級生です。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
We were born on the same day.私たちは同じ日に生まれた。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの計画に同意した。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
He was accompanied by his wife.彼は妻を同伴していた。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
We're neighbours.私達は隣同士です。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.この前小学校の同窓会に行った。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
Tom can swim as fast as you.トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I am no better than a beggar.私は乞食も同然だ。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Kumiko is as tall as Tom.クミコはトムと同じくらい背が高い。
Let me buy you a new one.同じのを買わせてちょうだい。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License