UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She can swim as fast as her brother.彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
This is the same bicycle as mine.これは私のと同じ自転車だ。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
This house is about the same size as Peter's.この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
She bought the book for next to nothing.彼女はその本をただ同然で買った。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
You have the same racket as I have.君は僕と同じラケットを持っている。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
They're strangely close for two guys, don't you think?男同士にしては変に仲がいいね。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
The same thing could be said about many other people.同じ事がほかの多くの人についても言える。
Superman flies as fast as a rocket.スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
This one is as good as that one.これはあれと同じくらいよい。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
I can run as fast.僕も同じくらい速く走れる。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
That is the same color as mine.それは僕のと同じ色だ。
Those two boys have about the same ability in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
This is as long as that.これとあれは同じ長さです。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
He, like most Incas, believed this story.彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
He and I share a room.彼と私は同じ部屋です。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
My brother can run as fast as I.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
I'd agree.私は同意するだろう。
Don't do two things at a time.同時に2つのことをするな。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Both of us began to smile almost at the same time.私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
I sympathize with you.君に同情するよ。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
I speak French as well as she does.彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
Success or failure is all the same to me.成功も失敗も私にとってまったく同じです。
He is no better than a baby.彼は赤ん坊同然だ。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
We were at school together.私たちは同窓生です。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Mr White is about my age.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License