UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Her advice amounts to an order.彼女の助言は命令も同然だ。
This tree is about as high as that one.この木はあの木とほぼ同じ高さだ。
They're strangely close for two guys, don't you think?男同士にしては変に仲がいいね。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
This book is as small as that one.この本はあの本と同じくらい小さい。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
That is the same skirt as I bought yesterday.あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
She is as intelligent as he.彼女は彼と同じくらい頭がいい。
Maybe it will be exactly the same for him.たぶん彼にしてみれば同じことよ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I agree with you.私は君と同意見です。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
They are about the same age.彼らは同じくらいの年だ。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
That is the same umbrella as I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
She's about the same height as you.彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Don't confuse desire with love.欲望を愛と混同するな。
This cat is as big as that one.この猫はあの猫と同じくらい大きい。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
Tom and Mary are from the same city.トムとメアリーは同じ街の出身です。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
English is a sister language of German.英語はドイツ語と同語族である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Naoki is as old as Kaori.ナオキはカオリと同じ年です。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
The two boys are much the same in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
A man's heart is about as large as his fist.人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
He is as tall as his father.その子は父親と背の高さが同じである。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
I quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見です。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
The boys rushed for the door at the same time.同時に少年たちはドアに殺到した。
Enough is as good as a feast.満腹はごちそうも同然。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
And like many small towns in England, it has quite a long history.そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License