The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Rabbits are related to beavers and squirrels.
ウサギはビーバーやリスと同族です。
I bought the same shirt as yours.
君と同じシャツを買った。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Mary swims as fast as Jack.
メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
They are next door neighbors.
彼らはお隣同士です。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
I'm in agreement on that matter.
私はその問題に同意します。
She is as tall as you.
彼女は君と同じ背の高さだ。
He is as old as my father.
彼は私の父と同い年です。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
That's the same story as I heard when I was a child.
それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
We can no more live without sleep than without food.
睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He gave the same answer as before.
彼は前と同じ返事をした。
This is the same dictionary as I have.
これは私が持っているのと同じ辞書だ。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
They arrived in Paris at the same time.
彼らは同時にパリについた。
You and I have the same idea.
君と同じ考えをする。
A bat is no more a bird than a rat is.
ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I am no more happy than you are.
僕も君と同様楽しくない。
My brother goes to the same school I do.
弟は私と同じ学校へ通っている。
The question is whether he will agree with us.
問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
This tree is the same age as that one.
この木はあの木と同じ樹齢だ。
We were next-door neighbors.
私たちは隣同士です。
I want the same style of coat as you wear now.
私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
I am glad to have her company.
私は彼女と同席できてうれしい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
They're all the same size.
それらはみな同じ大きさだ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.