The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were good rivals at go.
碁のよい相手同士だった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
You can't do two things at once.
同時に二つの事はできない。
It's no good making the same old products year after year.
毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Rabbits are related to beavers and squirrels.
ウサギはビーバーやリスと同族です。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
I agree with you.
私は君に同意する。
I came to the same decision as you.
私は君と同じ結論に達した。
All the students began talking at once.
生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。
New York State is almost as large as Greece.
ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
I argued him into consent.
彼は説いて同意させた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?