The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.
ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
I am going to do it whether you agree or not.
君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
The new houses are of a uniform height.
それらの新築の家はみな同じ高さである。
Watch him and do the same thing.
彼をよく見て同じようにしなさい。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
English and German are two related languages.
英語はドイツ語と同語族である。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
He works with me at the office.
彼は私と同じ職場にいます。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
These products are of the same quality.
これらの製品は同じ品質です。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
You have as much right as everyone else.
君には他の人たちと同じだけの権利がある。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
That fortune-teller is no better than a liar.
あの占い師はうそつき同然だ。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
Rabbits are related to beavers and squirrels.
ウサギはビーバーやリスと同族です。
She is as young as I am.
彼女は私と同じくらい若い。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
She agreed with him about the holiday plan.
休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
He is no better than a thief.
あいつは盗人も同然だ。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.