UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
I have the same number of books as he has.私は彼と同数の本をもっている。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
The two mountains are of equal height.その2つの山は高さが同じだ。
This is the same camera that he lost.これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
The white ball weighs as much as the red ball.赤いボールは白いボールと同じ重さです。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
He, like most Incas, believed this story.彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
We take the same bus to work.私たちは同じバスで仕事に行きます。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
They are in the same class.彼らは同じクラスです。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
New York State is almost as large as Greece.ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
I want to buy the same watch as Jack has.私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
My brother studies as hard as I do.私の弟は私と同じぐらいよく勉強する。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
We may as well stay here till the weather improves.天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
She ate just as much meat as her father.彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
He stayed at the same job for his whole life.彼は生涯同じ仕事をしている。
He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She is as young as I am.彼女は私と同じくらい若い。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
He is as good as dead.彼は死んだのも同然である。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Why have you bought the same camera as I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
She's about the same age as my older sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
They are cousins by blood.彼らは血のつながったいとこ同士だ。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She has made the same mistake as last time.彼女はこの前と同じまちがいをした。
The top of this tree is level with the fence.この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
I'm always confusing John with Paul.私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License