UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Turn on your back.仰向けになりなさい。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He turned his thoughts toward home.彼は思いを故郷に向けていた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He has a tendency to be pessimistic.彼は悲観する傾向がある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He is outgoing.彼は外向的だ。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License