The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.
彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.