John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
I wonder who the man over there may be.
向こうにおられる方はどなたかしら。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He is at his desk.
彼は机に向かっている。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
His ironical remarks aren't directed at you.
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
I pointed my camera at her.
私はカメラを彼女に向けた。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.