UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
He's not cut out for teaching.彼は先生に向いてない。
They are making for the forest.彼らは森へ向かっています。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He tends to tell lies.彼は嘘をつく傾向がある。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
Women tend to live longer than men.女性は男性より長生きする傾向がある。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License