UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
This TV show is aimed at children.このテレビショーは子供向けだ。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He has a lot of books for the young.彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
Go away.向こうへ行け!
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License