UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Turn to the left.左を向いてください。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
He is outgoing.彼は外向的だ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License