UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
He leveled his gun at me.彼は僕に銃を向けた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
The man reading a book over there is my father.向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Get away!向こうへ行け!
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Typhoons generally head for Japan.台風は一般に日本へ向かって進む。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License