Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 Those mountains over there have turned white this morning. 今朝は向こうの山が真っ白になっている。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 He leaves for Tokyo at ten. 彼は、10時に東京に向けて出発する。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 He lied to my face. 彼は私に面と向かって嘘をついた。 He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 It seems that our sense of direction is not always reliable. 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 The children ran toward the classroom. 教室に向かって子供たちは走った。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 He lives up there, up on that mountain. 彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 There is a village over the mountain. 山の向こうに村がある。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 The girl sitting over there is Nancy. 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 The ship set sail for Bombay. 船はボンベイに向けて出帆した。 Can you see anything over there? 向こうに何か見えますか。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 No one but a strong man is fit for the post. 強い人以外はその職には向かない。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 Young people are apt to waste time. 若い人は時間を浪費する傾向がある。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 The man aimed a gun at the policeman. その男は銃を警官に向けた。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 What direction are you going? あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 John tends to get angry when he doesn't get his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 That dog made for me. その犬が私に向かってきてね。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 Tom asked for directions. トムは方向を聞いた。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 Written in easy English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 Which direction did he go? 彼はどっちの方向へ行きましたか。 They will set sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 A balloon is ascending into the sky. 風船が空に向かって上昇しています。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 Written as it is in easy style, the book is for beginners. 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 The sun descended behind the mountains. 山の向こうに日が落ちた。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 You got that one going in a good direction. いい方向に飛んだね。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 They faced the danger bravely. 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 He doesn't turn to that work. 彼はその仕事に向いていない。 He had a shot at the goose. 彼はガンに向かって発砲した。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。