The children took their ice skates and made for the frozen pond.
子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.
ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.
この服は寒い冬の日には向かない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
They're ignoring me.
彼らは僕に見向きもしない。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
Luck turned in my favor.
運が私に向いてきた。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Is snoring less likely if you sleep on your side?
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.