UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
They confronted each other.二人は面と向かった。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License