The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
Look at the cloud over there.
ずっと向こうの雲を見てごらん。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
Why did you turn away when you met him?
彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He turned his attention to the picture.
彼はその絵に目を向けた。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
The train headed for the station.
電車は駅に向かっていた。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med