The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
We prepared ourselves for the crash.
墜落に向けて用意は整えられた。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
Our school is right across the river.
私たちの学校は、川の真向かいにあります。
The boy is over there.
その男の子は向こうにいます。
I saw a man coming toward me.
私に向かってやって来る人が見えた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Typhoons generally head for Japan.
台風は一般に日本へ向かって進む。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
As soon as man is born, he begins to die.
人は生まれるやいなや、死に向かう。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
She's looking the other way.
彼女は向こうを向いている。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
This is a good dictionary for high school students.
この辞書は高校生向けにいい。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
He dashed to catch the last train.
彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
Is snoring less likely if you sleep on your side?
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He was lying on his back.
彼は仰向けになっていた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.