UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The man reading a book over there is my father.向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
He is outgoing.彼は外向的だ。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License