The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
His eyes rested on the girl.
彼の目はその少女に向けられた。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
I couldn't figure out where on earth he was heading for.
彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
He was lying on his back, looking at the sky.
彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
Look at the cloud over there.
ずっと向こうの雲を見てごらん。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.