Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We headed for the mountain cottage. 我々は小屋に向かって進んでいた。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 At last, they met face to face. ついに彼らは面と向かい合った。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 His eyes rested on the girl. 彼の目はその少女に向けられた。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 It was an unfavorable day for baseball. その日は野球に向かない天候だった。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 A long train of camels was moving to the west. ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 We would like to report about the latest trends in Japan. 日本の最新動向について報告したいと思います。 The stranger came toward me. 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 Rod lives across the street from John. ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 This is a book of children's stories. これは子供向けの物語の本だ。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 Her house is across the river. 彼女の家は川の向こう側にある。 She looked behind. 彼女は後ろを振り向いた。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 Go away. 向こうへ行け! I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 Which direction did he go? 彼はどっちの方向へ行きましたか。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 It's going to be six dollars because it's international. 海外向けなので6ドルになる。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Whenever you may call on him, you will find him at his desk. いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 He set out for London early in July. 彼は7月初めにロンドンへ向かった。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 The course of action is unclear. 方向性がはっきりしない。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 It's just across the street from the church. ちょうど教会の向かいです。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 I'll focus on the market development for 1999. 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 Brian left for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 Mr Brown left for England on May 15. ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。 Go away! 向こうへ行け! I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 Take a seat over against her. 彼女の向い側の席をとりなさい。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。