I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
These windows look to the south.
この窓は南向きだ。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
The man aimed a gun at the policeman.
その男は銃を警官に向けた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.