Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 The remark was aimed at you. そのことばはあなたに向けて言われたのだ。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 Turn back, please. 後ろ向きになってください。 These windows look to the south. この窓は南向きだ。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 We tend to use more and more electric appliances in the home. 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 Beyond was the sea. はるか向こうに海があった。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 She seems to be having a good feed over there. 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 Send me a letter when you arrive. 向こうに着いたら手紙を下さい。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 The soldiers were making for the enemy camp. 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 It's just across the street from the church. ちょうど教会の向かいです。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 He was lying on his back, looking at the sky. 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 She turned around and smiled. 彼女は振り向いてほほえんだ。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 The situation in now getting unfavorable. 風向きが悪くなってきた。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 I walked toward the park. 公園の方に足を向けた。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 The house is opposite the church. You can't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 Look at that koala over there. 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 There's a lot of trash on the far bank of the river. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 Turn on your back. 仰向けになりなさい。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 Don't stay in the sun too long. 日向にあまりながくいてはいけません。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 It was an unfavorable day for baseball. その日は野球に向かない天候だった。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。