Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We fired guns at the enemy. 我々は敵に向かって大砲を撃った。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 Her house is across the river. 彼女の家は川の向こう側にある。 It is warmer over the mountains. 山の向こうはもっと暖かい。 Written as it is in easy style, the book is for beginners. 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 The boat is heading toward the harbor. 船が港へ向かっています。 He looked back at me and grinned. 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 The soldiers were making for the enemy camp. 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 He laid on his back and looked up at the sky. 彼は仰向けになって空を見上げた。 She was too short to see over the fence. 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 We saw a dim light beyond the river. 川の向こうにかすかな明りが見えた。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 He stuck out his tongue at his teacher. 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 She seems to have left for Tokyo yesterday. 彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 I don't know where I'm leaving for. どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The course of action is unclear. 方向性がはっきりしない。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 He tends to talk too much. 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 "Where is your house?" "It is over there." 「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Tom is lying on his back. トムは仰向けになっている。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 Where are you bound for? あなたは何処へ向かっているのですか。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 My mother is well off. 母は暮らし向きがいい。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 This dictionary is adapted for high school students. この辞書は高校生向きに作られている。 These books are not fit for young readers. こういう本は若い読者向きではない。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 I asked a policeman for directions. 私は警官に方向を尋ねた。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 The crowd pressed toward the gate. 群集は門に向かって殺到した。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 This material isn't suited towards making western clothing. この生地は洋服をつくるのには向かない。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 This TV show is aimed at children. このテレビショーは子供向けだ。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 The plane flew away in the direction of Hong Kong. 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 John tends to get angry when he doesn't get his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 The road tends to the south at the next village. 街道は次の村で南へ向かう。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 She rides to the black sabbath. 女は悪魔の宴へと向かう。 The girl that I know very well has already left for Tokyo. 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 The bus was heading north. バスは北へ向かっていた。 A mother tends to hold her baby on the left. 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 She's unfit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 Which direction did he go? 彼はどっちの方向へ行きましたか。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。