UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
The man reading a book over there is my father.向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License