As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
We sail for San Francisco on Monday.
私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
That's just fine with me.
私はそれで一向に構いません。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
He had to leave for Tokyo on short notice.
彼は急に東京に向かわなければならなかった。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
Whose house is across from yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
There is a village over the mountain.
山の向こうに村がある。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.