The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
He arranged that piano music for the violin.
彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
He is on the point of leaving for Canada.
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
We tend to use English when we see a foreigner.
私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
Whose house is across from yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
We are traveling to France by air.
私たちは飛行機でフランスに向かっています。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
His ironical remarks aren't directed at you.
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
This is a good dictionary for high school students.
高校生向けにはこの辞書がいいです。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
Get away!
向こうへ行け!
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Turn to the right.
右を向いてください。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.