Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man reading a paper over there is my uncle. 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 This is a good dictionary for high school students. 高校生向けにはこの辞書がいいです。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 Whose house is opposite to yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 He was face to face with his enemy at last. 彼はついに敵と向かい合った。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Are you knowing the girl who is over there? 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 The soldiers were making for the enemy camp. 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 We are always aiming at improving in the quality of service. 我々は常にサービスの向上を目指している。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 We looked, but saw nothing. 目を向けてみたが何も目に入らなかった。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 I waved my hand to them. 私は彼らに向かって手を振った。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 He stood face to face with his enemy. 彼は敵と向かい合っていた。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 I pointed my camera at her. 私はカメラを彼女に向けた。 We fired guns at the enemy. 我々は敵に向かって大砲を撃った。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 Who is the man sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 May I direct your attention to this? このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 Mr Brown left for England on May 15. ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 His shot didn't carry well against the wind. 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 The army was advancing in the wrong direction. 軍隊は違う方向に進んでいた。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 A mother tends to hold her baby on the left. 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 He tends to talk too much. 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 They will set sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 Was he lying on his back? 彼は仰向けに倒れていたのですか。 Young people are apt to waste time. 若い人は時間を浪費する傾向がある。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 The house is two miles off. その家は2マイル向こうにある。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 As my room faces south, it is not so cold even in winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 He left Japan for America. 彼は日本をたってアメリカへ向かった。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 Don't look back cause you know what you might see. 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 I couldn't figure out where on earth he was heading for. 彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。