UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Get away!向こうへ行け!
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
I lie on my side.横向きに寝る。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
He made for home.彼は家に向かった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License