The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
The house has a southern aspect.
その家は南向きである。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
His house is on the other side of the bridge.
彼の家は橋の向こうにあります。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
This is a bow for a strong person.
これは力の強い人向けの弓です。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
He's not cut out for teaching.
彼は先生に向いてない。
We sail for San Francisco on Monday.
私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
Can you see Mt. Daisetsu over there?
向こうに大雪山が見えます。
He leveled his gun at me.
彼は僕に銃を向けた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.