UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The man reading a paper over there is my uncle.向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License