UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
Look up more.もっと上を向きなさい。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
His house is on the other side of the bridge.彼の家は橋の向こうにあります。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
We let our legs do the leading.足の向くままに歩いた。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
Go over there.向こうへ行け!
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
The school is across from our house.学校はうちの向かいにあります。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License