UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He lay face up.彼は仰向けに寝ていた。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
Get away!向こうへ行け!
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
They are making for the forest.彼らは森へ向かっています。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
The house whose roof you see over there is my father's.向こうに屋根が見える家が父の家です。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License