Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 Our school is across the river. わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 He looked back at us many times and walked away. 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 Which direction did he go? 彼はどっちの方向へ行きましたか。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Turn to the right. 右を向いてください。 The enemy's plane suddenly turned toward us. 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 This movie is for adults, not for children. この映画は大人向けであり、子供向けではない。 He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 My room faces east. 私の部屋は東向きです。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 Mary is sitting at the desk. メアリーは机に向かって勉強しています。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 He left Tokyo for Osaka. 彼は大阪に向けて東京を発った。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 He laid on his back. 彼は仰向けになった。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 The airplane took off for London last night. 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 Look at the large building over there. 向こうの大きなビルをごらんなさい。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 Turn back, please. 後ろ向きになってください。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 The bus was heading north. バスは北へ向かっていた。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Brian left for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 Turn on your back. 仰向けになりなさい。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 Send me a letter when you arrive. 向こうに着いたら手紙を下さい。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 I looked in the direction of the window, but didn't see anything. 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。