UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License