The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けになっている。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I'm saving money for my old age.
老後に向けて貯金している。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
The sun descended behind the mountains.
山の向こうに日が落ちた。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Tom stood up and headed for the door.
トムは立ち上がってドアに向かった。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.
この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The house has a southern aspect.
その家は南向きである。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He tends to tell lies.
彼は嘘をつく傾向がある。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.