Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 He was lying on his back. 彼は仰向けになっていた。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 The girl sitting over there is Nancy. 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 The soldier aimed his gun at the man. 兵士はその男に銃を向けた。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 His house confronts mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 As soon as man is born, he begins to die. 人は生まれるやいなや、死に向かう。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 Was he lying on his back? 彼は仰向けに倒れていたのですか。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 My house faces to the south. 私の家は南向きです。 These windows look to the south. この窓は南向きだ。 We sail for San Francisco on Monday. 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 It was an unfavorable day for baseball. その日は野球に向かない天候だった。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 Go over there. 向こうへ行け! The actress fell backward over the stage. 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 The lady whom you see over there is a famous violinist. 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 His eyes rested on the girl. 彼の目はその少女に向けられた。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 She started for Kyoto yesterday. 彼女は昨日京都に向けて出発した。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 As the house has a southern aspect, it is very sunny. その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 The man reading a book over there is my father. 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 I was in a taxi driving east along the street. 私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。 She turned around when she heard his voice. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 I sat face to face with you. 私とあなたは差し向かって座った。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 This is a book of children's stories. これは子供向けの物語の本だ。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He left Japan for Europe. 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 He leaves Osaka for Tokyo at ten. 10時に東京に向けて大阪を出発する。 He is introverted. 彼は内向的だ。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 They set out for New York. 彼らはニューヨークへ向け出発した。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 Smile at the camera, please! カメラの方を向いてにっこりして下さい。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 He set off for London. 彼はロンドンに向けて出発しました。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 I asked a policeman for directions. 私は警官に方向を尋ねた。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 The soldiers advanced toward the town. 兵士は町へ向かって前進した。 The drift of the current is to the south. 潮の流れは南の方向に向かっている。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 There's a hotel across the street. 通りの向こう側にホテルがある。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 The store is just across from my house. その店は私の家の真向かいです。