Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 As the house has a southern aspect, it is very sunny. その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人は私の叔父です。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉はあなたに向けてではない。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 The actress fell backward over the stage. 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 They left for Europe by air. 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 Turn to the left. 左を向いてください。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 No one but a strong man is fit for the post. 強い人以外はその職には向かない。 The teacher and I sat down face to face. 先生と私は向かい合って座った。 Grandfather nodded toward me. 祖父は私に向かってうなずいた。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人向けの弓です。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 She lives just across from us. 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 May I direct your attention to this? このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 Prices are on the upward trend. 物価は上昇傾向にある。 He raised a weapon against me. 彼は私に武器を向けた。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 A boy came running toward me. 少年が私に向かって駆けてきた。 But something has gone wrong. けれども、何かがおかしな方向に進みました。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 Those shoes won't do for climbing. その靴は登山には向かない。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 She seems to be having a good feed over there. 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film. 『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 This is a good dictionary for high school students. 高校生向けにはこの辞書がいいです。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 He went in the opposite direction from us. 彼は私たちとは反対の方向に行った。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 Don't look back cause you know what you might see. 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 Her house is across the river. 彼女の家は川の向こう側にある。 That tower you see over there is the Eiffel Tower. 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 There is a cottage beyond the bridge. 橋の向こうに小屋がある。 The girl running over there is my sister. 向こうで走っている少女は私の妹です。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 He's not cut out for teaching. 彼は教師に向いていない。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 My son's ability at math has improved this year. 息子の数学の力は今年になって向上した。 He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 This book is adapted for children. この本は子供向きに書き換えてある。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 He leaves for Tokyo at ten. 彼は、10時に東京に向けて出発する。 I think we should use our time a bit more constructively. 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 If I could only turn my back. 背を向けることしかできないならば。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 He has made remarkable progress in English. 彼の英語力は著しく向上した。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。