The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is better suited to a job as a teacher is.
彼は教師のほうが向いている。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
He made for home.
彼は家に向かった。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I know the man sitting over there.
私は向こうにすわっている人を知っている。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
He laid on his back.
彼は仰向けになった。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.