The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get away!
向こうへ行け!
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
He was lying on his back.
彼は仰向けになっていた。
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
Turn toward me, please.
私の方を向いてください。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.