Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Brown left for England on May 15. ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Rod lives across the street from John. ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 Get away! 向こうへ行け! In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 They confronted each other across the table. 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 The two lovers sat face to face, drinking tea. 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 Who is the girl standing over there? 向こうに立っている女の子は誰ですか。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 The man aimed a gun at the detectives. 男は刑事に銃を向けた。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 Can you help her out before they get her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 They headed westward. 彼らは西の方へ向かった。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 I walked toward the park. 公園の方に足を向けた。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The house is two miles off. その家は2マイル向こうにある。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 This is a good dictionary for high school students. 高校生向けにはこの辞書がいいです。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 Which way is the beach? 海岸はどちらの方向ですか。 Robert tends to talk big. ロバートはほらを吹く傾向がある。 Who in the world is the fellow over there? 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 Chopin sits at the piano and begins to play. ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 This book is suitable for beginners. この本は初心者向きである。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 This TV show is aimed at children. このテレビショーは子供向けだ。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 The man reading a book over there is my father. 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 May I direct your attention to this? このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 He threw a stone at the big dog. 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 He turned around and looked back. 彼は振り向いて後ろを見た。