Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 He made for home. 彼は家に向かった。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 I will pick you up after work. 仕事終わったら向かいに来ます。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 The post office is just across from that store over there. 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 The man aimed a gun at the detectives. 男は刑事に銃を向けた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 Swim across to the other side of the river. 川の向こう岸まで泳いで渡る。 His house is beyond the hill. 彼の家は丘の向こうにある。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 He has set out for Canada. 彼はカナダに向けて出発してしまった。 I called his name loudly, but he didn't even look back. 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 It's going to be six dollars because it's international. 海外向けなので6ドルになる。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 He left Japan for Europe. 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 He left Tokyo for Osaka. 彼は大阪に向けて東京を発った。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 He bent his steps toward the village. 彼は村の方に足を向けた。 She rides to the black sabbath. 女は悪魔の宴へと向かう。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 He leaves for school at seven. 彼は7時に学校に向かいます。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 He stuck out his tongue at his teacher. 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 Which way is the beach? 海岸はどちらの方向ですか。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 No one but a strong man is fit for the post. 強い人以外はその職には向かない。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 My grandfather nodded and smiled at me. 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 He leveled his gun at me. 彼は僕に銃を向けた。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 This is designed especially for young people. これは特に若者向けにデザインされている。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 If I could only turn my back. 背を向けることしかできないならば。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 Written as it is in easy style, the book is for beginners. 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 The house whose roof you can see over there is ours. 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 The goals were placed at the opposite ends of the town. ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝転んだ。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 He was lying on his back. 彼は仰向けになっていた。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 My house is just across the street. 私の家は通りの向こう側にあります。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人は私の叔父です。 He lives in the house the red roof of which you see over there. 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 We made our way towards our hometown. 私達は故郷に向かって進んで行った。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。