Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A balloon is ascending into the sky. 風船が空に向かって上昇しています。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 He turned around and looked back. 彼は振り向いて後ろを見た。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 He lied to my face. 彼は私に面と向かって嘘をついた。 Young people are apt to waste time. 若い人は時間を浪費する傾向がある。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 A long train of camels was moving to the west. ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 As my room faces south, it is not so cold even in winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 Typhoons generally head for Japan. 台風は一般に日本へ向かって進む。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 He is well off. 彼は暮し向きが良い。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 He laid on his back and looked up at the sky. 彼は仰向けになって空を見上げた。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 Her house is across the river. 彼女の家は川の向こう側にある。 They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 We tend to use more and more electric appliances in the home. 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 He lives up there, up on that mountain. 彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 Say it to his face, not behind his back. 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人向けの弓です。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 The land slopes gently toward the river. その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 He adapted the story for children. 彼はその物語を子供向けに書き直した。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 We are traveling to France by air. 私たちは飛行機でフランスに向かっています。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 It is warmer over the mountains. 山の向こうはもっと暖かい。 My grandfather nodded and smiled at me. 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 The school is across from our house. 学校はうちの向かいにあります。 Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 He is inclined to get mad. 彼はカッとなる傾向がある。 They are making for the forest. 彼らは森へ向かっています。 They set out for New York. 彼らはニューヨークへ向け出発した。 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 According to a study, big women are more prone to have twins. ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 He had a shot at the goose. 彼はガンに向かって発砲した。 His eyes rested on the girl. 彼の目はその少女に向けられた。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 I'm just going across to the flower shop. ちょっと向かいの花屋に行くところです。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 The President made an address to the nation. 大統領は国民に向けて演説した。