UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
The young man came out of the house opposite.その青年は向かいの家から出てきた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Turn to the left.左を向いてください。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Go away!向こうへ行け!
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
They are making for the forest.彼らは森へ向かっています。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Don't stay in the sun too long.日向にあまりながくいてはいけません。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License