UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
I lie on my side.横向きに寝る。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
Wait over there.向こうで待っていてね。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus