The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
He has a natural bent for music.
彼は生まれつき音楽に向いている。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Judy smiled at me.
ジュディは私に向かって微笑んだ。
Mary is sitting at the desk.
メアリーは机に向かって勉強しています。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The store is just across from my house.
その店は私の家の真向かいです。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
Turn to the right.
右を向いてください。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
Turn to the left.
左を向いてください。
It's going to be six dollars because it's international.
海外向けなので6ドルになる。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
He's not cut out for teaching.
彼は先生に向いてない。
We prepared ourselves for the crash.
墜落に向けて用意は整えられた。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
He is studying at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
She was tempted to come with me.
彼女は私のお供をするように仕向けられた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
The crowd pressed toward the gate.
群集は門に向かって殺到した。
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.