Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 The car proved to be a slave, so I will not be a master. その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Brian left for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 They confronted each other across the table. 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 The man who is standing over there is my father. 向こうに立っている人は私の父です。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 The crowd pressed toward the gate. 群集は門に向かって殺到した。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 He looked back at us many times and walked away. 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 I looked in the direction of the window, but didn't see anything. 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 I wonder who the man over there may be. 向こうにおられる方はどなたかしら。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国に向けて出発する。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 We looked, but saw nothing. 目を向けてみたが何も目に入らなかった。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Beyond was the sea. はるか向こうに海があった。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 Turn to the right. 右を向いてください。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The man running over there is my uncle. 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 A beautiful lake lay just beyond the forest. 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 If you face north, the east is on your right. 北を向くと、東は右側になる。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 She gave me a shy smile. 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 Far away across the sea lies the sunny land of Italy. 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 Our school is right across the river. 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 She turned around and smiled. 彼女は振り向いてほほえんだ。 The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 He made for home. 彼は家に向かった。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 He lied to my face. 彼は私に面と向かって嘘をついた。 But something has gone wrong. けれども、何かがおかしな方向に進みました。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 The headwind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。