The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
There is a village over the mountain.
山の向こうに村がある。
My house is situated on the other side of that bridge.
私の家はあの橋の向こうにあります。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
These windows look to the south.
この窓は南向きだ。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
He set out for London early in July.
彼は7月初めにロンドンへ向かった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
Why did you turn away when you met him?
彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
The governor's speech was aimed at the press.
知事の演説は記者団に向けて行われた。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
The situation in now getting unfavorable.
風向きが悪くなってきた。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
He's not cut out for teaching.
彼は先生に向いてない。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Get away!
向こうへ行け!
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
The best of luck to you.
最高の運が向きますように祈っています。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
Turn to the left.
左を向いてください。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.