Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 Don't stay in the sun too long. 日向にあまりながくいてはいけません。 Take a seat over against her. 彼女の向かい側に席を取りなさい。 He leaves Osaka for Tokyo at ten. 10時に東京に向けて大阪を出発する。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 I wonder who the man over there may be. 向こうにおられる方はどなたかしら。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 The teacher and I sat down face to face. 先生と私は向かい合って座った。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 Go away. 向こうへ行け! Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 We looked, but saw nothing. 目を向けてみたが何も目に入らなかった。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 As the house has a southern aspect, it is very sunny. その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 Look up more. もっと上を向きなさい。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 Are you knowing the girl who is over there? 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 This book is adapted for children. この本は子供向きに書き換えてある。 Whose house is across from yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 This book is meant for children. この本は子ども向けです。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 Written in easy English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 This is designed especially for young people. これは特に若者向けにデザインされている。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 Suddenly I got lucky. 急に運が向いてきた。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? I'm worried about the global warming trend. 私は地球の温暖化傾向を心配している。 He lied to my face. 彼は私に面と向かって嘘をついた。 They live in the house opposite to ours. 彼らは向かいの家に住んでいる。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 Autumn is suitable for study, compared with spring. 春と比べると秋は勉強に向いている。 The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 He turned his back on the old tradition. 彼は古い伝統に背を向ける。 He tends to talk too much. 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 I pray that you will have the best of luck. 最高の運が向きますように祈っています。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。