The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He is at his desk.
彼は机に向かっている。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He trained his camera on me.
彼はカメラを私に向けた。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.