You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
We can see a big mountain over there.
向こうに大きな山が見えます。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The man standing over there is the owner of the store.
向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
The party of pilgrims started for Shikoku.
お遍路さんの一行は四国に向かった。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
This TV show is aimed at children.
このテレビショーは子供向けだ。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
Turn to the right.
右を向いてください。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
This dictionary is adapted for high school students.
この辞書は高校生向きに作られている。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.
この服は寒い冬の日には向かない。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like