UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Women tend to live longer than men.女性は男性より長生きする傾向がある。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
My house faces to the south.私の家は南向きです。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Wait over there.向こうで待っていてね。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
He tends to be arrogant.彼は傲慢になる傾向がある。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Go over there.向こうへ行け!
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License