During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
The moon is coming up over the mountains.
月が山の向こうから上がりつつある。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
Tom stood up and headed for the door.
トムは立ち上がってドアに向かった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.