Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The house is two miles off. その家は2マイル向こうにある。 He stuck out his tongue at his teacher. 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。 Can you help her out before they get her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 Where are you bound for? あなたは何処へ向かっているのですか。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 After parting from me, he approached the station. 私と別れた後、彼は駅に向かった。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 He looked back at me and grinned. 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 I think we should use our time a bit more constructively. 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 He is inclined to get mad. 彼はカッとなる傾向がある。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 He stood face to face with his enemy. 彼は敵と向かい合っていた。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 Don't stay in the sun too long. 日向にあまりながくいてはいけません。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 I waved my hand to them. 私は彼らに向かって手を振った。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 It's just across the street from the church. ちょうど教会の向かいです。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 He left Tokyo for Osaka. 彼は大阪に向けて東京を発った。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 Even a worm will turn. 虫ですら向かってくるものだ。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Brian left heading for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 Rod lives across the street from John. ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 Who is the man sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 The girl turned her back to the man. その少女は背中を男の方へ向けた。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 This TV show is aimed at children. このテレビショーは子供向けだ。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise. 中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。