The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
The train headed for the station.
電車は駅に向かっていた。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He set out for London early in July.
彼は7月初めにロンドンへ向かった。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He came all the way from abroad.
彼ははるばる海の向こうからやって来た。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.