UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The house whose roof you see over there is my father's.向こうに屋根が見える家が父の家です。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Typhoons generally head for Japan.台風は一般に日本へ向かって進む。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
He has a tendency to be pessimistic.彼は悲観する傾向がある。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License