Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 I'll focus on the market development for 1999. 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film. 『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 The boat is heading toward the harbor. 船が港へ向かっています。 This is a book of children's stories. これは子供向けの物語の本だ。 May I direct your attention to this? このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 Where are you bound for? あなたは何処へ向かっているのですか。 We would like to report about the latest trends in Japan. 日本の最新動向について報告したいと思います。 The bicycle is racing to finish. 自転車はゴールに向かって走っている。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 Go away! 向こうへ行け! Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 I was in a taxi driving east along the street. 私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 He took his way to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 Those shoes won't do for climbing. その靴は登山には向かない。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 I felt inadequate to the task. 私はその仕事に向かないと思った。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 The airplane took off for London last night. 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 Typhoons generally head for Japan. 台風は一般に日本へ向かって進む。