UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
Go away!向こうへ行け!
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
Go away.向こうへ行け!
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License