Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise. 中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。 You will miss the train, unless you start for the station at once. すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 The course of action is unclear. 方向性がはっきりしない。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 That tower you see over there is the Eiffel Tower. 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 We live in that apartment just over the street. 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 Whose house is opposite to yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 Fear causes aggression in dogs. 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 Even a worm will turn. 虫ですら向かってくるものだ。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 He threw a stone at the big dog. 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 The headwind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 The soldiers were making for the enemy camp. 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Brian left heading for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 I asked a policeman for directions. 私は警官に方向を尋ねた。 Take a seat over against her. 彼女の向い側の席をとりなさい。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 Who is the girl standing over there? 向こうに立っている女の子は誰ですか。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 My husband usually leaves for work at 8 o'clock. 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 We sail for San Francisco on Monday. 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 Whenever you may call on him, you will find him at his desk. いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? Swim across to the other side of the river. 川の向こう岸まで泳いで渡る。 We are always aiming at improving in the quality of service. 我々は常にサービスの向上を目指している。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 Our plane is flying toward the south. この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 He laid on his back and looked up at the sky. 彼は仰向けになって空を見上げた。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 I saw an old man fall on his back in the street. 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 This TV show is aimed at children. このテレビショーは子供向けだ。 As my room faces south, it is not so cold even in winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 His house confronts mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 He was lying on his back. 彼は仰向けになっていた。