Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
I want you to write to me as soon as you get there.
向こうに着いたらすぐ手紙をください。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Send me a letter when you arrive.
向こうに着いたら手紙を下さい。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Lie on your back on the examination table.
診察台に仰向けになってください。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He trained his camera on me.
彼はカメラを私に向けた。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
Turn to the left.
左を向いてください。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝ていた。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Typhoons generally head for Japan.
台風は一般に日本へ向かって進む。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
If I could only turn my back.
背を向けることしかできないならば。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.