UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
Wait over there.向こうで待っていてね。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License