UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
Go away!向こうへ行け!
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I lie on my side.横向きに寝る。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License