UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Go over there.向こうへ行け!
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
He is outgoing.彼は外向的だ。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License