To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
The store is just across from my house.
その店は私の家のちょうど真向かいです。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.
彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
The party of pilgrims started for Shikoku.
お遍路さんの一行は四国に向かった。
Typhoons generally head for Japan.
台風は一般に日本へ向かって進む。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The best of luck to you.
最高の運が向きますように祈っています。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
This is a bow for a strong person.
これは力の強い人向けの弓です。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
He always yells at me when he is angry.
彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Why did you turn away when you met him?
彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.