Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 He came at me with a knife in his hand. 彼は手にナイフを持って向かってきた。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 My house is situated on the other side of that bridge. 私の家はあの橋の向こうにあります。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 In the fall, many birds head for the south. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 Luck turned in my favor. 運が私に向いてきた。 He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 Turn to the right. 右を向いてください。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 The man who is standing over there is my father. 向こうに立っている人は私の父です。 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 My house faces to the south. 私の家は南向きです。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 Every time you read a book, you will be the better for it. あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 My house is just across the street. 私の家は通りの向こう側にあります。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Drop me a line as soon as you get there. 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 Everyone called out to the singer for an encore. 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 He looked back at us many times and walked away. 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 Tom sits at his computer eight hours a day. トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 My house is beyond that bridge. 私の家はあの橋の向こうにある。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 The road tends to the south at the next village. 街道は次の村で南へ向かう。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 I walked toward the park. 公園の方に足を向けた。 I complained to him face to face. 私は彼に面と向かって文句を言った。 The army was advancing in the wrong direction. 軍隊は違う方向に進んでいた。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 I talk to God but the sky is empty. 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 They set out for New York. 彼らはニューヨークへ向け出発した。 I wonder who the man over there may be. 向こうにおられる方はどなたかしら。 This movie is for adults, not for children. この映画は大人向けであり、子供向けではない。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 We made our way towards our hometown. 私達は故郷に向かって進んで行った。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。