She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He turned his attention to the picture.
彼はその絵に目を向けた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
"Where is your house?" "It is over there."
「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
The store is just across from my house.
その店は私の家の真向かいです。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Beyond was the sea.
はるか向こうに海があった。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
As my room faces south, it is not so cold even in winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
Tom stood up and headed for the door.
トムは立ち上がってドアに向かった。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.
彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The soldier aimed his gun at the man.
兵士はその男に銃を向けた。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.