UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The man reading a paper over there is my uncle.向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
We let our legs do the leading.足の向くままに歩いた。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Turn on your back.仰向けになりなさい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License