The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
He lay on his back with his eyes closed.
彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
This is a good dictionary for high school students.
高校生向けにはこの辞書がいいです。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The plane flew east.
飛行機は東に向かって飛んだ。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
I pray that you will have the best of luck.
最高の運が向きますように祈っています。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.