UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
Turn to the left.左を向いてください。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
He is at his desk.彼は机に向かっている。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License