A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
He adapted the story for children.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
They are just going to the store over there.
あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
I'm saving money for my old age.
老後に向けて貯金している。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He is better suited to a job as a teacher is.
彼は教師のほうが向いている。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
This book is meant for children.
この本は子ども向けです。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
My house is situated on the other side of that bridge.
私の家はあの橋の向こうにあります。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.