Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
They headed westward.
彼らは西の方へ向かった。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".