The man standing over there is the owner of the store.
向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He tends to tell lies.
彼は嘘をつく傾向がある。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
The ship is bearing due north.
船はまっすぐ北に向かっている。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He had to leave for Tokyo on short notice.
彼は急に東京に向かわなければならなかった。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.