UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
Here is the book you are looking for.君の探している本だよ。
I am very glad to hear of your success.私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
You must help her.君は彼女を助けなければならない。
You have a weird smell.君は変な臭いがするな。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
You don't have to go to school on Sunday.君は日曜日に学校に行く必要がない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
If I were a bird, I could fly to you.もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
Did you make this doll by yourself?この人形は君一人で作ったの?
He's just kidding you.ただ君をからかっているだけだ。
What are you going to do?君は何をするつもりなの。
Excellent! It's just like you to come through like that.さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
Life lies in front of you.君には前途がある。
You should study hard so that you can pass the examination.君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
What did you do then?それから君はどうしたのか。
I mistook you for my brother.君を兄と間違えた。
You have many books.君はたくさんの本を持っている。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
Were I you, I wouldn't do such a thing.もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
I'm sorry I didn't quite catch what you said.ごめん。君の言ったことよく聞こえなかったのだ。
You're really annoying.君は本当にうざいなあ。
You deserve it.君の身から出た錆だ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
I miss you when you're not here.君がここにいないと寂しい。
Why didn't you show up at the party last night?なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Do you study English?君は英語を勉強しますか。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
I miss you badly.君がいなくてとても寂しい。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He has no intention to interfere with your business.彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
You may as well do the task now.君はその仕事を今した方がよい。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Someone is calling you.だれかが君を呼んでいる。
At your age you ought to support yourself.君の年ならもう自活していてあたりまえだ。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
Your policy is mistaken.君の政策は間違っている。
Who does Toshio like?としお君は誰が好きですか。
You look like your father looked thirty years ago.君は30年前のお父さんに生き写しだ。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
We all miss you very much.君がいないのでみんなとても寂しく思っている。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
You're students - It's only now what you can do this sort of thing.君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
Did you ever hear the like of it?君はそのようなことを聞いたことがあるか。
It is your shadow in the deep sea.深海で君の影がゆれる。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
"But you just come here in the summer!" Said Tony.「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
I will telephone you as soon as they return.彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
Do you think that you can put your idea into practice?君の案を実行に移せると思っているのか。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
Can you read this kanji?君はこの漢字が読めますか。
You are good at speaking English, aren't you?君は英語がうまく話せますね?
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
I cannot understand what you say.僕には君の言うことが分からない。
I admire your courage.君の勇気には感心する。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
If I knew the truth, I would tell you.真実を知っていれば、君に話すだろう。
Your eyes are red with crying.君の目は泣いて赤いよ。
You did well to keep the secret.君が秘密を守ったのは賢明だ。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
You have to get this work finished by noon.君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
You don't go to school on Sunday, do you?君は土曜日には学校へ行かないのですね。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He would be the last person to leave you in time of need.彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Your idea sounds like a good one.君の案はよさそうだね。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
He is the man you met the other day.彼は先日君が会った人です。
I'm proud of you.君は大したものだ。
How often is it necessary to feed your pet?何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.本状の持参人は友人の鈴木君です。
What are you looking at?君はいったいどこを見ているんだ?
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
If I were you, I would propose to her.僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
I agree with you to a degree.幾分は君に賛成です。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License