Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| You need not have a haircut this week. | 君は今週は散髪しなくてもよい。 | |
| You'll have to take his place in case he can't come. | もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| There is no need to be frightened. He won't harm you. | 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| You're going too far. | 君は少しやり過ぎです。 | |
| If the machine is damaged, you are responsible. | もしもその機械が壊れたら、君が悪いんだよ。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me. | 今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。 | |
| Now that you are tired, you'd better rest. | 君は疲れているので、休んだ方がよい。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Now it's your serve. | 今度は君のサーブだ。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| Do you want money? | 君はお金が欲しいのか? | |
| Can you not speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| Your plan seems better than mine. | 君の計画のほうが僕のよりいいようだ。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Whatever you may say, I won't give it up. | 君が何を言っても私はあきらめない。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。 | |
| You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| Your English has made gradual progress. | 君の英語はだんだんに進歩してきたよ。 | |
| You look tiny next to a sumo wrestler. | 君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 | |
| The more chocolate you eat, the fatter you'll get. | チョコレートを食べれば食べるほど君はデブになる。 | |
| You should talk. You only got a 65. | よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| The notebook is not yours. It's his. | そのノートは君のではなくて彼のです。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Why did you say such a thing? | 君はどうしてそのようなことを言ったのか。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| It will not make much difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 | |
| I want to ask a favor of you. | 私は君に1つ頼みがある。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Don't you play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| There are some things that you should never try doing. | 君のするべきでない事がいくつかある。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君がくるとは少しも思っていなかったよ。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| Who does Tony like? | トニー君は誰を好きですか。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| You're a person. | 君は人間だ。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| You lied to me, didn't you? | 君は私に嘘をついたね。 | |
| My uncle bought me the same camera as you have. | 叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| All you have to do is to try hard to master English. | 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| If I had wings, I would fly to you. | もし私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。 | |
| You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. | 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| You need not have hurried. | 君は急がなくて良かったのに。 | |
| By chance, I met your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君は様々な状況に適応しなければならない。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| I'm glad you liked it. | 君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。 | |