Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に出席するつもりですか。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| Your bicycle is similar to mine. | 君の自転車は私のと似ている。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| Were he to see you, he would be surprised. | 彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。 | |
| You are now old enough to support yourself. | 君はもう、自活できる年頃だ。 | |
| Mr Yoshida is at home in French history. | 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 自分が君と同じくらい賢いといいのに。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| He'll do whatever you ask him to. | 彼は君がしてくれということはなんでもする。 | |
| I bought a pen for your birthday present. | 君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| We want you to sing the song. | 君にその歌を歌ってほしい。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| When I've done with this pen, you can use it. | このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| What a marvelous person your brother is! | すばらしい人だね!君の兄さんは。 | |
| I'm thinking about you. | 私は君の事を考えている。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康のことを心配していた。 | |
| Mr Iuchi has no one to fall back on. | 井内君にたよる人がいない。 | |
| I don't think your seeing him is good for you. | 彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。 | |
| You are quite a man. | 君はいっぱしの大人だ。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| Tell me everything that you can think about it. | そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。 | |
| You must state the fact as it is. | 君はその事実をありのまま述べなければならない。 | |
| What did you do yesterday evening? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| I will come on Monday unless you write to the contrary. | 君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。 | |
| She can't have said a thing like that to you. | 彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。 | |
| You are not a child any more. | 君はもう子供ではない。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| He told me that if he were I, he would not do so. | 私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| You must get rid of that bad habit. | 君はその悪い癖をなくさなければならない。 | |
| It is not so difficult as you think. | それは君が考えるほどむずかしくない。 | |
| Your glasses fell on the floor. | 君のめがねが床に落ちたよ。 | |
| This is the same camera as yours. | これは君のと同じカメラだ。 | |
| Do you not play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君はなぜきのう休んだのか。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| If you knew the truth, you'd be surprised. | 真実を知ったら君は驚くだろう。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| You did an excellent job. | 君は見事にやってのけた。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日は熱が少しありますね。 | |
| Where do you live? | 君の住まいはどこですか。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| I left your umbrella in the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| One can't live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| You were taken in by her. | 君は彼女にだまされたのだ。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| He asked me to communicate his wishes to you. | 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 | |
| Which of your parents do you take after in character? | 君の性格はどちらの親に似ているの。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| Who made you come here? | 誰が君をここにこさせたのか。 | |
| Ken has more books than you. | ケンは君よりたくさんの本を持っている。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| It's high time you had a haircut. | 君はもう髪をきりにいってよい。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| Maybe you'll succeed. | おそらく君は旨く行くさ。 | |
| You are too inquisitive about other people's affairs. | 君は他人のことを詮索しすぎる。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Are you on the committee? | 君はあの委員会のメンバーですか。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Your plan sounds great. | 君のプランは素晴らしい。 | |
| You ought to do it at once. | 君はすぐそれをすべきだ。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| May I use your pencil? | 君の鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| How much money do you want? | 君はいくらお金がほしいのですか。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| You are very fortunate that you have such friends. | 君はそんな友人たちを持って幸せだ。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。 | |
| Don't you think Tanaka is the one who did it? | これをやった犯人は、田中君だね? | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |
| By the way, where do you live? | ところで、君はどこに住んでいるの。 | |