Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't like chocolate, do you? | 君はチョコレートが好きでないですよね? | |
| You'll catch a cold. | 君はかぜをひくよ。 | |
| I will always love you. | 君を永遠に愛します。 | |
| Do you want anything? | 君は何かほしいですか。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| You're never going to give in, are you? | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| You are supposed to obey the law. | 君は法律に従わなければならない。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Are you going, too? | 君も行くか。 | |
| I'm sorry I didn't quite catch what you said. | ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Like it or not, you have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| What do you do for a living? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| You write a very good hand. | 君は字がうまいね。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| The English sovereign is generally said to reign but not rule. | 英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。 | |
| That's Tony's book. | トーニー君の本です。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| It was nice meeting you here. | ここで君に会えてうれしかった。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| Just looking at her, you can tell that she likes you. | 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| You shouldn't have gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| You are not able to swim, are you? | 君は泳げないのですね。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I don't blame you for doing that. | 私は君がそうしたことをとがめない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Who will look after your dog? | 誰が君の犬の世話をするのですか。 | |
| Any of you can do it. | 君たちのうち誰でもそれはできる。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Kenji plays tennis. | 賢治君はテニスをします。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| No harm will come to you. | 君がひどい目にあうことはないよ。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| You don't like love stories. | 君はラブストーリーが好きじゃないんだね。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| I can no more speak French than you can speak English. | 君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 | |
| I want you to be the next Soseki. | 君には第2の漱石になってほしいね。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| How tall you are! | 君はなんて背が高いんだろう。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| Do you have bread for lunch? | 君は昼食にパンを食べますか。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| You lost the game. | 君の負けだね。 | |
| My camera is the same as your camera. | 私のカメラは君のと同じだ。 | |
| I've been wanting to see you. | 君に会いたかったよ。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことするなんてばかげている。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| I am glad to be with you. | 私は君といっしょにいてうれしい。 | |
| By the way, where do you live? | ところで、君はどこに住んでいるの。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| It would be to your advantage to study Spanish. | スペイン語を勉強するのが君のためになるよ。 | |
| You must return him the book. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |