Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Aha, you did it, didn't you? | ああ、君がやったんだね。 | |
| Which of you came here first? | 君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| I want you to see her. | 私は君に彼女に会ってほしい。 | |
| What are you getting at? | 君のねらいは何なのだ? | |
| The time will come when you will be sorry for it. | 君がそのことを後悔するときがくるよ。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にあげるいいものがあるんだ。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | 賭けてもいいが君は間違っているよ。 | |
| I do not mind what you do. | 君が何をしてもかまわないよ。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. | みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 | |
| You should have seen it. | 君にそれを見せたかった。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| You ought to be ashamed. | 君は恥を知るべきだ。 | |
| What do you do for a living? | 君の仕事は何ですか。 | |
| I miss you when you're not here. | 君がここにいないと寂しい。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学に興味はない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You don't have a fever. | 君は熱がない。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 | |
| How would you take these words? | このことばを君はどう考えますか。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| That will put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| I wish you could have been there. | 君も来られたらよかったのに。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| You are too young to be in love. | 君は恋するには若すぎる。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| You are free to use this car, because I have another one. | 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| I'll stand up for you. | 私は君を支持します。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| You may go anywhere you like. | 君はどこへでも好きなところへいっていい。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| I love you more than anyone else. | だれよりも君をいちばん愛している。 | |
| You seem to be thinking of something else. | 君は何かほかのことを考えているみたいだね。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| Either you or he has to attend the meeting. | 君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| You may laugh at me. | 君は私を笑うかもしれない。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| I cannot agree with you as regards that. | それについては君に同意できない。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| The police are after you. | 警察が君をつけている。 | |
| You should abide by the consequences. | 君はその結果を甘受すべきだ。 | |
| You are not a child anymore. | 君はもう子供ではない。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| Do you really believe in ghosts? | 君は本当に幽霊がいると思うのか。 | |
| I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea. | 君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にいい贈り物をあげましょう。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| Does Tony study after dinner? | トニー君は夕食の後に勉強しますか。 | |