Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| You are too young to travel alone. | 一人旅には君は若すぎる。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同い年だ。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| For love is something you can't reject. | なぜって愛は君の力なんかではどうにもならないものなんだから。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| I don't have as much money as you think. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I saw Yoshida for the first time in five years. | 5年ぶりに吉田君に会った。 | |
| How lucky you are! | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| You don't need to get a haircut this week. | 君は今週は散髪しなくてもよい。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| I think it's been a pity you could not come to our party. | 君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。 | |
| You look smart in the shirt. | 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| I'm fed up with always backing you up. | もう君の尻拭いはごめんだ。 | |
| Whether you like it or not, you'll have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| You should have told him the truth. | 君は彼に本当のことを言うべきだった。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| It is impossible for you to jump two meters high. | 君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| Can you swim as fast as he can? | 君は彼と同じくらい速く泳げますか。 | |
| She did so for her own sake, not for your sake. | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | |
| If I were in your place, I would not do so. | もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 彼女はきっと君に会いに来ないだろう。 | |
| You are always wearing a loud necktie. | 君はいつも派手なネクタイをしている。 | |
| Can I use your pencil? | 君の鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| I accept what you say to some extent. | 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 | |
| Your view is too optimistic. | 君の考えは甘い。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| Which did you eat, fish or meat? | 君は何を食べたの?魚か肉か。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I value your friendship more than anything. | 私は何より君の友情が大事だ。 | |
| I want to go with you. | わたしは君といっしょにいきたい。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 | |
| "It's high time you took a vacation," Jim's boss said to him. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| You are beaten. Give up. | 君の負けだ。あきらめろ。 | |
| What has become of your dog? | 君の犬はどうなったのだろう。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I never spend a day without thinking of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| It is only you who want it. | 欲しいのは君だけなんだ。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| It's up to you. | 君次第だよ。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| You're a philosopher, aren't you? | 君はあきらめのいいほうだろう? | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| I think you had better look forward. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| The stalk is a little bigger around than your little finger. | その茎は君の小指よりやや太い。 | |
| You could have done it. | 君はそれを出来ただろうに。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He is a man whom I think you cannot trust. | 彼は君が信頼することができない人間です。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. | どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| You're one narrow minded individual. | 君は心の狭い女だな。 | |
| Mr Yoshida is at home in French history. | 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| Are you fond of swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| If what you say is true, it follows that he has an alibi. | 君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 | |
| You don't like chocolate, do you? | 君はチョコレートが好きでないですよね? | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| Do you fancy it is all right? | それはよろしいと君は思いますか。 | |