Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You and I are the same age. | 君と僕とは同い年だ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| You are everything to me. | 私には君がすべてだ。 | |
| Why didn't you do so at that time? | そのときなぜ君はそうしなかったのですか。 | |
| What are you getting at? | 君は何を言おうとしているの。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| He does so not because he hates you, but because he loves you. | 彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。 | |
| When will you be free? | 君はいつ暇になりますか。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| I agree with you. | 君と同意してる。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| You may use my new car. | 君は私の新しい車を使ってもよい。 | |
| I have no interest in putting my money into your dreams. | 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| You are not able to swim, are you? | 君は泳げないのですね。 | |
| You don't need to get a haircut this week. | 君は今週は散髪しなくてもよい。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| Why did you not go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| You must be a late riser. | 君は朝寝坊に違いない。 | |
| Since you are here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| You should have told him about it while he was here. | 君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| Stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| You're by my side; everything's fine now. | 君が側にいてくれれば何もいらない。 | |
| You are welcome to the use of my yacht. | 君は私のヨットを自由に使ってよい。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| So what are you implying? | それで君は何を言いたいの。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| Did you know that? | 君はそれを知ってたんですか? | |
| The reason he refused your offer is obvious. | 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| What did you do last night? | 君は昨晩何をしていたのですか? | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| What did you open it with? | 君はそれをなにで開けましたか。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| I want you to see her. | 私は君に彼女に会ってほしい。 | |
| You will be missed by your friends. | 君がいなくなると友達が寂しがるだろう。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| It was foolish of you to accept his offer. | 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| It all depends how you handle it. | 君の扱い方次第だ。 | |
| I can't keep up with you. | 君についていけない。 | |
| Do you believe in ghosts? | 君は幽霊の存在を信じるか。 | |
| Aren't you happy? | 君はうれしくないですか。 | |
| How old will you be next year? | 来年君は何歳になりますか。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスは君とてもよく似合う。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | 君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| You are the last person I expected to see here. | まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 | |
| How I've missed you! | 君に会いたかったよ。 | |
| I was wondering if there is any way you could deliver that today. | 今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| You must not depend so much on others. | 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| You are quite a man. | 君はなかなかの男だな。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| Your glasses fell on the floor. | 君のめがねが床に落ちたよ。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| I wish you had told me the truth. | 君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。 | |
| You are really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |
| I would do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |