Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| Are you in jest or in earnest? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| It is desirable that you stop smoking. | 君はタバコをやめた方がいい。 | |
| Let me introduce you to Mr. Murata. | 君を村田さんに紹介しよう。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| You have cleaned your shoes, haven't you? | 君は靴を磨いてしまいましたね? | |
| I'd like to see your father. | 君のお父さんにお目にかかりたいのですが。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| Your policy is mistaken. | 君の政策は間違っている。 | |
| Like it or not, you have to do that right away. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| Your loving friend. | 君の親友より。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| You remind me of my mother. | 君をみていると母さんを思い出す。 | |
| You should have seen it. | 君にそれを見せたかった。 | |
| I don't care whichever you choose. | 君が選ぶのがどちらでもかまいません。 | |
| Is your apartment well maintained? | 君のアパートは管理がいいですか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| You will soon regret your rash conduct. | 君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| Either you or your friends are wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| You will wish you had never seen it. | 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 | |
| Your shirt button is coming off. | 君のシャツのボタンとれそうだよ。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| What a marvelous person your brother is! | すばらしい人だね!君の兄さんは。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| You were wrong after all. | 結局、君のほうが間違っていた。 | |
| Is it true that you are going to Paris? | 君がパリへ行くというのは本当ですか。 | |
| I am not pleased with what you have done. | 私は君がやったことが気に入りません。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Bill is not as tall as you. | ビルは君ほど背が高くない。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| You must admit that you are in the wrong. | 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| You are quite a man. | 君はいっぱしの大人だ。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. | たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 | |
| I will always remember you. | 君のことはいつまでも忘れないよ。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Do you ever dream about flying through the sky? | 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 | |
| Either you or I have to go there. | 君か私のどちらかがそこに行かなければならない。 | |
| You, too, should have seen that movie. | 君もあの映画を見ればよかったのに。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| You can stay with us for the time being. | とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。 | |
| Talking of music, what kind of music do you like? | 音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことするなんてばかげている。 | |
| I can't do such a thing like you did. | 私は君がやったような事はできません。 | |
| We want you to sing the song. | 君にその歌を歌ってほしい。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| Who are you? | 君は誰? | |
| You are now quite at home in English. | 君の英語はすっかり板に付いた。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| I wish you could have been there. | 君も来られたらよかったのに。 | |
| You had better have your car washed. | 君は車を洗ってもらった方がよい。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I approve of your plan. | 君の計画に賛成するよ。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| You can't mistake it. | それは君だってまちがいっこない。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| Chew it over for a while and let me know what you think. | そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 | |
| Can you throw a fastball? | 君は速球が投げられますか。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| I took it for granted that you were aware of the danger. | 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| There is much truth in what you say. | 君の言うことには多くの真理がある。 | |
| I had a dream about you last night. | 私はゆうべ君の夢を見た。 | |
| I can't afford such a good camera as yours. | 私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |
| When did you begin learning German? | 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 | |
| You should have done so. | 君はそうすべきだった。 | |
| I think you'd better go and visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| I know what you mean. | 君の言わんとすることはわかる。 | |