UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will give you some good advice on this matter.これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Either you or I am wrong.君か僕が間違っている。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
You can't feel at ease with a headache.君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
I am not pleased with what you have done.私は君がやったことが気に入りません。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
You need not have hurried.君たちが急ぐ必要はなかったのに。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Not only you but also I am wrong.君だけでなく私も間違っている。
You have a little fever today, don't you?君は今日少し熱がある。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
You can speak English well, can you not?君は英語がうまく話せますね?
Either you or your brother is wrong.君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
You need not telephone me.君は僕に電話する必要はない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
You are a good boy.君はいい子です。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
What a man you are!君はなんという男だ。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He looks young. He cannot be older than I.君は若そうだ。私より年上のはずはない。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I can follow you partly.少しは君のゆうことがわかります。
You shall not have your own way in everything.何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
You should study harder.君はもっと熱心に勉強すべきです。
If I had been rich, I would have given you some money.もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
I will find you a good doctor.君に良い医者を見つけてあげましょう。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
I can't allow you to do that.私は君にそれをさせるわけにはいかない。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
You should talk to the teacher yourself.君が自分で先生に話すべきだよ。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Beside you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
It was silly of you to trust them.君がやつらを信じたのはばかだった。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
Where shall I drop you?どこで君を降ろそうか。
All you have to do is sign your name here.君はここに署名しさえすればいい。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
I'm filled with joy every time I see you.君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Didn't you write a letter to him?君は彼に手紙を書かなかったのですか。
Such being the case, I can't go with you.そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
How dare you say that?君はよくそんなことが言えるね。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
You've done a perfect job.君は完璧な仕事をしてくれた。
Had I known about it, I would have told you.もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。
They are anxious for your help.彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
Your house is three times as large as mine.君の家は私の家の3倍大きい。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
Why didn't you tell it to me in advance?何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Aren't you happy?君はうれしくないのかい?
Your ideas are different from mine.君の考えは僕の考えと違っている。
I am afraid I'll be a burden to you.僕は君に厄介になるんじゃないかな。
All of you have to read it.諸君全員がそれを読まなければならない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
It's evident that you told a lie.君がうそをついたことは明白だ。
Do you think I don't know what's happening?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
You may invite whomever you like.君は誰でも好きな人を招待してよい。
You need not have a haircut this week.君は今週は散髪しなくてもよい。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
How would you take these words?このことばを君はどう考えますか。
He will have left here by the time you return.君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
I sympathize with you.君に同情するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License