Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| You'll have to take his place in case he can't come. | もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| Your opinion is similar to mine. | 君の意見は私のに似ている。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| You can get ahead in the world. | 君は成功するよ。 | |
| What you say is right. | 君の言うことは正しい。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君はかってに好きなことをしてもよろしい。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| I'm leaving it to you. | 君にまかせるよ。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| You're the only one for me now. | もう君以外愛せない。 | |
| Your team is stronger than ours. | 君たちのチームは私たちよりも強い。 | |
| You are the last person I expected to see here. | まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 | |
| Did you meet her? | 君は彼女に会ったのかい。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| I take my hat off to you. | 君には脱帽するよ。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君はまったく正しい。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| You should study hard so that you can pass the examination. | 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Your report is pretty good, if not excellent. | 君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。 | |
| You are too sensitive to criticism. | 君は批判を気にしすぎる。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Someone is calling you. | だれかが君を呼んでいる。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| What is it that you want me to do? | 君が私にやってほしいというのは何ですか。 | |
| I know your brother very well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| It is possible for you to read this book in a few days. | この本を君が2・3日で読むのは可能です。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| You are now quite at home in English. | 君の英語はすっかり板に付いた。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| I like you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| I feel like I understand your feelings. | 君の気持ちが分かるような気がする。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| I would ask him if I were you. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| Who does Toshio like? | としお君は誰が好きですか。 | |
| Now that you're a college student, you should study harder. | もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の解答は完璧からは程遠い。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Do you like swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一気に飲み干した。 | |
| These boded you no good. | それらは君にとっては良くない前兆だった。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| Why did you absent yourself from class yesterday? | 君はなぜ昨日授業をさぼったのか。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| You're taking on the company style. | 君も社風に染まっている。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同い年だ。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| If I were a bird, I could fly to you. | もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。 | |
| You're one narrow minded individual. | 君は心の狭い女だな。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| I'll let you decide. | 君にまかせるよ。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| The next station is where you get off. | 次が君の降りる駅です。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Did you read it at all? | 君は一体それを読んだのか。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| Have you finished it? | 君はそれを終えましたか。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| To look at him, you could hardly believe it. | 彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。 | |