Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| It would be better for you to read more books. | 君はもっと本を読んだ方がよい。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| It appears to me that you are all mistaken. | 君達はまちがっているように私には思える。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| Your new dress really looks good on you. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Just as you treat me, so I will treat you. | 君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| I love you more than anything. | 君のことが他の何よりも大好きだ。 | |
| You are not consistent. | 君の言っていることは、つじつまが合わない。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| But you're not there. | しかし君はそこにいない。 | |
| I hope you'll never turn Communist. | 君が共産主義者にならないように希望する。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Did you accept his statement as true? | 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 | |
| So far as I am concerned, you may leave whenever you like. | 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| Every little thing you say gets on my nerves. | 君の一言一言が気になる。 | |
| As heavy as you are, the ice will break. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| I wonder if you can really try. | 君は本当にやってみることができるかな。 | |
| I have no interest in putting my money into your dreams. | 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 | |
| How did you come to know it? | どうして君はそれを知るようになったのですか。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| I was not scolding you. | 君を叱っていたわけじゃないんだよ。 | |
| How can you say that? | 君にそんなことを言う資格があるのか。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に会うとは! | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| Do you remember meeting me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| You need not take off your shoes. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| By the way, which language did you learn? | ところで君何語取ってたの? | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Whatever you may say, I will not change my opinion. | たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 | |
| She is two years older than you. | 彼女は君より2つ年上だ。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| You will never realize what I went through. | 私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。 | |
| You should have known better than to trust him. | 彼を信じるとはばかなことをしたもんだな、君も。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Like it or not, you have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| You look smart in the shirt. | 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| It is beneath you to say such a thing. | そういうことを言うのは君らしくない。 | |
| You don't have an alibi for the day of the murder. | 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Your birthday is coming soon. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| I mistook you for your brother. | あなたと君の兄弟を間違えた。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| The picture you are looking at costs 100,000 yen. | 君が見ているあの絵は10万円するよ。 | |
| This dress suits your style. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| You should go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| At any rate, it will be a good experience for you. | いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| This is the book you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| It is silly of you to trust them. | 彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。 | |
| You alone can do this. | これができるのは君だけだ。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |