Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| How would you take these words? | このことばを君はどう考えますか。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのネットコミュニティに属しているの? | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I think I might join you, but I haven't decided yet. | 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| You should do what I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを知らせたの? | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。 | |
| She is anxious about your health. | 彼女は君の健康を心配している。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| You're not here, so I'm really sad. | 君がいなくて寂しいよ。 | |
| You must put an end to this foolish behavior. | 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| What are you studying? | 君は何を学んでるの。 | |
| Amazing! That your mother speaks 6 languages. | それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 | |
| You write a very good hand. | 君は字がうまいね。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| Where were you making for last night? | 昨夜は、君はどこへ行こうとしたの。 | |
| Your new dress really looks good on you. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| You're a murderer. | 君は殺人犯だ。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| You should do that soon. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| You may as well begin at once. | 君はすぐに始めた方がよい。 | |
| He went as far as to call you a hypocrite. | 彼は君のことを偽善者とまで言った。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Where do you attend high school? | 君はどこの高校に通っていますか。 | |
| There is a fundamental difference between your opinion and mine. | 君と私の意見には基本的な違いがある。 | |
| Compare your translation with the one on the blackboard. | 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| This is what you must do. | これが君のなすべきものだ。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Bustle up, you boys! | さあ君たち急いで! | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず君は単語能力をつけなければならない。 | |
| What you said is also true of this case. | 君が言ったことはこの場合にも当てはまる。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| Where is Tony playing? | トニー君はどこで遊んでいますか。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| Your birthday is coming soon. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| You may as well go to bed at once. | 君はすぐ寝たほうがよい。 | |
| You need not have hurried. | 君は急がなくて良かったのに。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| There's no way she'll ever marry Sato. | 彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。 | |
| You must study more. | 君はもっと勉強しなければならない。 | |
| You're a friend of Tom's, eh? | 君はトムの友人だね。 | |
| We have decided to adopt your idea. | 君の考えを採用することにした。 | |
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You're wrong in this case. | この場面は君が良くない。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| The girl who gave me beautiful flowers was your sister. | 私に美しい花をくれた少女は君の妹でした。 | |
| I miss you a lot. | 君がいなくてとても寂しい。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Though I am old, you are still young. | 私は年寄りだが、君はまだ若い。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| I respect you for what you have done. | 君のしたことに対し、君を尊敬する。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| I wish you to go there instead. | かわりに君にそこへ行って欲しい。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| Speaking of travel, have you ever been to Australia? | 旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。 | |