The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '君'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
What do you eat for breakfast?
君は朝食に何を食べますか。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
Is this the dictionary which you are looking for?
これは君が探している辞書ですか。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Your action has offended his dignity.
君の行為は彼の品位を傷つけた。
How I miss you.
君がいなくてどんなにさびしいか。
You don't have to go to school on Sunday.
君は日曜日に学校に行く必要がない。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
I'm tired of hearing your boastful tales.
君の自慢話はもう聞き飽きた。
You have to go to the party.
君はパーティーに出なくてはならないよ。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
I have ten more pens than you.
私は君より10本たくさんペンを持っている。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
I will write to you soon.
すぐに君に手紙を書きましょう。
I don't care as long as you're happy.
君が幸せならそれでかまわない。
If he doesn't come, what'll you do?
もし彼が来なかったら、君どうするの?
If it had not been for your help, my father would have failed.
もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
I'm thinking about you.
私は君の事を考えている。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
How many pupils are there in your school?
君の学校には何人の生徒がいますか。
You look as though nothing has happened to you.
君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。
I will always love you.
君を永遠に愛します。
You disappointed me.
君には幻滅した。
Heads I win, tails you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
You yourself have to finish it.
君は自分でそれを完成しなければならない。
I think you had better stay with us.
君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。
A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Why do you want to buy this book?
君はなぜこの本を買いたいのですか。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
You may as well go yourself.
君が自分で行ってもいいよ。
Does he know that you love him?
君が彼を愛している事を彼は知っていますか。
By whom was the news told you?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
In Great Britain the king reigns, but does not govern.
英国では国王は君臨するが政治は行わない。
You're really a hard worker.
君はよくがんばるね。
You have only to give him a little help.
君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
You look as if it were none of your business.
君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
How often do you go abroad?
君はどれくらいよく海外に行きますか。
This does not square with your story.
これは君の話と合わない。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
I'll bet you that you're wrong about that.
賭けてもいいが君は間違っているよ。
Do you have a room of your own?
君は自分の部屋を持っていますか。
Your singing puts professional singers to shame.
君の歌はプロ顔負けだ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
It's absurd of you to do that.
君がそんなことをするなんてばかげている。
I will do my best to put such an idea out of your head.
君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Are you serious?
君は本気でそう言うのか。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I wish you could come with us.
君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
You have only to close your eyes.
君は目を閉じてさえすればよい。
I wish you could come with us.
君が一緒に来ることができたらいいのに。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
You've been properly led up the garden path.
君はまんまとだまされてきたのだよ。
I'll make you a new suit.
君に新しい服を作ってやろう。
Have you ever seen a koala?
君はコアラを見たことがありますか。
You are to stay here.
君はここにいなさい。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
You are too inquisitive about other people's affairs.
君は他人のことを詮索しすぎる。
Hey Molly, why don't you come?
モリー、君も行こう。
Divide the cake among you three.
君たち三人でそのケーキを分けなさい。
Is this your son, Betty?
君の息子さんですか、ベティー。
He came to see you yesterday.
彼が昨日君に会いにきた。
What ever are you doing here?
君はここでいったい何をしているんだ。
Aha, you did it, didn't you?
ああ、君がやったんだね。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Has Tony been watching TV?
トニー君はテレビをずっと見ていますか。
You needn't have taken a taxi.
君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
Your uncle and I have known each other for many years.
君のおじさんとは長年の知り合いだ。
You must be careful not to make him angry.
君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを知らせたの?
You've changed.
君変わったね。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
How often is it necessary to feed your pet?
何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
I like you.
君のことが好きなんだ。
You should talk to the teacher yourself.
君が自分で先生に話すべきだよ。
He should get to your house in an hour.
一時間で君の家に着くはずだ。
Why didn't you tell me in advance?
何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?