Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| You are the man I've been looking for. | 君こそ私が探していた人だ。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| Hey, you! Come here. | おい、君!こっちに来い。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 自分が君と同じくらい賢いといいのに。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Are you guys from Austria, or is it Australia? | 君たちはオーストリア出身、それとも、オーストラリア出身? | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。 | |
| What do you usually do on Sundays? | 君は日曜日には普通何をしますか。 | |
| "It's high time you took a vacation," Jim's boss said to him. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| I'll call on you John. | ジョン、君にあてよう。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| May I use your pencil? | 君の鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| You're a human. | 君は人間だ。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| He will object to your going abroad. | 彼は君が洋行するのに反対するだろう。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| Who does Tony like? | トニー君は誰を好きですか。 | |
| Are you serious about what you're saying? | 君は本気でそう言うのか。 | |
| If you're wrong, then I'm wrong, too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私は君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I wish I were as young as you. | 私が君と同じように若ければなあ。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| I hope you have brains enough to see the difference. | 君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。 | |
| I like you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| It's a pity that you should leave Japan. | 君が日本を離れるのは残念だ。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| I don't mind lending some money to you. | 私は君にいくらかお金を貸してもかまいません。 | |
| That'll put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| Talking of music, what kind of music do you like? | 音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| He really wants to meet you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| You're the only one for me now. | もう君以外愛せない。 | |
| You're a person. | 君は人間だ。 | |
| I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. | 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| It was you that made the mistake! | 間違えたのは君じゃないか! | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| What you said is also true of this case. | 君の言ったことはこのことにも当てはまる。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| You can stay with us for the time being. | 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| You have a weird smell. | 君は変な臭いがするな。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングだ。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| I would do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I'm falling in love with you. | 君に惚れてる。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| Can you throw a fastball? | 君は速球が投げられますか。 | |
| When did your sister leave Tokyo for London? | 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 | |
| It'll be really lonely without you. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| You are now old enough to support yourself. | 君はもう、自活できる年頃だ。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Are you planning on staying long in Berlin? | 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| You must perform your duty. | 君は自分の義務を果たすべきだ。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学に興味はない。 | |
| If I were in your place, I would not do so. | もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日少し熱がある。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| You shall have a reward. | 私は君にほうびをやろう。 | |
| The girl who gave me beautiful flowers was your sister. | 私に美しい花をくれた少女は君の妹でした。 | |
| I love you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| Your behavior is quite out of place. | 君の行動はまったく当をえていない。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| What was the cause of your quarrel? | 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| This coat fits you. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| You'll have to manufacture some kind of excuse. | 君はなんらかの口実をつくらなければならない。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |