The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '君'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Above all, you must work now.
なによりもまず、今君は働かなければならない。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
If you do that to him, you will cut your throat.
もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。
You will have heard this story before.
君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
You know it better than me.
君のほうが私よりよく知っている。
You are in my way.
君は僕の邪魔をしている。
Do you plan to go overseas?
君は海外へ行くつもりですか。
You don't know German, do you?
君はドイツ語を知らないんですね。
My boss told me it's hard to approach me.
「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
I helped Tony.
私はトニー君を手伝った。
I wanted to show it to you.
君に見せてあげたかったよ。
It does not matter to me whether you come or not.
君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
There's a big hole in your sock.
君の靴下には大きな穴があいてるよ。
I never expected to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
I never spend a day without thinking of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
You have only to study hard.
君は一生懸命勉強しさえすればよい。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
It is necessary for you to see a doctor at once.
君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
It's in your interest to go.
行くほうが君のためだ。
This time you must go there.
今度は君がそこにいかなければならない。
Not to mince matters, I don't want you to come to our party.
はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
You will be able to see her tomorrow.
明日君は彼女に会えるでしょう。
Take whichever you like best.
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
He was scared you would shoot him.
彼は君に撃たれるのではないかとびくびくしていた。
You may have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
You will come to like this kind of music.
君はこの種の音楽が好きになるだろう。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Is it true that you are going to Paris?
君がパリへ行くというのは本当ですか。
"Do you like snakes?" "Of course not."
「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」
Your answer is right.
君の答えは合っています。
I'm a little angry with you.
ぼくは少々君に腹が立っているんだ。
Did you know that?
君はそれを知ってたんですか?
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
Do you belong to an internet community?
君はどこかのインターネットコミュニティに属しているの?
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
Your selfishness will lose you your friends.
君のようにわがままだでは友人がいなくなる。
I can't say but that I agree with you.
君に賛成だとしか言えない。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
I've been wanting to see you.
君に会いたかったよ。
I will see to it that you meet her at the party.
君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
I would like to see you before I leave.
出発する前に君に会いたいものだ。
What on earth are you looking at?
君はいったいどこを見ているんだ?
Did a policeman say anything to you?
警官は君に何か言いましたか。
What you think doesn't signify at all.
君の考えなどはどうだっていいことだ。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
You will soon be used to living in a big city.
君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
If you are wrong, I am wrong too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
I am not as interested in literature as you.
私は君ほど文学に興味はない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.