Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took it for granted that you were aware of the danger. 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 He went as far as to call you a hypocrite. 彼は君のことを偽善者とまで言った。 You'll have to work hard if you want to pass the exam. 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 I don't want to have you involved in the trouble. 私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。 I'm happy to see you. 私は君に会えてうれしい。 Life lies in front of you. 君には前途がある。 I can not seem to explain to you how difficult it is. その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 You should have taken a chance then. 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 You really have an ear for music. 君は音楽がよくわかるね。 You should have worked harder. 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 From this point of view, you are right. この見地からすると、君の言うことは正しい。 You must go. 君が行くのだ。 Your bicycle is similar to mine. 君の自転車は私のと似ている。 What time do you usually go to bed? 君はいつも何時ごろに寝るの? All that you have to do is to follow his advice. 君は彼の助言に従いさえすればよい。 It is you who are to blame. 非難されるべきは君だ。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」 When did you begin learning German? 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 Your birthday is coming soon. 君の誕生日が近づいているね。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 I know your brother very well. 私は君のお兄さんをよく知っている。 Here is your dog. Where is mine? ここに君の犬がいる。ぼくの犬はどこにいるのか。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 You should not do such a thing. 君はそんなことをすべきではない。 You must be careful not to make him angry. 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 I can hardly hear you. 君の話がほとんど聞き取れない。 "It's a good time for you to take a vacation," the boss said to Jim. 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 How long have you been dating? 君達はいつからつきあっているのですか。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 You broke the rule. 君は規則を破った。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 If you are wrong, I am wrong too. 君が間違いなら、私も間違いだ。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 In that case, you are right. その場合は君が正しい。 What are you talking about? 君たちは何の話をしているのですか。 How did you come to know her? 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 Let's build on your plan. じゃあ君のプランで行こう。 This is the same camera as yours. これは君のと同じカメラだ。 You are too sensitive to criticism. 君は批判を気にしすぎる。 I'm leaving it to you. 君にまかせるよ。 You must take his age into account. 君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。 Here is your share of the cake. これが君の分のケーキだよ。 May I use your pencil? 君の鉛筆を使ってもいいですか。 Only you can answer the question. その質問に答えられるのは君だけだ。 He looks like your brother. 彼はまるで君の弟みたいだよ。 I will do anything for you. 君のためなら何でもする。 You'd better do what I suggest. 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 How are things going with your youngest sister? 君の一番下の妹はどうしてる。 We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 I wish you hadn't told that story to my mother. 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 There's a problem there that you don't see. 君の気付いていない問題がある。 I met your father yesterday. 私は昨日君のお父さんに会った。 It is certain that he will agree to your plan. 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 It's in your interest to go. 行くほうが君のためだ。 Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 You should get your hair cut. 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 Both you and I are college graduates. 君も私も大学の卒業生だ。 Whom did you give it to? 君はそれを誰に上げたのですか。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 I'd like to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 You may swim now. 君たちは今から泳いでもよろしい。 If you had studied harder, you would have passed the examination. もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 You were acting suspicious, so they had you under surveillance. 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 I am not to blame any more than you are. 君と同様僕も悪くない。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 What did you do last night? 君は昨晩何をしていたのですか? I can't thank you enough for what you did for me. 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 Frankly speaking, you are in the wrong. 正直言って君は間違っている。 You must work hard in order not to fail. 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 It is imperative for you to act at once. 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 You shouldn't go. 君は行かないほうがよい。 Why were you absent yesterday? 君はなぜきのう休んだのか。 You speak fluent English. 君は流暢な英語を話す。 What does he want you to call him? 彼は君にどう呼ばれたがってるの? Do you know good from evil? 君に善悪の区別ができるのか。 You have no need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 You speak first; I will speak after. 君が先に話しなさい、私は後で話します。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 People ask you for criticism, but they only want praise. 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 A trip to the Riviera should do you good. リビエラへでも旅行すれば君のためになるよ。 Let's meet halfway between your house and mine. 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 You've done it! 君は偉いことをやったね。 You should give up drinking and smoking. 君は酒とたばこをやめるべきだ。 Do you wash your hands before eating? 君は食事前に手を洗いますか。 Everything depends upon your decision. すべては君の意志ひとつだ。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。