Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Do you know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| You shall have it for nothing. | それをただで君にあげよう。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| I'll give you a ring in the evening. | 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| You're an angel! | 君は天使のような人だ! | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| It was foolish of you to accept his offer. | 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| It will disturb you in your studies. | それは君の勉強の妨げになるだろう。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| It is necessary that you start at once. | 君は今すぐ出発せねばならない。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはいけない。 | |
| You should keep company with such men as can benefit you. | 君のためになるような人達とつきあうべきだ。 | |
| You should have known better. | 君はもっと分別を持つべきだったのに。 | |
| Are you a Japanese student? | 君は日本の学生ですか。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| When will you complete the preparations? | 君たちいつ準備は完了するつもりだい。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| I am glad to be with you. | 私は君といっしょにいてうれしい。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| I was surprised that you won the prize. | 君が入賞したのにはびっくりした。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| I didn't go out at all because you told me not to. | 君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| You were wrong after all. | 結局、君のほうが間違っていた。 | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| I can't make head or tail of what you say. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| You can stay with us for the time being. | とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。 | |
| You will soon come to like this town. | 君はすぐこの町が好きになりますよ。 | |
| I miss you badly. | 君がいなくてとても寂しい。 | |
| Mr Yoshida is at home in French history. | 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| You could have solved this puzzle with a little more patience. | もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのインターネットコミュニティに属しているの? | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| Hey you! Please wait. | ちょっとまて、君。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| As you make your bed, so you must lie in it. | 君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| You shall have a nice present. | 君に素敵なプレゼントをあげよう。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| I want to go with you. | 私は君と行きたい。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| What led you to believe it? | どうして君はそれを信じる気になったのか。 | |
| I met your girlfriend. | 君の彼女に会ったよ。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| You may think those shoes are in fashion, but they aren't. | 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしておけ。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| What woke you up? | 君はなにで目を覚ましましたか。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| Jim is not the man that you think him to be. | ジムは君が思っているような人ではない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| Tony broke it. | トニー君がそれを壊しました。 | |
| You're a human. | 君は人間だ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You can do whatever you want. | 君がやりたいようにやっていいよ。 | |