Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| I don't know what to make of your actions. | 君のやることには判断に苦しむよ。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| Do you believe in God? | 君は神の存在を信じますか。 | |
| You must admit that you are in the wrong. | 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| You had better not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| You have done very well. | 君はうまくやったよ。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| If I had been rich, I would have given you some money. | もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| What are you looking for? | 君は何を探しているのですか。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私は君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| To see her smile, you would be charmed. | 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| Either you or your friends are wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| I'm tired of your everlasting grumbles. | 君のいつものぐちにはうんざりだ。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークへ行ったら君を訪ねるよ。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| It appears to me that you are right. | 君が正しいような気がする。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| You shouldn't have done it. | 君はそれをするべきではなかったのに。 | |
| I want you to play the guitar for me. | 私は君にギターを弾いてもらいたい。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず、君は単語力をつけないといけません。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I'm falling in love with you. | 君に惚れてる。 | |
| Aren't you happy? | 君はうれしくないですか。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| I don't care about your past. | 君の過去などどうでもいいことだ。 | |
| You are everything to me. | 私には君がすべてだ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I'll let you decide. | 君に任せるよ。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| You're really a hard worker. | 君はよくがんばるね。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験の結果は素晴らしい。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Ken has more books than you. | ケンは君よりたくさんの本を持っている。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| I am all ears to what you say. | 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 | |
| Someday your dream will come true. | いつか君の夢もかなうだろう。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Once you begin, you must continue. | 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に会うとは! | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| The ball is with you. | さあ、君の番だ。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Where is Tony playing? | トニー君はどこで遊んでいますか。 | |
| It would be better for you to read more books. | 君はもっと本を読んだ方がよい。 | |
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| You should have refused his offer. | 君は、彼の申し出を断るべきだった。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| How come you are here? | どうして君がここにいるの? | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Your answer is right. | 君の答えは合っています。 | |
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. | 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 | |
| They might be taller than you. | 彼らは君より背が高いかもしれない。 | |
| If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? | 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |