Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| This is your only chance. | これは君には唯一の機会である。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Hey, you! What are you doing? | おい、君!何をしているのだ。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| I want you to play the guitar for me. | 私は君にギターを弾いてもらいたい。 | |
| Are you mad that you should stay up all night playing cards? | トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| This is the same camera as yours. | これは君のと同じカメラだ。 | |
| It is obvious why you have a stomach-ache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| What are you studying? | 君は何を学んでるの。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| He begrudges you your success. | 彼は君の成功をねたんでいる。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
| Do you wash your hands before eating? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| We are worried about you. | 君のことを心配している。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは私のと異なる。 | |
| This is all you have to do now. | 君が今しなければならないのはこれだけだ。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| The time has come for you to play your trump card. | 君の奥の手を使うときが来た。 | |
| I'll join you later. | 私は後で君たちに合流する。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| Which of you came here first? | 君たちのうち誰がはじめにここに来たのですか。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| Can't you understand the pain of your parents? | 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 | |
| I think you had better look forward. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| You're the only one who can do it. | 君しかそれをできない。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| You have to go to the party. | 君はパーティーに出なくてはならないよ。 | |
| What do you plan to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| You know quite a lot about Sumo. | 君は相撲に詳しいね。 | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| I'm amazed at your fluency in English. | 君の英語が流暢なのでびっくりしています。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| I'm glad that your team won the game. | 君のチームが試合に勝ってうれしい。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 | |
| You're going about it in the wrong way. | 君はそれのあつかい方がまちがっている。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| Your English leaves nothing to be desired. | 君の英語は申し分ありません。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| You wash the dishes, Ben. | ベン、君は皿を洗いなさい。 | |
| Green suits you. | 君にはグリーンが似合う。 | |
| What grade is your sister in? | 君の妹さんは何年生なの。 | |
| You're much less likely to get a good position if you don't speak English. | 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 | |
| Your guess is entirely off the mark. | 君の推測はまったく的外れだ。 | |
| It appears that you have made a foolish mistake. | 君はばかげた間違いをしたようだね。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| You insist upon our taking that course of action. | 君は私たちにそう行動せよという。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You're a philosopher, aren't you? | 君はあきらめのいいほうだろう? | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? | 1000ドルあったら君はどうしますか。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| I'll find someone to fill in for you. | 君の代行者を見つけよう。 | |
| Do you study English? | 君は英語を勉強しますか。 | |
| Everybody agrees with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| You go first. | 君がまずさきに行ってくれ。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |