Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This money is due to you. | この金は君が受け取るべきものだ。 | |
| I will sell the boat in accordance with your orders. | 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| What did you do last night? | 君は昨晩何をしていたのですか? | |
| This coat fits you. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| Where did you get your degree? | 君はどこで学位を取りましたか。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| When did you begin studying English? | 君はいつ英語を学び始めたのか。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| I wish you could have been there. | 君も来られたらよかったのに。 | |
| What have you come here for? | 君はどうしてここへ来たのか。 | |
| Do you remember seeing me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| Your new hat is very becoming on you. | その新しい帽子は君によく似合っているよ。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| You have only to come here. | 君はここへ来さえすればよい。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| At your age, I would think so, too. | 君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。 | |
| I'm sick of listening to your complaints. | 君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| You might have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| Divide this cake among you three. | このケーキを君たち三人で分けなさい。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| You really are rude, aren't you? | 君はなんて失礼なんだろう。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| We have heard of your success in the exam. | 私たちは、君が試験に合格したときいている。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| I'll make you happy no matter what happens. | どんなことがあっても君を幸せにするよ。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| As you make your bed, so you must lie in it. | 君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Is your apartment well maintained? | 君のアパートは管理がいいですか。 | |
| Frankly speaking, I don't like your haircut. | 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| It is impossible for you to jump two meters high. | 君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| I will forgive him out of consideration for you. | 君に免じて彼を許してやろう。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| Have you ever been to America? | 君はアメリカへ行ったことがある。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| Frankly speaking, you haven't tried your best. | 率直に言って君は最善を尽くしていない。 | |
| Compare your sentence with the one on the blackboard. | 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。 | |
| Now that you are grown-up, you ought to know better. | 君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| This coat fits you perfectly. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| Are you students at this school? | 君たちはこの学校の学生ですか。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを教えたのですか。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| You gave me a real surprise when you showed up there. | 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 | |
| How old will you be next year? | 君たちは来年何歳になりますか。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| You will succeed some day. | いつか君は成功する。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| Don't you play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |