Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Can't you understand the pain of your parents? | 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| This coat fits you perfectly. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| Do you know what you're asking? | 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Aren't you happy? | 君はうれしくないのかい? | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| How far is it from here to your school? | ここから君の学校まではどれほど離れていますか。 | |
| You shouldn't have gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| So far as I am concerned, you may leave whenever you like. | 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 | |
| You'll never be alone. | 君は一人じゃない。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| I cannot agree with you as regards that. | それについては君に同意できない。 | |
| If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Your scheme is like a house built on the sand. | 君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| Did any of you gentlemen wait on this man? | 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 | |
| Come what may, you should go your own way. | どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Oh, by the way, I have something to show you. | あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言う君は大胆だ。 | |
| Where do you live? | 君の住まいはどこですか。 | |
| It is because you are lazy that you cannot write your report. | 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 | |
| I'll give you anything that you want. | 君のほしいものはなんでもあげよう。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| It will pay you to study hard. | 一生懸命勉強することは君のためになる。 | |
| Your new dress becomes you very well. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| Your eyes have a certain magnetism. | 君の目には人を引きつけるような魅力がある。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I have a good mind to strike you for being so rude. | 君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。 | |
| I don't agree with you. | 君のいうことに同意できない。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| You'll never be alone. | 君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。 | |
| Where in Austria did you grow up? | 君たちはオーストリアのどこで育ったの? | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| You may use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| Do you want money? | 君はお金が欲しいのか? | |
| Everything depends upon your decision. | すべては君の意志ひとつだ。 | |
| I called at Tony's house yesterday. | 私は昨日トニー君の家を訪れた。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| You shouldn't go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日少し熱がある。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| Were I you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You ought to have been more careful. | 君はもっと気をつけるべきだった。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| It would have been better if you had not gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| Lend me your car tomorrow. | 明日君の車を貸してください。 | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 自分が君と同じくらい賢いといいのに。 | |
| Let's build on your plan. | じゃあ君のプランで行こう。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| It's not Joan. You are wrong. | ジョアンではなくて、君が間違っている。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| If you had missed that bus, you might not be here now. | もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |