Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女とここに残ってほしい。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The reason he refused your offer is obvious. | 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 | |
| The time will come when you will be sorry for it. | 君がそのことを後悔するときがくるよ。 | |
| You think of the world too romantically. | 君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。 | |
| You must not tell a lie. | 君は嘘をついてはいけない。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| You overestimate him. | 君は彼のことを買いかぶっている。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| You should have seen it! | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| It's absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| You should know better at your age. | 君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| You must take his age into account. | 君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。 | |
| Henry wants to see you. | ヘンリーが君に会いたがっているよ。 | |
| Whatever you may say, I won't give it up. | 君が何と言おうと、私はあきらめない。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| You may go anywhere. | 君は何処へ行ってもよい。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| It's written in easy English, so even you will be able read that book. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I took your umbrella by mistake. | 君のかさを間違えて持って行った。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Which is your book? | どれが君の本ですか。 | |
| Have you read this book already? | 君はこの本をもう読んでしまったのですか。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| How stupid of you to go there alone! | そこへ1人で行くとは君は何て愚かだったんだ。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| I am anxious about your health. | 私は君の健康を心配している。 | |
| You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. | 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| You can rely on him. | 君は彼をあてにしていい。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I have something to show you. | 君に見せたいものがあるんだ。 | |
| Here is your dog. Where is mine? | ここに君の犬がいる。ぼくの犬はどこにいるのか。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. | 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 | |
| Your watch is similar to mine in shape and color. | 君の時計は形も色も私のに似ている。 | |
| Frankly speaking, you haven't tried your best. | 素直に言って君は最善を尽くしていない。 | |
| I know your older brother quite well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| I believe you. | 私は君の言うことを信じている。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| What you said is also true of this case. | 君の言ったことはこのことにも当てはまる。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| Both you and I are students. | 君も私も学生だ。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Both you and I are college graduates. | 君も私も大学の卒業生だ。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| Not only you but also I am wrong. | 君だけでなく私も間違っている。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| Are you at home? | 君は家にいますか。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| I am going to do it whether you agree or not. | 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| What is the main purpose of your studying English? | 君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| Is that what you have mind? | それが君の考えてることですか。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| Your kiss is sweeter than honey. | 君のキスはハチミツよりあまい。 | |
| Now it's your serve. | 今度は君のサーブだ。 | |
| I cannot support your conduct. | 君の行いには賛成できない。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| How are you, Mike? | マイク、君はどうだい? | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| I always had my eye on you. | 私は君に目をつけていた。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| That is the woman who wants to see you. | あの人が君に会いたがっている女性です。 | |
| You should be ashamed of your folly. | 君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。 | |
| Her character is similar to yours. | 彼女の性格は君に似ている。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I can't make head or tail of what you say. | 私は君の言う事が理解できない。 | |