UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
You should be ashamed of your folly.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
You'll regret having said those words.そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。
Which bed do you want to use?君はどっちのベッドを使いたい?
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
You should have done so.君はそうすべきだった。
Not to mince matters, I don't want you to come to our party.はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。
Do you really want to put your life in her hands?君の命を彼女に委ねていいのか。
It is your duty to study.勉強するのが、君の本分だ。
Why are you short with me?なぜ君は僕に冷たいんだい?
Are you for or against his idea?君は彼の提案に賛成か反対か。
This is why he got angry with you.こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Your collar has a stain on it.君のカラーにはしみがついている。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。
How often do you go to the movies every month?毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
I'm fine. How about you?元気だよ、君は?
You should be ashamed of your stupidity.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
You've got it in one. That's right.君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.本状の持参人は友人の鈴木君です。
You're still too young to get a driver's license.君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。
My dog is smaller than yours is.僕の犬は君のより小さい。
He wants a watch like yours.彼は君が持っているような時計を欲しがっている。
I couldn't call you; the telephone was out of order.君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。
I can't keep up with you.君についていけない。
"It's high time you took a vacation," Jim's boss said to him.「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
You look as if you had seen a ghost.君は幽霊を見たような顔をしている。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
What on earth are you talking about?君はいったい何について話しているんだい。
The time has come for you to play your trump card.君の奥の手を使うときが来た。
You look pale today.君は今日顔色が悪い。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
You could count to ten when you were two.君は2才の時に10まで数える事ができた。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You should have been more careful with your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
What woke you up?君はなにで目を覚ましましたか。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
I can't abide hearing you cry so bitterly.君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
Aren't you happy?君はうれしくないですか。
A wise man changes his mind, a fool never.君子は豹変する。
Who on earth are you?いったい全体、君は誰か。
I'm a little angry with you.ぼくは少々君に腹が立っているんだ。
Your selfishness will lose you your friends.君のようにわがままだでは友人がいなくなる。
All you have to do is believe me.君は僕を信じさえすれば良い。
You must be a late riser.君は朝寝坊に違いない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
You should swear on the Bible.君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
You don't necessarily have to go.君が必ずしも行く必要はない。
I'll open the curtain for you to look out.君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。
I have no other true friend than you.私には君の他に真の友達がいない。
It is necessary for you to go.君は行く必要がある。
Are you on the level, Ken?ケンさん、君は本気かい。
Where is your school?君の学校はどこにありますか。
They expect some cooperation of you.彼らは君に協力を期待している。
Can you make yourself understood in English?君は英語で用が足せますか。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
You have cute eyes.君の目元はかわいいね。
This is your book.これは君の本だよ。
I mistook you for my brother.君を兄と間違えた。
There is enough bread for all of you.君たち全員に足りるだけのパンはある。
I think you'd better take a rest; you look ill.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
By the way, where do you live?ところで、君はどこに住んでいるの。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Did you actually see the accident?君は実際に事故を見たのですか。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強しさえすればよい。
I cannot help laughing at your folly.君の愚かさには笑わずにはいられない。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Do you eat rice in your country?君の国では、お米をたべますか。
Speaking of travel, have you ever been to Australia?旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
You should not do such a thing.君はそんなことをすべきではない。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
You shall have it for nothing.それをただで君にあげよう。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
You're a bookworm.君は本の虫だね。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
You lost, didn't you?君の負けだね。
How can you say that?君にそんなことを言う資格があるのか。
How long have you been living in Kobe, then?君はいつから神戸に住んでいるの。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License