Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| You are always digging at me about my clothes. | 君は、いつも私の服をけなすのだから。 | |
| I am pleased with your present. | 私は君のプレゼントが気に入っている。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I feel relaxed with you. | 君と居るとくつろいだ気分になる。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| What part of Canada are you from? | 君はカナダのどこ出身なの? | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| She is not what you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| When you are away, I feel lost. | 君がいないと心細い。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君にはおおいに効くと思う。 | |
| If I had had more time, I would have written to you. | もっと時間があったら、君に便りを出したのに。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| I owe it to you that I am still alive. | 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。 | |
| All you have to do is to obey my orders. | 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Your plan sounds great. | 君のプランは素晴らしい。 | |
| I'll not divorce you, unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| You should have refused his offer. | 君は、彼の申し出を断るべきだった。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| You shall not for nothing as long as I live. | 私が生きてる間は君に不自由させない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| You must do it even if you don't want to. | たとえしたくなくても君はそれをしなくてはならない。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| I study math harder than you do. | 私は数学を、君よりも熱心に勉強する。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| I will take you for a swim. | ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 | |
| The tyrant kept the people down. | 専制君主は人民を弾圧した。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金を使い果たしたのか。 | |
| You should know better at your age. | 君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| Hey, you! What are you doing? | おい、君!何をしているのだ。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| Admitting what you say, I cannot agree with you. | 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| Tony is a very good tennis player. | トニー君はとても上手なテニスの選手です。 | |
| What a man you are! | 君はなんという男だ。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| You lied to me, didn't you? | 君は私に嘘をついたね。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのインターネットコミュニティに属しているの? | |
| Whichever you take, you will like it. | どれを取っても、君は気に入るだろう。 | |
| She is almost as tall as you. | 彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Why were you there? | どうして君はそこにいたのか。 | |
| You shouldn't have told him such a thing. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| Amazing! That your mother speaks 6 languages. | それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 | |
| You aren't yourself today. | 今日はいつもの君らしくない。 | |
| It was silly of you to trust them. | 君がやつらを信じたのはばかだった。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| Did you do this on your own? | 君はこれを自分一人でやったの。 | |
| I mistook you for your brother. | 私は君と君の兄を間違えました。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| First of all, we have to put your design to the test. | まずぼくたちは君の計画を試してみなければならない。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| You will soon come to like this town. | 君はすぐこの町が好きになりますよ。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| You are old enough to understand this. | 君はこの事が分かる年齢だね。 | |
| I'll come to your place. | 君のところに行くよ。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |