Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| If you do your best, no one will blame you. | 最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I admire your courage. | 君の勇気には感心する。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I think this sweater will look good on you. | このセーターは君に似合うと思う。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I couldn't have done it without you. Thank you. | 君がいなければできなかった。ありがとう。 | |
| They might be taller than you. | 彼らは君より背が高いかもしれない。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| You're always making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| How long does Tony run every day? | トニー君は毎日どれぐらい走りますか。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| You need not take off your shoes. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| When will you complete the preparations? | 君たちいつ準備は完了するつもりだい。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| You have good reason to be angry. | 君がおこっているのも当然だ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| Where do you come from? | 君の国はどこですか。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| A girl named Kate came to see you. | ケイトという女の子が君に会いにきた。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| You've gotta get over there right now. | 君は直ぐあっちに行かなきゃ。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君はまったく正しい。 | |
| Even though you like tomatoes, you dislike tomato juice, right? | 君はトマト好きなのに、トマトジュースは嫌いなんだね。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| You look smart in the shirt. | 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| "Are you a Japanese student?" "Yes, I am." | 「君は日本人の学生ですか」「はい、そうです」 | |
| As far as I'm concerned, you can do what you like. | 私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。 | |
| I am disgusted with you. | 君にはうんざりしたよ。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| I agree with you. | 私は君と同意見です。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| You aren't a spy, are you? | 君はスパイじゃないでしょうね。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I don't have as much money as you think. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| I'm much younger than you. | 私は君よりもずっと若い。 | |
| This is the very book you wanted. | ちょうど君が欲しがっていた本だ。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| You don't understand. | 君、わかってないね。 | |
| Where are you going to spend the vacation? | 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| You come here, Jane, and you go over there, Jim. | ジェーン、君はここに来い、そしてジム、君はあそこへ行け。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| He begrudges you your success. | 彼は君の成功をねたんでいる。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Hasten, my lads! | さあ君たち急いで! | |
| He came after you left. | 君が出たあと彼が来た。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| I don't get what you mean. | 君の言いたいことが分からない。 | |
| This dress suits you well. | このドレスは君によく似合う。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| What you said does not apply to this case. | 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| You don't like chocolate, do you? | 君はチョコレートが好きでないですよね? | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| It is your responsibility to bring the class together. | クラスをまとめるのが君の役目だ。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Is your apartment well maintained? | 君のアパートは管理がいいですか。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| What time is it by your watch? | 君の時計では何時ですか。 | |
| I look around but it's you I can't replace. | 君に替わる人はどこにもいない。 | |
| I'll make you happy no matter what happens. | どんなことがあっても君を幸せにするよ。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |