UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
It is out of the question for you to go to New York this weekend.君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
He wants a watch like yours.彼は君が持っているような時計を欲しがっている。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一口で飲み干した。
You are good at speaking English, aren't you?君は英語がうまく話せますね?
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
I was not scolding you.君を叱っていたわけじゃないんだよ。
You can count me among your friends.君は私を君の友人のうちに数えてよい。
She is not what you suppose her to be.彼女は君が思っているような人ではない。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Why can't you come?君はなぜ来られないのですか。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I should be glad if you got the job.君が職に就けるといいんだが。
You remind me of your father.君を見ると君のお父さんの事が思い出される。
Your reading is very advanced.君は大変読書力がある。
That's Tony's book.トーニー君の本です。
I will go between you and your father.ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Can I use your pen?君のペンをつかってもいい?
Now that you are a big boy, you may do as you please.君は大きくなったから、好きなようにしてよい。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
That is where you are wrong.そこが君の間違っているところだ。
You would have failed but for his help.彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
Your story doesn't corroborate what I've heard before.君の話は前に聞いた話と矛盾している。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
Do you like music?君は音楽が好きですか。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
Aren't you tired?君は疲れていないのですか。
I was about to leave when you telephoned.君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
Your dog is here.ここに君の犬がいる。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I have ten pens more than you do.私は君より十本多くペンを持っている。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
You and I are the same age.君と僕は同いだ。
He is an absolute monarch.彼は専制君主である。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
First you have to build up your vocabulary.まず君は単語能力をつけなければならない。
Do you wash your hands before eating?君は食事前に手を洗いますか。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
You have no right to say so.君にはそういう権利が無い。
It's not as easy as you think.それは君が思うほど簡単ではない。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I can't abide hearing you cry so bitterly.君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
All you can do is to wait.君にできるのは待つことだけだ。
May I take your picture?君の写真をとってもいい?
Your composition is perfect except for a few mistakes.君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Can anyone believe you?いったい誰が君の話を信じるだろうか。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
You are always hearing but not listening.君はいつもうわの空だ。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Please bring your plan up at the meeting.どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
I'm getting sick of hearing you complain.僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
You must be very hungry now.今君はとてもお腹が空いているはずだ。
I want to ask a favor of you.私は君に1つ頼みがある。
You are young. I, on the contrary, am very old.君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
You may as well begin at once.君はすぐに始めた方がよい。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
What are you talking about?君たちは何について話しているのですか。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He's sure to help you.彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
If you hurry, you will soon overtake her.もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
That's very sweet of you.君はとてもやさしいんだね。
I don't see how you can eat that stuff.どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。
If I had wings, I would fly to you.もしも私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
I'm looking forward to seeing you and your family.私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。
You should have come home before.君はもっと早く帰るべきだった。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
You aren't yourself today.今日はいつもの君らしくない。
We came on account of your sick mother.君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
You don't have to go unless you want to.君がもし行きたくないのなら、行かなくてもよい。
You may invite whoever you like.君は誰でも好きな人を招待してよい。
We will exempt you from attending.君の出席は免除する。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
I'm afraid you'll have to go in person.君本人が行かなければならないだろう。
You made the same mistake as last time.君は前と同じ誤りを犯した。
Mr Iuchi has no one to fall back on.井内君にたよる人がいない。
What has become of your sister?君の妹はどうなりましたか。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You really are lucky, aren't you?君はなんて運がいいんだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License