UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary that you start at once.君は今すぐ出発せねばならない。
A little reflection will show you that you are wrong.少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
My house is like yours.私の家は、君の家と似ている。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
It will be to your advantage to study hard now.今しっかり勉強するのが君のためになる。
You are still so young that you cannot get a driver's license.君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
He didn't mean to hurt you.彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
I know you are rich.君が金持ちなのは知っている。
You know quite a lot about Sumo.君は相撲に詳しいね。
What do you plan to do?君は何をするつもりなの。
She is not such a girl as you imagine.彼女は君が想像するような女の子ではない。
What has become of your dog?君の犬はどうなりましたか。
It is not so difficult as you think.それは君が考えるほどむずかしくない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Is your uncle still abroad?君のおじさんは外国においでですか。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
In any case, it's none of your business.ともかく、君の知ったことではない。
I have a job for you.君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。
I didn't blame you for hitting him.私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
You will catch cold.君はかぜをひくよ。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
I'll call you later today.今日またあとで君に電話するよ。
You are quite a man.君はなかなかの男だな。
You really are hopeless.君って本当にどうしようもないね。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
I don't think you can gain his ear.あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
You always excuse your faults by blaming others.君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
A Mr. Jones came while you were out.君のいない間にジョーンズさんて人が来たよ。
I can not seem to explain to you how difficult it is.その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
I wish you hadn't told that story to my mother.君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。
Your watch is ten minutes slow.君の時計は10分遅れている。
I know your father very well.私は君のお父さんをよく知っている。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
You are old enough to stand on your own feet.君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
I know your name.君の名前は知っている。
Sorry, but I can't go along with you.悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
I think your father hoped you would go to college.君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。
You wrote this book?君がこの本を書いたって?
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Are you in favor of that policy or are you opposed to it?君はその政策に賛成か反対か。
Hey you! Please wait.ちょっとまて、君。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Was it you that left the door open last night?夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で話しが通じますか。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
You go first.君がまずさきに行ってくれ。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
You were late for work.君は仕事に遅刻したね。
I'll give you this pendant.君にこのペンダントをあげるよ。
You can't have understood what he said.君に彼の言ったことがわかったはずがない。
He will be studying when you get up.君が起きるころには彼は勉強しているよ。
Take a good rest, and you will soon get well.十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。
You were kind to help me.君は親切にも私を助けてくれた。
I can't wait for you.君を待っていなければならないのだから。
Do you want money?君はお金が欲しいのか?
Your T-shirt will dry soon.君のTシャツはすぐ乾くでしょう。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
Which is your book?どれが君の本ですか。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を贈ろう。
Why is it that you are always late?君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
You can put your talents to good use if you become a designer.デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
You didn't need to hurry. You got here too early anyway.君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I had been to the hospital before you came.君が来る前に病院へ行ってきた。
Bill is not as tall as you.ビルは君ほど背が高くない。
What you say is usually true.君の言うことはいつも正しい。
Do you think that you can put your idea into practice?君の案を実行に移せると思っているのか。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
You will need much more money than you do now.君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Never did I expect to see you here.ここで君に会うとは思わなかった。
You are the reason I'm here.私はここにいるのは、君のためだよ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
Whatever you may say, I don't believe you.たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You study English.君は英語を勉強する。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
You had better take an umbrella with you.君は傘を持っていったほうが良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License