Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| You look after the children, Tom. | トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見は君のと似ている。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Are you concerned with politics? | 君は政治に関心をもっているかい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君とコンサートに行きたい。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君がもし行きたくないのなら、行かなくてもよい。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| You are now old enough to support yourself. | 君はもう、自活できる年頃だ。 | |
| If only I could speak English as fluently as you! | 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | |
| You had better not keep company with him. | 君は彼と交際しない方がよい。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| You never told me a single thing about this. | 君はこのことについて一言も私に言わなかった。 | |
| Taro, go and brush your teeth. | タロー君、歯を磨いていらっしゃい。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| You should take a day off. | 君は1日休暇をとった方がいい。 | |
| Which group is your friend in? | どれが君の友だちの居るグループ? | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| We all consider that your idea is impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| You come here, Jane, and you go over there, Jim. | ジェーン、君はここに来い、そしてジム、君はあそこへ行け。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| It all depends how you handle it. | 君の扱い方次第だ。 | |
| I visited Tony yesterday. | 私は昨日トニー君を訪れた。 | |
| Your dream may come true at any moment. | いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| If the machine is damaged, you are responsible. | もしもその機械が壊れたら、君が悪いんだよ。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| Did you watch the game? | 君はその試合を見ましたか。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| Can I use your pen? | 君のペンをつかってもいい? | |
| This medicine will do you good. | この薬は君には効くだろう。 | |
| Is your watch correct? | 君の時計は合ってる? | |
| You must put an end to this foolish behavior. | 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 | |
| What do you want now? | 君は何がほしい。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| You only imagine you've heard it. | それは君の空耳だ。 | |
| Did you accept his statement as true? | 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| Why didn't you show up at the party last night? | なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| You are not able to swim, are you? | 君は泳げないのですね。 | |
| I forbid you to smoke. | 君の喫煙を禁じる。 | |
| I take my hat off to you. | 君には脱帽するよ。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| You do me wrong. | 君は私を誤解している。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| Tom wants to know your opinion. | トムは君の意見を知りたい。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| What grade is your sister in? | 君の妹さんは何年生なの。 | |
| Were I you, I would not do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| Ken has more books than you. | ケンは君よりたくさんの本を持っている。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| This desk was broken by Tony. | この机はトニー君に壊された。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| When is your birthday? | 君の誕生日はいつですか。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| It's obvious why your stomach hurts. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| He's not as tall as you are. | 彼は君ほど背が高くない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| I saw you with a tall boy. | 君が背の高い男の子といるのを見たよ。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼は先日君が会った人です。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| Tony was not busy then. | トニー君はその時忙しくなかった。 | |
| I dare say you're right about that. | そのことは恐らく君の言う通りでしょう。 | |
| I blush for your mistake. | 君のまちがいが恥ずかしい。 | |
| You are really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |