Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can bank on that. | 君はそれを当てにできる。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Look, someone is calling you. | ちょっと誰か君を呼んでいるよ。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| If you do that, it will help you. | こうしたら君のプラスになる。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| When you put it so strongly, I can't say I don't agree. | 君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。 | |
| You're not here, so I'm really sad. | 君がいなくて寂しいよ。 | |
| I miss you badly. | 君がいなくてとても寂しい。 | |
| You don't like love stories. | 君はラブストーリーが好きじゃないんだね。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| Are you mad that you should stay up all night playing cards? | トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| I'm happy to see you again. | 私はまた君に会えてうれしい。 | |
| What you did brought disgrace on the whole class. | 君の行いはクラスの不名誉だ。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| There are a good many reasons why you shouldn't do it. | 君がそうしてはいけない理由はたくさんある。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| That is where you are wrong. | そこが君の間違っているところだ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| You are the man I've been looking for. | 君こそ私が探していた人だ。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| You should take an umbrella. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| It's obvious why your stomach hurts. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| How did you obtain these old postage stamps? | 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| The reason he refused your offer is obvious. | 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| I don't agree with you. | 君のいうことに同意できない。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| I'm very happy to have met you. | 君と知り合えてとても嬉しいよ。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| What a good thing you say! | 君はなかなか心憎いことをいうね。 | |
| If you do your best, no one will blame you. | 最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。 | |
| The stalk is a little bigger around than your little finger. | その茎は君の小指よりやや太い。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| I cannot endure your going. | 君がいくのはまっぴらだ。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にしてもらいたい。 | |
| I cannot continue my class with you chattering to one another. | 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 | |
| Everything depends on what you will do. | すべては君が何をするかと言う事にかかっている。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| I will give you a notebook. | 私は君にノートをあげよう。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| As long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| I am going to do it whether you agree or not. | 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Are you on the level, Ken? | ケンさん、君は本気かい。 | |
| Your method of teaching English is absurd. | 君の英語の教え方はばかげている。 | |
| I would have told you before, but I didn't think you'd understand. | 君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I'll boil the beans for you. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| Your behavior is quite out of place. | 君の行動はまったく当をえていない。 | |
| What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I'm sure Tom told you. | トムはきっと君に言ったはずだよ。 | |
| Never did I expect to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| It's about time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |