UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does Tony run every day?トニー君は毎日走りますか。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Let me put this business in your hands.この仕事は君の手にまかせようじゃないか。
I'd like to go with you, but I'm broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
I can't kiss you now.君にキスなんて今はできないよ。
I don't have any intention of meddling into your affairs.君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
Do you know the reason?君はその理由を知っていますか。
I have some good news for you.君に良い知らせがある。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
At first, I mistook him for your brother.はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
Do you like women with large or small breasts?君は巨乳好きか貧乳好きか?
We are attracted to your personality.我々は君の人格にひかれているのだ。
Her character is similar to yours.彼女の性格は君に似ている。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I wish you could come with us.君が一緒に来ることができたらいいのに。
Show me what you bought.君が買った物を見せなさい。
I'm sorry to upset your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
I can understand your language.君の言語が理解できます。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
How do you account for the fact?君はその事実をどう説明しますか。
You don't think that that is weird at all?君達、全然変だと思わないの?
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
You can always count on Tom.君はトムをいつもあてに出来る。
You ought to see a dentist.君は歯医者に見てもらうべきだ。
How can you tolerate such a deed?どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
Can you keep a secret?君は秘密を守れるか。
What a surprise to see you here!ここで君に会うとは驚きだ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Why were you absent yesterday?君は昨日なぜ欠席したのか。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
It is difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
You do me wrong.君は私を誤解している。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Your eyes are red with crying.君の目は泣いて赤いよ。
Your answer isn't correct. Try again.君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Today is not your day.今日は君ついてないねえ。
I merely came to inform you of the fact.私はその事実を君に知らせに来ただけだ。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
It is a great pity that you don't know it.君がそれを知らないのは遺憾千万だ。
How in the world did you do it?一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
Do you believe in God?君は神の存在を信じますか。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
All you have to do is try your best.君は全力を尽くしさえすればよい。
You had better not see her today.君は今日は彼女に会わないほうがいい。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You have no business doing it.君にはそんなことをする権利は無い。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
What are you eyeing?君はいったいどこを見ているんだ?
Where was it that you found this key?君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。
You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。
Tony broke it.トニー君がそれを壊しました。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
I cannot see you behaving like that.君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I was surprised that you won the prize.君が入賞したのにはびっくりした。
You are very trying to me sometimes.君には時々我慢が出来なくなる。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
He is equal to the task.君の助けがないと完成できない。
I will gladly help you.喜んで君を援助してあげよう。
I forgot your phone number.君の電話番号を忘れた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
My opinion is similar to yours.私の意見は君のと似ている。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
You are the last person I expected to see here.まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
Your T-shirt will dry soon.君のTシャツはすぐ乾くでしょう。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
You must consider what kind of work you want to do.君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
I can't work with you standing there.君がそこに立っていては仕事ができない。
Is it near your house?それは君の家の近くにありますか。
Your guess is entirely off the mark.君の推測はまったく的外れだ。
You have to overcome the difficulties.君はその困難を克服しなければならない。
You may have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
You make me feel so guilty.君には悪い事したと思ってるよ。
What made you come here so early?どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。
What do you want now?君は何がほしい。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
If I were you, I wouldn't do such a thing.もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
All you have to do is sign your name here.君はここに署名しさえすればいい。
What prevented you from coming earlier?君はなぜもっと早く来られなかったのか。
Why did you come here?なぜ君はここに来たのか。
You must help her.君は彼女を助けなければならない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License