Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| We heard the news that you had passed the exam. | 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| It is foolish of you to believe such a thing. | 君がそんなことを信じるのはばかげている。 | |
| Sorry, but I can't hear you very well. | 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Mike really thought your sister was something else. | マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。 | |
| I owe it all to you. | すべて君のおかげだ。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| It would be to your advantage to study Spanish. | スペイン語を勉強するのが君のためになるよ。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| You have a weird smell. | 君は変な臭いがするな。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| "What brand is your car?" "It's a Ford." | 「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| It is surprising that your wife should object. | 君の奥さんが反対するなんて驚きだね。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| At any rate, you had better go there. | とにかく、君はそこへ行った方がいい。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| You're always anticipating trouble. | 君はいつも取り越し苦労をしている。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| You can bank on that. | 君はそれを当てにできる。 | |
| If you do your best, no one will blame you. | 最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I will be your guarantor. | 君の保証人になりましょう。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| It is not so difficult as you think. | それは君が考えるほどむずかしくない。 | |
| Since you're here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| These boded you no good. | それらは君にとっては良くない前兆だった。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| This dress suits your style. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| You told her that you had finished the work three days before. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| You have good reason to be angry. | 君がおこっているのも当然だ。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| He's a little taller than you are. | 彼は君より少し背が高い。 | |
| May I use your pencil? | 君の鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| You are expected to pass the exam. | 君は試験に合格するものと思われている。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| You are always complaining. | 君はいつも不平を言っている。 | |
| I've been wanting to see you. | 君に会いたかったよ。 | |
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 | |
| It is silly of you to trust them. | 彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| You must go to bed now. | 君はもう寝なければならない。 | |
| I'm falling in love with you. | 君に惚れてる。 | |
| You were wrong after all. | 結局、君のほうが間違っていた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| Now that you are grown-up, you ought to know better. | 君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| You have put everything out of order. | 君は何もかもめちゃくちゃにしてしまった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| Are you fond of swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |