Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| You will find it stated a few pages further on. | 君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| I think you're right. | 君の言うとおりだと思うよ。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| I'd like to be your boyfriend. | 君のボーイフレンドになりたいんだ。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| This change will make your plan more interesting. | こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークにいったら君をたずねるよ。 | |
| Didn't it occur to you to shut the windows? | 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| You can study here. | 君はここで勉強できる。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| You must give him up for dead. | 君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。 | |
| You're a philosopher, aren't you? | 君はあきらめのいいほうだろう? | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| That's the last thing that I expected you to do. | それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| It's high time you had a haircut. | 君はもう髪をきりにいってよい。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| Oh, by the way, I have something to show you. | あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| All I want is you. | 欲しいのは君だけなんだ。 | |
| I am amazed at your audacity. | 君の厚かましいのには呆れたよ。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| You may go at once. | 君はすぐ行ってよろしい。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Today is not your day. | 今日は君ついてないねえ。 | |
| I bet that he'll accept your personal. | 彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。 | |
| I am not excited any more than you are. | 君と同様に私も興奮していない。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| You may read whichever book you like. | 君の読みたいどんな本でも読んでよい。 | |
| You should have known better than to trust him. | 彼を信じるとはばかなことをしたもんだな、君も。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| You will have your own way. | 君は何としても我を通そうとする。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| This is for you. | これは君のためなんだ。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Did anybody call on you yesterday? | 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| What are you learning? | 君は何を習ってるの。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| What did you do then? | それから君はどうしたのか。 | |
| I'll let you decide. | 君にまかせるよ。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| What are you studying? | 君は何を習ってるの。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| You're going too far. | 君は少しやり過ぎです。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| Can you throw a fastball? | 君は速球が投げられますか。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |
| I have something to tell you. | 君に話したい事がある。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| I wish you to go there instead. | 代わりに君にそこへ行ってほしい。 | |
| Come what may, you should go your own way. | どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| You had better go to the infirmary. | 君は保健室に行った方がいいぞ。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君は様々な状況に適応しなければならない。 | |
| How thoughtless of you to do that. | 君は心ないことをしたものだ。 | |