Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Now it's your serve. | 今度は君のサーブだ。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| I left your umbrella on the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| Your T-shirt will dry soon. | 君のTシャツはすぐ乾くでしょう。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| You are everything to me. | 私には君がすべてだ。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| What time is it by your watch? | 君の時計では何時ですか。 | |
| It would be to your advantage to study Spanish. | スペイン語を勉強するのが君のためになるよ。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言う君は大胆だ。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| We have decided to adopt your idea. | 君の考えを採用することにした。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Pull your car out a bit, I can't back my car out. | 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 | |
| It was nice meeting you here. | ここで君に会えてうれしかった。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| You shall have a nice present. | 君に素敵なプレゼントをあげよう。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| I was disappointed with your paper. | 君のレポートにはがっかりしたよ。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| He is just pulling your leg. | ただ君をからかっているだけだ。 | |
| I agree with you. | 私は君と同意見です。 | |
| In any case, it's none of your business. | ともかく、君の知ったことではない。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| I don't like your taste in color. | 君の色に対する好みは感心しない。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| Someone is watching you. | 誰か君をじっと見ているよ。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| It was stupid of you to have turned down the offer. | その申し出を断るなんて君はばかだ。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| You are old enough to know better than to act like that. | 君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| I have no other friend than you. | 私には君よりほかに友達がいない。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| I can make nothing of what you do or say. | 君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 | |
| Lend me your car tomorrow. | 明日君の車を貸してください。 | |
| It appears that you have made a foolish mistake. | 君はばかげた間違いをしたようだね。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| I owe what I am to you. | 私の今日あるのも君のおかげです。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| Where were you making for last night? | 昨夜は、君はどこへ行こうとしたの。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| It's too bad that you couldn't come. | 君がこられなかったことは残念だ。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| What were you up to last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| Are you mad that you should stay up all night playing cards? | トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。 | |
| You look just like your older brother. | 君はお兄さんにそっくりだよ。 | |
| I'm leaving you tomorrow. | 君とは明日お別れだ。 | |
| What do you plan to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| Did you watch the game? | 君はその試合を見ましたか。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| If it were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |