Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will succeed some day. | いつか君は成功する。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| You burnt a hole in my coat with your cigarette. | 君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。 | |
| I cannot continue my class with you chattering to one another. | 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| She is two years older than you. | 彼女は君より2つ年上だ。 | |
| I'll be watching you. | 君のことを見ているからね。 | |
| I should ask him if I were you. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| What are you doing? | 君はどうするの。 | |
| How old will you be next year? | 来年君は何歳になりますか。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | 君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| I think it's good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| Your opinion is similar to mine. | 君の意見は私のに似ている。 | |
| We are charmed by your individuality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| You are quite a man. | 君はいっぱしの大人だ。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| You didn't need to come. | 君は来なくてもよかったのに。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| What you said does not apply to this case. | 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You are to stay here. | 君はここにいなさい。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| It's up to you. | 君次第だよ。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| Your selfishness will lose you your friends. | 君のようにわがままだでは友人がいなくなる。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| I am ashamed of your conduct. | 君の行いには赤面する。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I owe it all to you. | すべて君のおかげだ。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| Is this your bicycle? | これは君の自転車ですか。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| It is amazing that you won the prize. | 君が入賞したのには驚いた。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| He is no more a fool than you are. | 君と同じく彼は愚かでない。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り君の意見に反対ではない。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。 | |
| You disappointed me. | 君には幻滅した。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 | |
| I agree with you to a degree. | 幾分は君に賛成です。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| I was disappointed with your paper. | 君のレポートにはがっかりしたよ。 | |
| I would ask him if I were you. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| Bob was born in the same year as you. | ボブは君と同じ年に生まれた。 | |
| Either you or he is wrong. | 君か彼のどちらかがまちがっている。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea. | 君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。 | |