Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My name is Tamako, and yours is? | 弾子と申します、君のは? | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| I believe in you. | 君を信じているからね。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| You should swear on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| You shouldn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Please come. I really want to meet you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. | 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 | |
| I'll find someone to fill in for you. | 君の代行者を見つけよう。 | |
| You need not take off your shoes. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| You're the only one who can do it. | 君しかそれをできない。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Do you know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| You will soon regret your rash conduct. | 君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| It's not Joan. You are wrong. | ジョアンではなくて、君が間違っている。 | |
| Whom did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 私の意見は君のと反対だ。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| You may have good reason to think that your youth is over. | 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| Are you involved in politics? | 君は政治に関心をもっているかい。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| "It's a good time for you to take a vacation," the boss said to Jim. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. | 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| You have cleaned your shoes, haven't you? | 君は靴を磨いてしまいましたね? | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| This coat fits you. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Your watch is similar to mine in shape and color. | 君の時計は形も色も私のに似ている。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| If you knew the truth, you'd be surprised. | 真実を知ったら君は驚くだろう。 | |
| I love you more than anything. | 君のことが他の何よりも大好きだ。 | |
| I have something to tell you. | 君に話したい事がある。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| I sympathize with you. | 君に同情するよ。 | |
| You have only to follow him. | 君は彼に従ってさえいればいい。 | |
| If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| He will object to your going abroad. | 彼は君が洋行するのに反対するだろう。 | |
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| What you say is right. | 君の言うことは正しい。 | |
| You should try the exam again. | 君はもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを知らせたの? | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| Where are your eyes? | 君の目はどこについているんだ。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| What did you do then? | そのあと君はどしたの? | |
| He's busy, so he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| You disappointed me. | 君には幻滅した。 | |
| We cannot help missing you badly. | 私たちは君がいなくてとても寂しくてたまらない。 | |
| What led you to believe it? | 何で君はそれを信じる気になったの。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You have no choice in this matter. | 君はこの件については選択の自由はない。 | |
| You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well. | 君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。 | |
| How many schools are there in your city? | 君の町にいくつ学校がありますか。 | |
| Are your hands clean? | 君の手は清潔ですか。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君とコンサートに行きたい。 | |
| He must love you. | 彼はきっと君が好きなんだ。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| You can't feel at ease with a headache. | 君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。 | |