Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| You're a person. | 君は人間だ。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| I'll never forget you as long as I live. | 生きている限り、君の事は忘れない。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| I'm surprised that you won the prize. | 君が入賞したのには驚いた。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| Your comic books are on the shelf. | 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| He's always looking at you. He must love you. | 彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| You know it better than me. | 君のほうが私よりよく知っている。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。 | |
| We'll give you your revenge. | 君に雪辱のチャンスを与えよう。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| If I scold you, it is that I want you to improve. | 君をしかるのは良くなってもらいたいからだ。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| Pan is a monkey that can spread butter on bread. | パン君はパンにバターを塗れる猿です。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. | 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 | |
| How do you account for the fact? | 君はその事実をどう説明しますか。 | |
| You must set off at once. | 君たちはすぐに出発しなければなりません。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| Do you know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| Are you in favor of that policy or are you opposed to it? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| How long have you been dating? | 君達はいつからつきあっているのですか。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| I'd like to be your boyfriend. | 君のボーイフレンドになりたいんだ。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君がもし行きたくないのなら、行かなくてもよい。 | |
| Your book is on the desk. | 君の本は机の上にある。 | |
| Who does Tony like? | トニー君は誰を好きですか。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Your tie has come undone. | 君のネクタイはほどけている。 | |
| I don't like your taste in color. | 君の色に対する好みは感心しない。 | |
| This is the book which you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I will go between you and your father. | ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。 | |
| You should talk. You only got a 65. | よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 | |
| Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? | 1000ドルあったら君はどうしますか。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| You may go at once. | 君はすぐ行ってよろしい。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| You can't mistake it. | それは君だってまちがいっこない。 | |
| You must judge for yourself. | 君は君自身で判断しなければいけない。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| How much money do you want? | 君はいくらお金がほしいのですか。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Why were you there? | どうして君はそこにいたのか。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| It is necessary that you start at once. | 君は今すぐ出発せねばならない。 | |
| You should abide by the consequences. | 君はその結果を甘受すべきだ。 | |
| You've gotta get over there right now. | 君は直ぐあっちに行かなきゃ。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| I want your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| Whether you like it or not, you'll have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは私のと異なる。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| It will pay you to study hard. | 一生懸命勉強することは君のためになる。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| In any case, it's none of your business. | ともかく、君の知ったことではない。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| Your English has improved a lot. | 君の英語はとてもよくなった。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| How thoughtless of you to do that. | 君は心ないことをしたものだ。 | |
| What time do you usually go to bed? | 君はいつも何時ごろに寝るの? | |