Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学には興味がない。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| I'll join you later. | 私は後で君たちに合流する。 | |
| You have no idea how distressed she was. | 彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| We'll leave as soon as you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのが君のためになる。 | |
| You are really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| Your wonderful lecture was pearls before swine. | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 | |
| You cannot live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| You are strong-minded. | 君は意志が強い。 | |
| You have no right to say so. | 君にはそういう権利が無い。 | |
| Where do you come from? | 君の国はどこですか。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| Which of these rackets is yours? | これらのラケットのうちどれが君のですか。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| I will always remember you. | 君のことはいつまでも忘れないよ。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| Where was it that you found this key? | 君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。 | |
| Look about you. | 君のまわりを見なさい。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| I can't let you talk about your own father that way. | 私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| I can't let you do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| I'm thinking of you. | 君のことを考えています。 | |
| You know I'd do anything for your beautiful eyes. | 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 | |
| This applies to your case as well. | これは君の場合も当てはまる。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| You had better have your car washed. | 君は車を洗ってもらった方がよい。 | |
| Tony is a very good tennis player. | トニー君はとても上手なテニスの選手です。 | |
| You look just like your big brother. | 君はお兄さんにそっくりだよ。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| I can't keep up with you. | 君についていけない。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| You really are hopeless. | 君って本当にどうしようもないね。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| Do you remember meeting me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| Are you younger than him? | 君は彼より若いのかい。 | |
| Nobody knows what has become of Yamada. | 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I will keep you warm | 君に温もりを与えるよ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| What is it that you want me to do? | 君が私にやってほしいというのは何ですか。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| What did you do then? | そのあと君はどしたの? | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| I played with Tony yesterday. | 私は昨日トニー君と遊んだ。 | |
| I'm your flatmate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| You must not come in. | 君は入ってはいけない。 | |
| Did you tape that concert? | 君はそのコンサートをテープにとったか。 | |
| You are to stay here. | 君はここにいなさい。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| Green suits you. | 君にはグリーンが似合う。 | |
| Aren't you tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |
| You may go anywhere. | 君は何処へ行ってもよい。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |