Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言う君は大胆だ。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| Your eyes have a certain magnetism. | 君の目には人を引きつけるような魅力がある。 | |
| You go first. | 君がまずさきに行ってくれ。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| This is for you. | これは君のためなんだ。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Dare you ask him about it? | 君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。 | |
| How lucky I am to meet you here! | ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| What will you have? | 君は何にする? | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| I met your girlfriend. | 君の彼女に会ったよ。 | |
| As compared with my trouble, yours is nothing. | 私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| You shouldn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| If I were you, I'd ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Your English has made gradual progress. | 君の英語はだんだんに進歩してきたよ。 | |
| So far as I am concerned, you may leave whenever you like. | 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 | |
| You have only to wait here for him. | 君はここで彼を待っていさえすればよい。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| Were I you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同い年だ。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| What do you eat for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| You ought to know better at your age. | 君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| Your English is perfect. | 君の英語は完璧だ。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| If you do that to him, you will cut your throat. | もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| It is not my part to meddle in your affairs. | 君の事に干渉するつもりはない。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| Do you like music? | 君は音楽が好きですか。 | |
| You are old enough to know better than to act like that. | 君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 | |
| I blush for you. | 君にはこっちが赤面する。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| You are the only man in the world that I can call my friend. | 君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| This segment is brought to you by the Ford Motor Company. | この部品はフォード社から君に届いたものだ。 | |
| Your dog is here. | ここに君の犬がいる。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| But you're not there. | しかし君はそこにいない。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| How did you come to know it? | どうして君はそれを知るようになったのですか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| This paper should be adequate for your purpose. | この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| Please come. I'm anxious to see you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| You may go at once. | 君はすぐ行ってよろしい。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| You write very neatly, don't you? | 君は字がうまいね。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| You must study hard. | 君は熱心に勉強しなければならない。 | |
| This is what you must do. | これが君のなすべきものだ。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |