UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm disappointed in you.君たちにはがっかりだよ。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
You cannot live without water.君は水なしでは生きられない
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
He runs as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
You may stay here as long as you like.君がいたいだけここにいてもいいよ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
You're really annoying.君は本当にうざいなあ。
Why do you want to buy this book?君はなぜこの本を買いたいのですか。
You must promise not to take the rope off.君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
I'll leave it up to you.君にまかせるよ。
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
What're you talking about?君は何の話をしているのですか。
You can't mistake it.それは君だってまちがいっこない。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
You must stick to your promise.君はあくまでも約束を守らなければならない。
I think you'd better go on a diet.君は食事を減らした方がいいと思う。
That will put you in danger.それでは君が危険になる。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
I will go with you if necessary.必要なら君と一緒に行こう。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He came to see you yesterday.彼が昨日君に会いにきた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
By the way, what is your address?ところで、君の住所はどこですか。
I am losing my patience with you.君のやることはじれったいね。
You shouldn't worry about his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
It seems that Taro doesn't have any girlfriends.太郎君は女友達がいないようです。
You are to start at once.君はすぐに出発すべきである。
I took your umbrella by mistake.君のかさを間違えて持って行った。
You'll get well soon.君はすぐよくなるだろう。
I've been looking for you.僕は君を探していたのだ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The young man that you saw is my brother.君が見た若い男性は私の兄弟だ。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
What's the weight of your suitcase?君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
You must work hard in order not to fail.君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Meg called you during your absence.君の留守中にメグから電話があった。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
I may be able to help you.ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。
Either you or your brother is wrong.君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
Did she show you the picture?彼女は君にその写真を見せましたか。
I'll hide and you find me. O.K.?僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You work too hard these days. Aren't you tired?君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
You finally succeeded in getting a job.君は仕事を得るのに成功した。
Did anybody call on you yesterday?昨日は、誰か君を訪問しましたか。
I didn't blame you for hitting him.私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
This is where you are mistaken.ここが君の間違っている点です。
I know your brother very well.私は君のお兄さんをよく知っている。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
Suppose you had ten million yen, what would you do?もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。
I don't care as long as you are happy.君が幸せならそれでかまわない。
You have good reason to be angry.君が怒るのももっともだ。
I forgot your phone number.君の電話番号を忘れた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
You have only to sit in silence.君は黙って座ってさえいればよい。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Your sister's as beautiful as ever.君の姉さん、相変わらず美人だね。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I wish I were as smart as you are.僕は君くらい利口だといいのだが。
How tall you are!君はなんて背が高いんだろう。
What a surprise to see you here!ここで君に会うとは驚きだ。
Speaking of travel, have you ever been to Australia?旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。
If you are to succeed, you must try harder.成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。
Come what may, I will never leave you.何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
You are quite a man.君はいっぱしの大人だ。
I'm happy when you're there.僕は君といると幸せだよ。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強しさえすればよい。
You need not have bought the book.君はその本を買う必要がなかったのに。
It's exactly as you say it is.全く君が言うとおりだ。
Sorry, but I can't hear you very well.悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。
How would you take these words?このことばを君はどう考えますか。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
I bear no grudge against you.君にはなんの恨みもない。
It is nice of you to hold a door open for a lady.ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
You work too much.君は働きすぎです。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
I'll let you decide.君に任せるよ。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
We will miss you badly.君がいないとどんなに寂しい事だろう。
You are naughty.君はいたずらっ子だ。
The position is conditional on how well you are able to perform.地位は君の力量しだいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License