Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was silly of you to make such a mistake. | あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 | |
| Admitting what you say, I still think that you were wrong. | 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にして欲しい。 | |
| I don't like you any more than you like me. | 君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。 | |
| You have cleaned your shoes, haven't you? | 君は靴を磨いてしまいましたね? | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| Mine is not as good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Your behavior is in conflict with your principles. | 君の行動は君の信条と矛盾している。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Divide this cake among you three. | このケーキを君たち三人で分けなさい。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| What you said does not apply to this case. | 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| I'll leave it up to you. | 君に任せるよ。 | |
| I'm thinking about you. | 私は君の事を考えている。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| No harm will come to you. | 君がひどい目にあうことはないよ。 | |
| You have a weird smell. | 君は変な臭いがするな。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| I'm afraid you'll have to go in person. | 君本人が行かなければならないだろう。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Since you're here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Bob was born in the same year as you. | ボブは君と同じ年に生まれた。 | |
| Choose whichever you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| What will you have? | 君は何にする? | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| How many schools are there in your city? | 君の町にいくつ学校がありますか。 | |
| I mentioned your name to him. | 彼に君の名を言っておきました。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そう考えると理由が君にはあるのか。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The boy over there is bowing to you. | あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。 | |
| You look after the children, Tom. | トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 | |
| Have you ever traveled in a plane? | 君は飛行機で旅行したことがありますか。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| If you do that to him, you will cut your throat. | もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。 | |
| Here is the book you are looking for. | 君の探している本だよ。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| It is outrageous that you should spend so much money. | 君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| So what are you implying? | それで君は何を言いたいの。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| When you put it so strongly, I can't say I don't agree. | 君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。 | |
| You may use my new car. | 君は私の新しい車を使ってもよい。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Experience will teach you common sense. | 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| I'll make you happy. | 君を幸せにします。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| I want you to play the guitar for me. | 私は君にギターを弾いてもらいたい。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| You must learn from your mistakes. | 君は自分の過ちから学ばなければいけない。 | |
| Your brother said you'd gone to Paris. | 君の弟は君がパリへ行ったと言った。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| While I see what you say, I can't accept your offer. | 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 | |
| What are you fond of? | 君はどんなことが好きなんだ。 | |
| I'll boil you the beans. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| Do you wash your hands before eating? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| That kind of remark does not befit you. | そのような発言は君にふさわしくない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| This is the very book you wanted. | ちょうど君が欲しがっていた本だ。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| You must admit that you are in the wrong. | 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 | |