Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have no fever. | 君は熱がない。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| How far is it from here to your house? | ここから君の家までどのくらい距離がありますか。 | |
| Look, someone is calling you. | ちょっと誰か君を呼んでいるよ。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| Choose whichever you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| You should do that soon. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| He is not so tall as you. | 彼は君ほど背が高くない。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| That looks smart on you. | その服は君に似合うよ。 | |
| Apart from joking, what do you mean to do? | 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 | |
| No matter what you say, he still won't do it. | 君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You smoke too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| I want to see you again. | 君にまたお会いしたい。 | |
| You've got no alibi for the day of the murder. | 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 | |
| You're a human. | 君は人間だ。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| Are you in favor of or against that policy? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| We thought it wrong that you should punish him. | 君が彼を罰するのは筋違いだと思った。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| You know it better than me. | 君のほうが私よりよく知っている。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You are free to use this car, because I have another one. | 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 | |
| I take my hat off to you. | 君には脱帽するよ。 | |
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| I'm amazed at your fluency in English. | 君の英語が流暢なのでびっくりしています。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. | 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| Everything depends on whether you pass the examination. | すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。 | |
| I am amazed at your audacity. | 君の厚かましいのには呆れたよ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗ることはできますか。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| Where is your school? | 君の学校はどこにありますか。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| I can't believe that you actually got into Harvard. | 君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。 | |
| I want to ask a favor of you. | 私は君に1つ頼みがある。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| It's your decision whether you go or stay. | 行くかとどまるかは君の決断することだ。 | |
| It's about time you got here! | 君はとっくにここにいなきゃいけないはずだ。 | |
| You are not to do that. | 君はそんなことをしてはいけない。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学には興味がない。 | |
| Tom misses you. | トムは君のことが恋しいんだ。 | |
| I'm anxious to see you. | 君にぜひ会いたいから。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| I couldn't help but fall in love with you. | 君を好きにならずにはいられなかった。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| Study or don't--it's up to you. | 勉強するもしないも君次第だ。 | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| It is obvious why you have a stomach-ache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| What you said does not apply to this case. | 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Are you younger than him? | 君は彼より若いのかい。 | |
| I wish you could have been there. | 君も来られたらよかったのに。 | |
| He really wants to meet you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| I'll tell you how to swim. | 君に泳ぎ方を教えよう。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| It is amazing that you won the prize. | 君が入賞したのには驚いた。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| I'd love to come with you. | 私は君と行きたい。 | |
| I find it difficult to believe. | 君の言うことは信じがたい。 | |
| If it were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| You are not a child any more. | 君はもう子供ではない。 | |
| What the hell are you doing? | いったいぜんたい君は何という事をしているのか。 | |
| You had better study English thoroughly. | 君は徹底的に英語を学んだほうがよい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |