Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've filled out. | 君、少し丸くなったね。 | |
| I envy your good health. | 君の健康がうらやましい。 | |
| You must cultivate your mind. | 君は精神を養わなくてはならない。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| Do you wash your hands before eating? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| I couldn't but be irritated with you. | 私は君のことにいらいらせざるを得なかった。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| Have you finished it? | 君はそれを終えましたか。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| Little Johnny farts in the classroom. | ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| You work too much. | 君は働きすぎです。 | |
| I have confidence in you. | 私は君を信頼している。 | |
| Where did you get your degree? | 君はどこで学位を取りましたか。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| Are you trying to fish in troubled waters? | 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| It only shows you're not a robot. | 君がロボットではないってことは分かる。 | |
| You may use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| I have no other true friend than you. | 私には君の他に真の友達がいない。 | |
| He wants you to stay here. | 彼は君にここにいてもらいたがっている。 | |
| Have you already read this book? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He is not such a fool as you assumed him to be. | 彼は君が考えているようなばかではない。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| I can't do such a thing like you did. | 私は君がやったような事はできません。 | |
| I can't afford such a good camera as yours. | 私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| I can't let you talk about your own father that way. | 私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| When it comes to playing golf, you cannot beat him. | ゴルフということになると、君は彼にはかなわない。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| Here is your share of the cake. | これが君の分のケーキだよ。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| What time do you usually go to bed? | 君はいつも何時ごろに寝るの? | |
| The woman you were talking to at that time was my sister. | あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| Don't pay any attention to what your father says. | 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 | |
| You should not resort to drink. | 君は酒に頼るべきではない。 | |
| You ought to ask for your teacher's permission. | 君は先生の許可を受けるべきだ。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| Which is your book? | どれが君の本ですか。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得できるのは君しかいません。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| You want to have a finger in every pie, don't you? | 君は何でもかんでも手を出したがる。 | |
| You should have nothing to complain about. | 君がどうこう言うことはないだろう。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| What do you learn? | 君は何を学びますか。 | |
| You should make the best of your limited time. | 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 | |
| Jim will accept your proposal. | ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Did you watch the game? | 君はその試合を見ましたか。 | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| Who are you? | 君は誰? | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| It's not Joan. You are wrong. | ジョアンではなくて、君が間違っている。 | |
| I'll come to your house later. | あとで君の家にいくよ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| My camera is the same as your camera. | 私のカメラは君のと同じだ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I can't see what you mean. | 君の言うことの意味が分からない。 | |
| You have no choice in this matter. | 君はこの件については選択の自由はない。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| You are too young to be in love. | 君は恋するには若すぎる。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |