Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have something to tell you. | 君に話したい事がある。 | |
| Your team is stronger than ours. | 君たちのチームは私たちよりも強い。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功は君のおかげです。 | |
| I don't blame you for doing that. | 君がそうしたからといってとがめはしない。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| I agree with what you say to some extent. | 私はある程度まで君の意見に賛成します。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| We will make an exception of your case. | 君の場合は例外としよう。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| First of all, I want to tell you this. | 第一に君にこのことを言っておきたい。 | |
| Did you ever hear the like of it? | 君はそのようなことを聞いたことがあるか。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| You're not the one who died. | 死んだのは、君じゃないんだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The Intel people are lucky to have you! | インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| I didn't hear you come in. | 君が入ってきたのが聞こえなかったよ。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。 | |
| I thought you would be the last person to be such a thing. | 君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。 | |
| For example, do you like English? | 例えば、君は英語が好きですか。 | |
| This coat fits you. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| He went as far as to call you a hypocrite. | 彼は君のことを偽善者とまで言った。 | |
| Mr Yoshida is at home in French history. | 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 | |
| The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me. | 今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| I wish I had been with you then. | あの時君といっしょにいたらよかったのに。 | |
| I haven't the faintest idea what you mean. | 君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。 | |
| I love you more than I love any other person. | だれよりも君をいちばん愛している。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| You're getting closer. | 君は近づいている。 | |
| Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine. | サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。 | |
| What do you eat for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| You shouldn't wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| Is it true that you are going to Paris? | 君がパリへ行くというのは本当ですか。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| I like you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| How far is it from here to your school? | ここから君の学校まではどれほど離れていますか。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You know it better than me. | 君のほうが私よりよく知っている。 | |
| I mistook you for your brother. | あなたと君の兄弟を間違えた。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Have you turned in your report? | 君はもうレポートを提出しましたか。 | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| This is your book. | これは君の本だよ。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| You didn't come to school yesterday, did you? | 君は昨日学校に来なかったねえ。 | |
| My sister is shorter than you. | 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 | |
| While I see what you say, I can't accept your offer. | 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 | |
| Do you like Mozart's music? | 君はモーツァルトの音楽は好きですか。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| How dare you say such a thing to me? | 君はどうして私にそんなことが言えるのか。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| I take my hat off to you! | 君にはシャッポを脱ぐよ。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| I don't agree with you. | 君のいうことに同意できない。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っているよ。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警察は君の事を無視すると思うよ。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| If you study hard, you will become a good student. | 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で話しが通じますか。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕は同いだ。 | |
| What's your major? | 君の専門は何? | |