UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you got a pen?君はペンを持ってるかい。
I'm getting sick of hearing you complain.僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Like it or not, you have to do that right away.好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
You will able to drive a car in a few days.君は数日で車の運転ができるようになるだろう。
You may use this car.君はこの車を使ってもいい。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
You had better take an umbrella with you.君は傘を持っていったほうが良い。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
You should have seen it.君にそれを見せたかった。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
You should have done it earlier. It cannot be helped now.君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
How often do you go abroad?君はどれくらいよく海外に行きますか。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
I met your father yesterday.私は昨日君のお父さんに会った。
I admire your courage.君の勇気には感心する。
You're coming with us now.君は今私たちと一緒に来るのだ。
This is what you must do.これが君のなすべきものだ。
I would ask him if I were you.私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。
Have you finished the work yet?君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。
There is a piece of good news for you.君によいニュースが一つある。
I don't like your going there by yourself.私は君に一人で行って欲しくない。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
This book belongs to you.この本は君の物です。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
You should have seen that movie.あの映画を君は見るべきだったね。
You shouldn't have gone there.君は、そこに行かなかったほうが良かった。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
It was a nice party. You should have come, too.いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Do you think that you can put your idea into practice?君の案を実行に移せると思っているのか。
His proposal is out of the question.君の提案は問題外だ。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
I'm fed up with always backing you up.もう君の尻拭いはごめんだ。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Look about you.君のまわりを見なさい。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
Be that as it may, you are wrong.それはとにかく君が悪い。
The population of your city is about five times as large as that of my town.君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で話しが通じますか。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
You ought to have seen the exhibition.君はその展覧会を見るべきだったのに。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
We are solidly behind you.我々はこぞって君を支持する。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
It is imperative for you to act at once.君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
You may have good reason to think that your youth is over.君の青春が終わったと思うのももっともだ。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Henry wants to see you.ヘンリーが君に会いたがっているよ。
Whatever he asks you, you mustn't answer.彼が君に何をたずねても、それに答えてはならない。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Will you go by train?君は列車で行きますか。
You are to start at once.君はただちに出発すべきだ。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
I'll get something to drink for both of you.君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
You may read whichever book you like.君の読みたいどんな本でも読んでよい。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
I can't lie to you.君には嘘をつけない。
You are tired, and so am I.君は疲れている、そして私も疲れている。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
You'd better go by bus.君はバスで行くほうがよい。
Little Johnny what are you doing sitting here laughing?ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。
You have to leave home at six.君は6時に家を出なければならない。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
You're in luck because the boss is in.ボスがいるので、君は運がよかったね。
I am disgusted with you.君にはうんざりしたよ。
As soon as we get the answer, we'll phone you.僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。
I believe in you.君を信じているからね。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
I'm your flatmate Paul.僕は君のルームメートのポールだよ。
Never did I dream of meeting you here.君にここで会おうとは夢にも思わなかった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License