Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| I have no other friend than you. | 私には君よりほかに友達がいない。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はおろかな行為をやめねばならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| You'll never be alone. | 君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| I know your older brother quite well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| You must judge for yourself. | 君は君自身で判断しなければいけない。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| How come you are here? | どうして君がここにいるの? | |
| Have you ever been to Kyushu? | 君は九州へ行ったことがありますか。 | |
| I found you. | 僕は君をみつけた。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| When will you complete the preparations? | 君たちいつ準備は完了するつもりだい。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| You will stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| I haven't the faintest idea what you mean. | 君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| What are you doing that for? | どうして君はそんな事をしているの。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| You really are tall, aren't you? | 君はなんて背が高いんだろう。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I got your fax the other day. | この間、君からFAXが届いた。 | |
| You are to start at once. | 君はすぐに出発すべきである。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| You may go anywhere. | 君はどこにでも行ってよい。 | |
| Whether you like it or not, you must do it at once. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| Here is your dog. | ここに君の犬がいる。 | |
| Do you want to see her very much? | 君は彼女に会いたくてたまらないのですか。 | |
| Were I you, I would not do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| Who made you come here? | 誰が君をここにこさせたのか。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| I'm so glad that you succeeded. | 君が成功してうれしく思います。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| What are you learning? | 君は何を習ってるの。 | |
| I don't object to your plan. | 私は君の計画に反対しない。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にあげるいいものがあるんだ。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| Why were you there? | どうして君はそこにいたのか。 | |
| Any of you can do it. | 君たちのうち誰でもそれはできる。 | |
| You may as well go to bed at once. | 君はすぐ寝たほうがよい。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| How rude of you! | 君はなんて失礼なんだろう。 | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一気に飲み干した。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| Tony is a very good tennis player. | トニー君はとても上手なテニスの選手です。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 彼女はきっと君に会いに来ないだろう。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |