Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| You've been had. | 君はだまされたんだ。 | |
| I don't know where you're from, and neither does he. | 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| This applies to your case as well. | これは君の場合も当てはまる。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| What woke you up? | 君はなにで目を覚ましましたか。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| I'll leave that to you. | 君にまかせるよ。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつもああ言えばこう言うね。 | |
| Why did you come here? | なぜ君はここに来たのか。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| You're students - It's only now what you can do this sort of thing. | 君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| Your comic books are on the shelf. | 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| What are you studying? | 君は何を学んでるの。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| He does so not because he hates you, but because he loves you. | 彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| You must be a late riser. | 君は朝寝坊に違いない。 | |
| I can't afford such a good camera as yours. | 私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| I am disillusioned with you. | 君には幻滅した。 | |
| What's Ken doing now? | ケン君は今何をしていますか。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| By the way, where do you live? | ところで、君はどこに住んでいるの。 | |
| Have you finished it? | 君はそれを終えましたか。 | |
| I'd do any damn thing for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| I think you had better take a rest. | 君は急速をとったほうがいいよ。 | |
| You must state the fact as it is. | 君はその事実をありのまま述べなければならない。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| By chance, I met your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| He is little, if at all inferior to you. | 彼はほとんどまったくといっていいほど君に劣ってない。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| Your dog is here. | ここに君の犬がいる。 | |
| Who are you talking about? | 君は誰のことを言っているのか。 | |
| I wish you to go there instead. | かわりに君にそこへ行って欲しい。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| I know your brother very well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| How did you come by this money? | 君はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| Can I use your pencil? | 君の鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そう考えると理由が君にはあるのか。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| Mike really thought your sister was something else. | マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| I want you. | 君が欲しい。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| You're the only one who can do this. | これができるのは君だけだ。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| You really sleep a lot! | 君は本当によく寝るね! | |
| Where shall I drop you? | どこで君を降ろそうか。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| All you have to do is to obey my orders. | 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| I know what your game is. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| This money is due to you. | この金は君が受け取るべきものだ。 | |
| Hey you! Please wait. | ちょっとまて、君。 | |
| You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well. | 君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。 | |
| I'm disappointed in you. | 君たちにはがっかりだよ。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| Can you tell wheat from barley? | 君は大麦と小麦の区別ができますか。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |