Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 You don't necessarily have to go. 君が必ずしも行く必要はない。 Now that you have passed your test, you can drive on your own. 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 This is where you are mistaken. ここが君の間違っている点です。 How kind you are! 君はなんて親切なんだ。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 What do you eat for breakfast? 君は朝食に何を食べますか。 You must not lose sight of your goal in life. 君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Check your answers with his. 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 Where do you attend high school? 君はどこの高校に通っていますか。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 By the way, what happened to the money I lent you? ところで、君に貸したお金はどうなったの。 How come you say nothing? どうして君は何も話さないのか。 It is foolish of you to say such a thing. そんな事を言うなんて君は愚かだ。 Whatever he asks you, you mustn't answer. 彼が君に何をたずねても、それに答えてはならない。 Because of the advice that you gave me, I succeeded. 君が忠告してくれたので成功できた。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 You should be ashamed of your ignorance. 君は自分の無知を恥じるべきである。 Is your child a boy or a girl? 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 You must return the book to him. 君はその本を彼に返さねばならない。 I was wondering if there is any way you could deliver that today. 今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 I had been to the hospital before you came. 君が来る前に病院へ行ってきた。 My jacket is not the same as yours. 私のジャケットは君のと同じではない。 How well Tony can play tennis! トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 Whichever bus you may take, you can get to the station. たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 In a word, you hate me, don't you? 要するに君は私が嫌いなんだね。 You should have taken a chance then. 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 I haven't seen anything of Mr Kimura lately. 最近木村君に少しも会わない。 I cannot help but think that you are making a mistake. 君が間違っていると思わずにはいられない。 You had better not wake me up when you come in. 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 I can follow you partly. 少しは君のゆうことがわかります。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 I will call you without fail. 私は必ず君に電話するよ。 Are you happy? 君は幸せですか。 I noticed you entering my room. 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 How tall are you? 君の身長はどれくらいですか。 Where do you live? 君の住まいはどこですか。 All you have to do is to learn this sentence by heart. 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 How much money do you want? 君はいくらお金がほしいのですか。 I think you should rest a bit. You look pale. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 I will keep you warm 君に温もりを与えるよ。 Now that you're a college student, you should study harder. もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 He will be studying when you get up. 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 If it had not been for your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 What you are saying is equal to "no", isn't it? 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 You come here, Jane, and you go over there, Jim. ジェーン、君はここに来い、そしてジム、君はあそこへ行け。 You, too, should have seen that movie. 君もあの映画を見ればよかったのに。 What part of Canada are you from? 君はカナダのどこ出身なの? It's a pity that you should leave Japan. 君が日本を離れるのは残念だ。 I agree with you to a certain extent. 私はある程度まで君に賛成だ。 You should not have done it without my permission. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 I don't need your help. 君の助けはいらない。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 I'll leave it to you to buy the tickets. 切符の手配は君に任せよう。 By the way, where do you live? ところで、君はどこに住んでいるの。 Your dog is here. ここに君の犬がいる。 You are no better at remembering things than I am. 君は僕と同様、物覚えが悪い。 I owe it to you that I am still alive. 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 He is guilty and by the same token so are you. 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 You're stupid to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 First you have to build up your vocabulary. まず、君は単語力をつけないといけません。 I don't blame you for doing that. 私は君がそうしたことをとがめない。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 It would be better for you to read more books. 君はもっと本を読んだ方がよい。 It was silly of you to trust them. 君がやつらを信じたのはばかだった。 Where do you come from? 君の国はどこですか。 If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 You should start out as soon as you can. 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 You can come and see me whenever it's convenient for you. 君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。 You are new students. 君達は新入生です。 What would you do if you were in my place? 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 Whom did you give it to? 君はそれを誰に上げたのですか。 What kind of people do you like best? どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well. 君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。 You really have an ear for music. 君は音楽がよくわかるね。 Were I you, I would not do such a rude thing. 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 What're you talking about? 君は何の話をしているのですか。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 Someone is watching you. 誰か君をじっと見ているよ。 Do you want to see her very much? 君は彼女に会いたくてたまらないのですか。 You broke the rule. 君は規則を破った。 This box was made by Tony. この箱はトニー君によって作られました。 I thought he loved you, but as it is, he loved another girl. 彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。