Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| You are the man I've been looking for. | 君こそ私が探していた人だ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Which group is your friend in? | どれが君の友だちの居るグループ? | |
| Did you watch the game? | 君はその試合を見ましたか。 | |
| I'm disappointed in you. | 君たちにはがっかりだよ。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| Since you look tired, you had better take a rest. | 君は疲れているようだから、休んだ方がよい。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Imagine yourself to be in his place. | 君が彼の立場に立ってごらん。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I miss you when you're not here. | 君がここにいないと寂しい。 | |
| You should talk. You only got a 65. | よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 | |
| I must warn you that if you do this again you will be punished. | またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. | 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | 君は富士山に登った事がありますか。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| You shall want for nothing. | 君には不自由させない。 | |
| If I had known the news, I would have told you. | もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| What do you intend to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にして欲しい。 | |
| He couldn't be good for you. | 君にふさわしいはずはないのだから。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| You don't need to take your shoes off. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| What's Ken doing now? | ケン君は今何をしていますか。 | |
| Do you have to go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| You did not come to school yesterday. | 君は昨日学校にこなかった。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |
| I guess that you can't do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| It's absurd of you to do that. | 君がそんなことするなんてばかげている。 | |
| When did your sister leave Tokyo for London? | 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. | 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| You're wrong in this case. | この場面は君が良くない。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| You are naughty. | 君はいたずらっ子だ。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| I'm surprised that you won the prize. | 君が入賞したのには驚いた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| You are to do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなくてはいけない。 | |
| He's just kidding you. | ただ君をからかっているだけだ。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| It is your responsibility to bring the class together. | クラスをまとめるのが君の役目だ。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| I've given up on you! | 君には愛想がつきたよ。 | |
| You should leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Are you involved in politics? | 君は政治に関心をもっているかい。 | |
| You did an excellent job. | 君は見事にやってのけた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Come on, take it easy. Chances are in your favor. | さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 | |
| You may use my new car. | 君は私の新しい車を使ってもよい。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| Allow me to introduce to you my friend Yamada. | 私の友人の山田君を紹介します。 | |
| You shouldn't have eaten so much ice cream. | 君はあんなにアイスクリームを食べるべきではなかった。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |