Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| You should have known better. | 君はもっと分別を持つべきだったのに。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 悪いのは私ではなくて君の方なんです。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| You must not come in. | 君は入ってはいけない。 | |
| Amazing! That your mother speaks 6 languages. | それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 | |
| This change will make your plan more interesting. | こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。 | |
| Did you hear about the fire yesterday? | 君は昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| It's about time you got here! | 君はとっくにここにいなきゃいけないはずだ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| My tape recorder is compatible with your amplifier. | 私のテープレコーダーは君のアンプにもつなげられる。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I blush for your mistake. | 君のまちがいが恥ずかしい。 | |
| I hope you can come up with a better plan than this. | 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 | |
| He's stronger than you. | 彼は君より強い。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Who is your English teacher? | 君達の英語の先生はだれですか。 | |
| You will soon adjust to living in a dormitory. | すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。 | |
| I like you. | 君が好きだ。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| You look tiny next to a sumo wrestler. | 君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。 | |
| It is not wise to put your money on a horse. | 君の金を馬にかけるのはりこうではない。 | |
| Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed. | もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| You have some books. | 君はいくつかの本をもっています。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| You should know better at your age. | 君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on! | そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. | 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同い年だ。 | |
| Does Tony study after dinner? | トニー君は夕食の後に勉強しますか。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| Why on earth did you take him to the station? | いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| I must warn you that if you do this again you will be punished. | またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | |
| Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. | たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 | |
| Where does your uncle live? | 君のおじさんはどこに住んでいるの。 | |
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. | 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| Joking aside, what are you trying to say? | 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 | |
| You did an excellent job. | 君は見事にやってのけた。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| Your shoes do not go with the suit. | 君の靴はその服と合わない。 | |
| I'll leave that to you. | そのことは君に任せるよ。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| Aren't you tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| As long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 | |
| You must employ your capital well. | 君は資金をうまく運転しなくてはならない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| You omitted telling me to buy bread. | 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| Jane understands how you think. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |