Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I won't divorce you unless you give me a legitimate reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| You will stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にしてもらいたい。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| Have you read this book already? | 君はこの本をもう読んでしまったのですか。 | |
| I love you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| You should have known better than to trust him. | 彼を信じるとはばかなことをしたもんだな、君も。 | |
| Since you're here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| You're always criticizing me! | 君はいつも僕を批判している。 | |
| Let me introduce you to Mr. Murata. | 君を村田さんに紹介しよう。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| Your voice carries well. | 君の声はよく通る。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| You're ill with flu. | 君は流感にかかってるんだよ。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| You may go there. | 君はそこに行ってもよい。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| You have been imposed upon. | 君はだまされている。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| You are to stay here. | 君はここにいなさい。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Your shirt button is coming off. | 君のシャツのボタンとれそうだよ。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| I don't object to your plan. | 私は君の計画に反対しない。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Are you on the level, Ken? | ケンさん、君は本気かい。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Is this your bicycle? | これは君の自転車ですか。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| How old will you be next year? | 来年君は何歳になりますか。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| You have to learn standard English. | 君は標準英語を学ばなくてはいけない。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Either you or your friends are wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| Do you have to go there every day? | 君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| You are always hearing but not listening. | 君はいつもうわの空だ。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| We will start whenever you are ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| Who are you? | 君は誰? | |
| I had no idea that you were coming. | 君がくるとは少しも思っていなかったよ。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| If I were a bird, I could fly to you. | もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Your father went through all that trouble for your sake. | 君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。 | |
| You ought not to have done such a thing. | 君はそんなことはすべきではなかったのに。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君にはおおいに効くと思う。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| You are free to use this car, because I have another one. | 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 | |
| You never told me a single thing about this. | 君はこのことについて一言も私に言わなかった。 | |