Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I should ask him if I were you. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| I bought a pen for your birthday present. | 君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| What you said is absolute nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. | ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 | |
| Your new dress really looks good on you. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| You're a human. | 君は人間だ。 | |
| Your questions were too direct. | 君の質問は直接的すぎた。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| If you had parked your car here, you would have been fined. | もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。 | |
| Actually, I don't like the way your hair is done. | 実は、君の髪型は好きじゃない。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| You can swim, can't you? | 君は泳げるんだろう? | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| Now that you are tired, you'd better rest. | 君は疲れているので、休んだ方がよい。 | |
| You are very silly to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| There are some things that you should never try doing. | 君のするべきでない事がいくつかある。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| If you do that, it will help you. | こうしたら君のプラスになる。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| Whatever you may say, you won't be believed. | 君が何を言っても信じてもらえない。 | |
| What you said is also true of this case. | 君が言ったことはこの場合にも当てはまる。 | |
| I'd like to be your boyfriend. | 君のボーイフレンドになりたいんだ。 | |
| If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| He is an absolute monarch. | 彼は専制君主である。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| You may go home now. | 君はもう家へ帰ってよろしい。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| Whatever he asks you, you mustn't answer. | 彼が君に何をたずねても、それに答えてはならない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| He came to see you yesterday. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
| It's not the time but the will that you lack. | 君ないのは暇ではなく意志だ。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居うっている。 | |
| You did an excellent job. | 君は見事にやってのけた。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Lend me your car tomorrow. | 明日君の車を貸してください。 | |
| He begrudges you your success. | 彼は君の成功をねたんでいる。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| You are watching TV all the time. | 君はいつもテレビばかり見ているね。 | |
| You have only to come here. | 君はここへ来さえすればよい。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| You have a gift for music. | 君には音楽の才能がある。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| It's strange you say that. | 君がそんな事を言うとはな。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| You must control yourself. | 君は自制しなければならない。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| Where are you going to spend the vacation? | 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| You remind me of my mother. | 君をみていると母さんを思い出す。 | |
| I hope you will join us in the parade and march along the street. | 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 | |
| I missed seeing that movie. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| What a marvelous person your brother is! | すばらしい人だね!君の兄さんは。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |