The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '君'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was about to leave when you telephoned.
君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
Does he know that you love him?
君が彼を愛している事を彼は知っていますか。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
You look as if it were none of your business.
君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。
If you're going to the beach count me in.
君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I'm fine. How about you?
元気だよ、君は?
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Well do I remember the day you were born.
君が生まれた日のことはよく覚えている。
You or I will be chosen.
君か僕が選ばれることになるでしょう。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
Even if you don't like music, you'll enjoy his concert.
たとえ君が音楽が好きでなくても、彼のコンサートを楽しめますよ。
The police are after you.
警察が君をつけている。
Are you for or against the bill?
君はその法案に賛成なのか反対なのか。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
If it were true, what would you do?
もしそれが本当なら君ならどうするか。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
You should work hard.
君は熱心に勉強すべきだ。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
While I understand what you say, I can't agree with you.
君のいうことはわかるが、賛成できない。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
He is no more a fool than you are.
君と同じく彼は愚かでない。
It's in your interest to go.
行くほうが君のためだ。
You must be hungry after school is over.
学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。
If it had not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.
君のレインコートがなければ、私はずぶぬれになっていただろう。
I want the same style of jacket as yours.
私は君が着ているような型の上着がほしい。
You should not do such a thing.
君はそんなことをすべきではない。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
This book will do you more harm than good.
この本は君にとって有害無益だろう。
I think it good for you to read this book.
私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
You are quite a man.
君はなかなかの男だな。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
I need your help.
君の助けが必要なんだ。
It is impossible for you to jump two meters high.
君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
You don't have to go to the party unless you want to.
君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Your estimation of him is a little high, to say the least.
君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。
Are you on the level, Ken?
ケンさん、君は本気かい。
I believe in you at any rate.
少なくとも私は君を信じてる。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
You've given me good advice.
君はいい助言をしてくれた。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
What you said is also true of this case.
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.
手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.