Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What on earth are you talking about? | 君はいったい何について話しているんだい。 | |
| You are too critical of other's shortcomings. | 君は他人のあらさがしをしすぎるよ。 | |
| Here is the book you are looking for. | ここに君の探している本がある。 | |
| Smoking will do you a lot of harm. | 喫煙は君に大いに害になる。 | |
| Do you have to go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| I'm leaving you tomorrow. | 君とは明日お別れだ。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| I'd love to marry you, but my family won't let me. | 君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| You really have an ear for music. | 君は音楽がよくわかるね。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| I mentioned your name to him. | 彼に君の名を言っておきました。 | |
| I will go between you and your father. | ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| This is true of your case also. | これは君の場合にも当てはまる。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |
| What are you getting at? | 君は何を言おうとしているの。 | |
| You may go anywhere you like. | 君はどこへでも好きなところへいっていい。 | |
| Joking aside, what are you trying to say? | 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 | |
| You had better take into consideration that you are no longer young. | 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 | |
| You need not have a haircut this week. | 君は今週は散髪しなくてもよい。 | |
| You're not here, so I'm really sad. | 君がいなくて寂しいよ。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Must you go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| You have not washed your hands yet, have you? | 君はまだ手を洗っていませんね。 | |
| I will give you a notebook. | 私は君にノートをあげよう。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| I believe you. | 君のいうことを信じるよ。 | |
| She doesn't have as much patience as you do. | 彼女は君ほどしんぼう強くない。 | |
| Only you can answer the question. | その質問に答えられるのは君だけだ。 | |
| I won't quit, no matter what you say. | 君が何を言っても私はあきらめない。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| My uncle bought me the same camera as you have. | 叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女を救えるものは君しかいない。 | |
| I have a good mind to strike you for being so rude. | 君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| You've been deceived. | 君はだまされたんだ。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| You must perform your duty. | 君はその義務を果たすべきである。 | |
| You were wrong after all. | 結局、君のほうが間違っていた。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You must be here till five. | 君は5時までここにいなければならない。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I'll find someone to fill in for you. | 君の代行者を見つけよう。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| He is little, if at all inferior to you. | 彼はほとんどまったくといっていいほど君に劣ってない。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| Whom are you speaking of? | 君は誰のことを言っているのか。 | |
| You should take an umbrella. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| I want you. | 君が欲しい。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You're going too far. | 君は少しやり過ぎです。 | |
| Are your hands clean? | 君の手は清潔ですか。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| By the way, do you play the violin? | ところで、君はバイオリンを弾きますか。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| What you think doesn't signify at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| Your driver's license has expired. | 君の免許証は期限が過ぎている。 | |