Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| My name is Tamako, and yours is? | 弾子と申します、君のは? | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| You shall want for nothing. | 君には不自由させない。 | |
| Aha, you did it, didn't you? | ああ、君がやったんだね。 | |
| No harm will come to you. | 君に害は及ばないよ。 | |
| It is time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. | ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 | |
| "Do you like snakes?" "Of course not." | 「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君によく効くと思う。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | 君は富士山に登った事がありますか。 | |
| How in the world did you do it? | 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 | |
| I'll join you later. | 私は後で君たちに合流する。 | |
| You look tiny next to a sumo wrestler. | 君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。 | |
| Your comic books are on the shelf. | 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 | |
| It's naive of you to believe that. | それを信じるなんて君は単純だね。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| I miss you when you're not here. | 君がここにいないと寂しい。 | |
| I am ready to do anything for you. | 君のためなら喜んでなんでもする。 | |
| Why didn't you show up at the party last night? | なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| You have no business doing it. | 君にはそんなことをする権利は無い。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| I don't care whichever you choose. | 君が選ぶのがどちらでもかまいません。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| It only shows you're not a robot. | 君がロボットではないってことは分かる。 | |
| You told him that he should have a reward. | 君は彼に謝礼をすると言った。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| Even though you like tomatoes, you dislike tomato juice, right? | 君はトマト好きなのに、トマトジュースは嫌いなんだね。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| Do you have a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I'll treat you. | 君におごってやるよ。 | |
| What you think doesn't signify at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| You may have mistaken Jane for his sister. | 君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| Do you know what you're asking? | 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| You really are rude, aren't you? | 君はなんて失礼なんだろう。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| Your idea is absolutely impossible. | 君の考えは絶対に不可能だ。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| This is true of your case also. | これは君の場合にも当てはまる。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| What's your major? | 君の専門は何? | |
| You shall have a reward. | 私は君にほうびをやろう。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| As you make your bed, so you must lie in it. | 君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 | |
| You wash the dishes, Ben. | ベン、君は皿を洗いなさい。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| I prefer you to come. | 私はむしろ君に来てほしい。 | |
| I want to go with you. | わたしは君といっしょにいきたい。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| Do you want anything? | 君は何かほしいですか。 | |
| Where do you live? | 君はどこに住んでいるのですか。 | |
| It appears that you have made a foolish mistake. | 君はばかげた間違いをしたようだね。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| You smoke too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| Which of these rackets is yours? | これらのラケットのうちどれが君のですか。 | |
| I am no more happy than you are. | 僕も君と同様楽しくない。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| You are the last person I expected to see here. | まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| What you did brought disgrace on the whole class. | 君の行いはクラスの不名誉だ。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| It's necessary for you to go. | 君は行かなければならない。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| I owe it to you that I am still alive. | 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| What do you intend to do? | 君は何をするつもりなの。 | |