UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
It was careless of you to leave the key in your car.車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
It is outrageous that you should spend so much money.君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。
No wonder you could not open the door.君がドアを開けられなかったのも無理はない。
I asked Tony a question.私はトニー君に質問した。
Nothing but your love can save her now.今や彼女を救えるものは君しかいない。
You have drunk three cups of coffee.君はコーヒーを3杯も飲んだよ。
Do you believe in God?君は神の存在を信じますか。
You can do it, can't you?君はそれができますね?
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
He is rich and you are just as rich.彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
I don't think your seeing him is good for you.彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。
Can you ride a horse?君は馬に乗ることはできますか。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
My pen isn't as good as yours.ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
He is older than you by eight years.彼は8歳君より年上である。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
You must come back before nine o'clock.君は九時前に帰らなければならない。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Have you ever read any Chinese poems?君は漢詩を読んだことがありますか。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
You must learn from mistakes.君達は失敗から学ばなければならない。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
You look tired. You ought to rest for an hour or two.君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。
It is necessary for you to start now.君は今出発する必要がある。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.私が死んだら娘の教育は君に頼む。
Either you or your brother is wrong.君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
Is your child a boy or a girl?君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか?
I ran into your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
If only you had told me the whole story at that time!君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
You study English.君は英語を勉強する。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
I mistook you for your brother.私は君と君の兄を間違えました。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Everything depends on whether you pass the examination.すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。
This box was made by Tony.この箱はトニー君によって作られました。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷つけるつもりはなかった。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.いい球を放るようになったな、恵一君。
Which hat is yours?君の帽子はどれ?
Don't count on him to lend you any money.彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
I would like to go to the concert with you.君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Like it or not, you have to do it.好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
Can anyone believe you?いったい誰が君の話を信じるだろうか。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
You have a gift for music.君には音楽の才能がある。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked.農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
I went to Tokyo to see Tony.私はトニー君に会いに東京に行った。
Tony can run the fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
If it were not for your help, I could not succeed.もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。
He asked me if I could speak English.君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。
You can do whatever you want.君がやりたいようにやっていいよ。
May I come and see you now?今君に会いに行ってもいいですか。
You are entitled to try once again.君にはもう一度試してみる権利がある。
You should have come home before.君はもっと早く帰るべきだった。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
It's clear that you are wrong.君が間違っている事は明らかだ。
You could count to ten when you were two.君は二歳の時に十まで数えることができた。
You should go.君は行ったほうがよい。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
Only time will tell you if you're right.時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
What part of Canada are you from?君はカナダのどこ出身なの?
Do you ever dream about flying through the sky?君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
Here is your dog. Where is mine?ここに君の犬がいる。ぼくの犬はどこにいるのか。
Here is a letter for you.君あての手紙だよ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Oh, by the way, I have something to show you.あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License