Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For example, do you like English? | 例えば、君は英語が好きですか。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| The Intel people are lucky to have you! | インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 | |
| It is possible for you to read this book in a few days. | この本を君が2・3日で読むのは可能です。 | |
| It is your responsibility to bring the class together. | クラスをまとめるのが君の役目だ。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り君の意見に反対ではない。 | |
| He went as far as to call you a hypocrite. | 彼は君のことを偽善者とまで言った。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| You shouldn't have said that kind of thing to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| What's your real purpose? | 君の本当の目的は何だ。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| I want you to play the guitar for me. | 私は君にギターを弾いてもらいたい。 | |
| Now that you're a college student, you should study harder. | もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 | |
| What's Ken doing now? | ケン君は今何をしていますか。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| Whatever you may say, I don't believe you. | たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に出席するつもりですか。 | |
| You are not coming, are you? | 君は来ないんだね。 | |
| All that you have to do is to wait for his reply. | 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 私は君が彼と外出するのは認められない。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| I don't like you any more than you like me. | 君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| Once you hesitate, you are lost. | ひとたび躊躇したら、君はおしまいだ。 | |
| Did you accept his statement as true? | 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 | |
| That is something you should not have said. | それは君の失言だ。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| I will give you a notebook. | 私は君にノートをあげよう。 | |
| You may have read this book already. | 君は多分この本を読んでしまったでしょう。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| What do you learn? | 君は何を学びますか。 | |
| You might have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より10本たくさんペンを持っている。 | |
| I'm thinking about you. | 私は君の事を考えている。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Have you ever seen a UFO? | 君はユーフォーを見たことがありますか。 | |
| Do you have to go there every day? | 君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| You shouldn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。 | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| Your driver's license has expired. | 君の免許証は期限が過ぎている。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| You must not smoke till you grow up. | 君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| As long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| By the way, where do you live? | ところで、君はどこに住んでいるの。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |
| The play was very amusing; you ought to have gone there. | 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| It is not good that you did not ask her name. | 君が彼女の名前を尋ねなかったのはよくない。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| I'm falling in love with you. | 君に惚れてる。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| This dress suits you well. | このドレスは君によく似合う。 | |
| It's a pity that you should leave Japan. | 君が日本を離れるとは残念だ。 | |
| It is not so difficult as you think. | それは君が考えるほどむずかしくない。 | |
| But you're not there. | しかし君はそこにいない。 | |
| There is no need to be frightened. He won't harm you. | 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| You ought not to have said a thing like that to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| You did an excellent job. | 君は見事にやってのけた。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| I'm afraid you'll have to go in person. | 君本人が行かなければならないだろう。 | |
| Your shoes are here. | 君の靴はここにある。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I admire your brave deed. | 君の勇敢な行為はなかなかのものだ。 | |