UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に出席するつもりですか。
You have lovely eyes, don't you?君はかわいい目をしているね。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
Your bicycle is similar to mine.君の自転車は私のと似ている。
You must clear the table.君は食卓の上を片づけなければならない。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Some day you will regret this.いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
Were he to see you, he would be surprised.彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You're doing good work there.君、ええ仕事をしてるな。
I'll have her call you when she gets back.彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
It doesn't matter whether you come or not.君が来るかどうかは問題ではない。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
How often do you go to the movies every month?毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
You work too hard.君は働きすぎです。
He'll do whatever you ask him to.彼は君がしてくれということはなんでもする。
I bought a pen for your birthday present.君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。
What does your father do?君のお父さんは何の仕事をしていますか?
We want you to sing the song.君にその歌を歌ってほしい。
Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?
When I've done with this pen, you can use it.このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
I didn't expect you so soon.君がこんなに早く来るとは思っていなかった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
What a marvelous person your brother is!すばらしい人だね!君の兄さんは。
I'm thinking about you.私は君の事を考えている。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
Mr Iuchi has no one to fall back on.井内君にたよる人がいない。
I don't think your seeing him is good for you.彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。
You are quite a man.君はいっぱしの大人だ。
Don't quote me on this, but I agree with you.これはオフレコだけど、君に同意するよ。
Tell me everything that you can think about it.そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
What did you do yesterday evening?昨晩君は何をしましたか。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
She can't have said a thing like that to you.彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。
You are not a child any more.君はもう子供ではない。
You're very courageous.君はすごく根性があるね。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
What do you want to do in the future?君は将来何をしたいですか。
He told me that if he were I, he would not do so.私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。
When will your assignment be completed?君の宿題はいつ終わりますか。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
You must get rid of that bad habit.君はその悪い癖をなくさなければならない。
It is not so difficult as you think.それは君が考えるほどむずかしくない。
Your glasses fell on the floor.君のめがねが床に落ちたよ。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
Do you not play tennis?君はテニスをしないのですか。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Why were you absent yesterday?君はなぜきのう休んだのか。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Have you finished doing your homework yet?君はもう宿題を終えたのか。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We want you to behave yourself during meals.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
If you knew the truth, you'd be surprised.真実を知ったら君は驚くだろう。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Was it you that left the door open last night?夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
You should not have done it without my permission.私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
You did an excellent job.君は見事にやってのけた。
You have a little fever today, don't you?君は今日は熱が少しありますね。
Where do you live?君の住まいはどこですか。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
I left your umbrella in the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
One can't live without water.君は水なしでは生きられない
You were taken in by her.君は彼女にだまされたのだ。
I can imagine how you felt.君がどんな気分になったかは想像できます。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Which of your parents do you take after in character?君の性格はどちらの親に似ているの。
If you studied hard, you would get good marks.君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。
Who made you come here?誰が君をここにこさせたのか。
Ken has more books than you.ケンは君よりたくさんの本を持っている。
What time will you leave?君、何時に出るの。
It's high time you had a haircut.君はもう髪をきりにいってよい。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Maybe you'll succeed.おそらく君は旨く行くさ。
You are too inquisitive about other people's affairs.君は他人のことを詮索しすぎる。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
Are you on the committee?君はあの委員会のメンバーですか。
If I were you, I wouldn't do such a thing.私が君なら、そんなことはしないのに。
Your plan sounds great.君のプランは素晴らしい。
You ought to do it at once.君はすぐそれをすべきだ。
Let me put this business in your hands.この仕事は君の手にまかせようじゃないか。
May I use your pencil?君の鉛筆を使ってもいいですか。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
How much money do you want?君はいくらお金がほしいのですか。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
You are very fortunate that you have such friends.君はそんな友人たちを持って幸せだ。
You may invite anyone you like.君の好きな人なら誰でも招きなさい。
Nothing but your love can save her now.今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
You must put an end to your foolish behavior.君はばかげた行為をやめなければいけない。
By the way, where do you live?ところで、君はどこに住んでいるの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License