Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. | なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I'm not so simple as to believe you. | 私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。 | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| In any case, it's no business of yours. | とにかく、君の知った事じゃない。 | |
| You'll never be alone. | 君は一人じゃない。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| You must learn from your mistakes. | 君は自分の過ちから学ばなければいけない。 | |
| I agree with what you say to some extent. | 私はある程度まで君の意見に賛成します。 | |
| Whom did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| I'm much less likely to win her favors than you are. | 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 | |
| Have you ever seen an unidentified flying object? | 君はユーフォーを見たことがありますか。 | |
| I didn't expect such a nice present from you. | 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| What makes you think that Tom likes heavy metal? | 何が君にトムがヘビメタを好きだと思わせたのですか? | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| How long does it take from here to your house on foot? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| I can't thank you enough for what you did for me. | 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 | |
| What the hell are you doing? | いったいぜんたい君は何という事をしているのか。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| It goes without saying that I love you. | 君を好きなのは言うまでもない。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He is just pulling your leg. | ただ君をからかっているだけだ。 | |
| You had better not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。 | |
| You should have attended the meeting. | 君はその会合に出席すべきだったのに。 | |
| It is time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| You made a wise choice. | 君は賢い選択をした。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Do you want money? | 君はお金が欲しいのか? | |
| I didn't hear you come in. | 君が入ってきたのが聞こえなかったよ。 | |
| The princess begged forgiveness from the emperor. | 姫君は皇帝に寛恕を請いました。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつもああ言えばこう言うね。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| What are you about now? | 君は今何をしているの。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| What do you want now? | 君は何がほしい。 | |
| You should have told me the truth. | 君は私に真実を言うべきだったのに。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| She can't have said a thing like that to you. | 彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| I value your friendship more than anything. | 私は何より君の友情が大事だ。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| It is a pity that you should lose such a chance. | 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |