Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you watch the game? | 君はその試合を見ましたか。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| You have no idea how distressed she was. | 彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。 | |
| Someone is watching you. | 誰か君をじっと見ているよ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I can't thank you enough for what you did for me. | 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日は熱が少しありますね。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| She is as tall as you. | 彼女は君と同じ背の高さだ。 | |
| Speaking of travel, have you ever been to Australia? | 旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。 | |
| You have to learn standard English. | 君は標準英語を学ばなくてはいけない。 | |
| You may choose either of the two books. | 君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君がくるとは少しも思っていなかったよ。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| You have only to sign your name here. | 君はここに署名しさえすればよい。 | |
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にして欲しい。 | |
| "What brand is your car?" "It's a Ford." | 「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| It'd be better if you didn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| What are you doing? | 君はどうするの。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| You have done very well. | 君はうまくやったよ。 | |
| How rude of you! | 君はなんて失礼なんだろう。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たち、みんな君の健康のことを心配している。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Your eyes have a certain magnetism. | 君の目には人を引きつけるような魅力がある。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| Did you tape that concert? | 君はそのコンサートをテープにとったか。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| What grade is your sister in? | 君の妹さんは何年生なの。 | |
| You are to give up smoking at once. | 君はすぐにたばこをやめるべきだ。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Like it or not, you have to do that right away. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| You smoke too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Were you out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| I need your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言う君は大胆だ。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| What subjects are you taking at school? | 君は学校で何の科目を取っていますか。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| How about you? | 君はどうだい? | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| In any case you had better obey your parents. | とにかく君は両親にしたがった方がいい。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| A time will come when you will regret your action. | 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| I'll leave it up to you. | 君にまかせるよ。 | |
| When I've done with this pen, you can use it. | このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| He's very shy. He says he wants to see you. | はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。 | |
| Never trouble till trouble troubles you. | ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| She is anxious about your health. | 彼女は君の健康を心配している。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| For example, do you like English? | 例えば、君は英語が好きですか。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| This dress is YOU. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| It is not characteristic of you to say such a thing to her. | そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 | |
| Are you serious? | 君は本気でそう言うのか。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛しているよりもおおく私は君を愛している。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| You'd better set off at once. | 君はすぐ出発した方がよい。 | |