Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't expect such a nice present from you. | 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| You should have been more careful with your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| I sympathize with you. | 君に同情するよ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Pan is a monkey that can spread butter on bread. | パン君はパンにバターを塗れる猿です。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| Your idea is absolutely impossible. | 君の考えは絶対に不可能だ。 | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| Aren't you happy? | 君はうれしくないですか。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Didn't I tell you so? | 君にそう言わなかったかい? | |
| You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. | 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| Why didn't you show up at the party last night? | なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。 | |
| I saw you with a tall boy. | 君が背の高い男の子といるのを見たよ。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| Even if I admit that, I cannot agree with you. | それを認めるとしても、私は君に同意できない。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君によく効くと思う。 | |
| This coat fits you perfectly. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| You're a person. | 君は人間だ。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつも言い返す。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そう考えると理由が君にはあるのか。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| Is that what you have mind? | それが君の考えてることですか。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| I missed seeing that movie. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| You may choose either of the two books. | 君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。 | |
| You may act however you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| You have only to read a few pages of this book. | 君はこの本の数ページは読みさえすればよい。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| Truly you are the flower of my life. | 君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| My tape recorder is compatible with your amplifier. | 私のテープレコーダーは君のアンプにもつなげられる。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| I'll study your report. | 君のレポートを読んでおきましょう。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| Did anybody call on you yesterday? | 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 | |
| Your shirt button is coming off. | 君のシャツのボタンとれそうだよ。 | |
| Were I you, I would start at once. | 私が君だったら、すぐ出発するだろう。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed. | もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。 | |
| What did you open it with? | 君はそれをなにで開けましたか。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここに現れるとは思わなかった。 | |
| I have confidence in you. | 私は君を信頼している。 | |
| You should carry out his offer. | 君は最初の計画を実行すべきだ。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Is this your tape recorder? | これは君のテープレコーダーですか。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| Do you really believe in ghosts? | 君は本当に幽霊がいると思うのか。 | |
| You are old enough to know better than to act like that. | 君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 | |