Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw you with a tall boy. | 君が背の高い男の子といるのを見たよ。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| You will soon come to like this town. | 君はすぐこの町が好きになりますよ。 | |
| You are way off the track. | 君は常軌を逸しているよ。 | |
| You should leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| I can't understand what you're saying. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| I played with Tony yesterday. | 私は昨日トニー君と遊んだ。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| The ball is with you. | さあ、君の番だ。 | |
| It is cruel of you to find fault with her. | 君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| You're such a cute boy. | 君はなんてかわいい。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Good for Nobuyuki. | 信行君良かったね。 | |
| You shouldn't have eaten so much ice cream. | 君はあんなにアイスクリームを食べるべきではなかった。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Were you out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| The party was fun. You should have come, too. | パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| I mistook you for your brother. | あなたと君の兄弟を間違えた。 | |
| I heard you talking in your sleep last night. | 私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Are you a Japanese student? | 君は日本の学生ですか。 | |
| Your study will bear fruit. | 君の研究は実を結ぶだろう。 | |
| I'm disappointed in you. | 君にはがっかりだよ。 | |
| You will soon adjust to living in a dormitory. | すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。 | |
| This medicine will do you good. | この薬は君には効くだろう。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| I would like you to go instead of me. | 君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| I don't want to have you involved in the trouble. | 私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。 | |
| There are several spelling errors in your essay. | 君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。 | |
| He is a man whom I think you cannot trust. | 彼は君が信頼することができない人間です。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| You make an effort too! | 君も努力してよ。 | |
| "What brand is your car?" "It's a Ford." | 「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| I'd love to marry you, but my family won't let me. | 君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。 | |
| I know what you're scheming to do. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| There is no need to be frightened. He won't harm you. | 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| You must not tell a lie. | 君は嘘をついてはいけない。 | |
| You must learn from your mistakes. | 君は自分の過ちから学ばなければいけない。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| You ought to be on time if you start now. | 君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。 | |
| All will go except you. | 君以外みな行くだろう。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| You might have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| That tie looks good on you. | そのネクタイは君によく似合う。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| You are not to do that. | 君はそんなことをしてはいけない。 | |
| Who are you? | 君は誰? | |
| I accept what you say to some extent. | 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 | |
| I am disgusted with you. | 君にはうんざりしたよ。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| Where did you get your degree? | 君はどこで学位を取りましたか。 | |