Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | 賭けてもいいが君は間違っているよ。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| He'll be sure to smell a rat if I'm with you. | 君といたら、彼はきっと感づくだろう。 | |
| Your policy is mistaken. | 君の政策は間違っている。 | |
| I am pleased that you have passed the exam. | 君が試験に合格してうれしいよ。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| I had a dream about you last night. | 私はゆうべ君の夢を見た。 | |
| You ought to be on time if you start now. | 君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| Your wonderful lecture was pearls before swine. | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 | |
| This dress suits you well. | このドレスは君によく似合う。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| You must go to bed now. | 君はもう寝なければならない。 | |
| I cannot continue my class with you chattering to one another. | 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Tom wants to know your opinion. | トムは君の意見を知りたい。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| I couldn't but be irritated with you. | 私は君のことにいらいらせざるを得なかった。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| You will have your own way. | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| You must always keep your hands clean. | 君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| You can't go naked in this hotel. | 君は、このホテル内で裸になってはいけないよ。 | |
| He is just pulling your leg. | ただ君をからかっているだけだ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| The girl who gave me beautiful flowers was your sister. | 私に美しい花をくれた少女は君の妹でした。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| The position is conditional on how well you are able to perform. | 地位は君の力量しだいだ。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| What was the cause of your quarrel? | 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| While I understand what you say, I can't agree with you. | 君のいうことはわかるが、賛成できない。 | |
| You're always criticizing me! | 君はいつも僕を批判している。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| Are you meeting someone here? | 君は誰かとここで出会うの。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| Where are you going to spend the vacation? | 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 | |
| You must get rid of that bad habit. | 君はその悪い癖をなくさなければならない。 | |
| I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| I am annoyed at your selfishness. | 君のわがままには閉口する。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| How did you get to know her? | どうして君は彼女を知るようになったのですか。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Can you swim? | 君は泳げますか。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見は君のと似ている。 | |
| You are always digging at me about my clothes. | 君は、いつも私の服をけなすのだから。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| If I scold you, it is that I want you to improve. | 君をしかるのは良くなってもらいたいからだ。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| You are to do it at once. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| You must return him the book. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |
| I am going to do it whether you agree or not. | 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| So what are you implying? | それで君は何を言いたいの。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| Aren't you being very rude? | 君の態度は失礼千万じゃないか。 | |
| By the way, do you play the violin? | ところで、君はバイオリンを弾きますか。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You want to have a finger in every pie, don't you? | 君は何でもかんでも手を出したがる。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| All will go except you. | 君以外みな行くだろう。 | |
| Which is your book? | どれが君の本ですか。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| I didn't expect that to come from you. | そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。 | |
| You are not consistent. | 君の言っていることは、つじつまが合わない。 | |
| I can follow you partly. | 少しは君のゆうことがわかります。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| You should have seen the film. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |