Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |