Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |