Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |