Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |