The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '吹'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's blowing very hard.
風はとてもひどく吹いている。
Jim drove his car, whistling merrily.
ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
My sister was whistling merrily.
姉は楽しそうに口笛を吹いていた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
It was blowing hard all night.
一晩中風が強く吹いていた。
It's an ill wind that blows nobody any good.
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
We couldn't go out because of the snowstorm.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
I often heard him playing the melody on the trumpet.
私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
The storm blew for two days.
あらしは2日間吹きまくった。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.
や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
A hard wind is blowing.
ひどい風が吹いている。
A strong wind was blowing.
強い風が吹いてきた。
A heavy snowstorm kept us from going out.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!
この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
Two days ago the wind blew.
一昨日風が吹いた。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
By and by the bitter north wind begin to blow.
やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。
A brass band is marching along the street.
吹奏楽隊が通りを行進している。
A gentle wind was blowing.
おだやかな風が吹いていた。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
He belongs to the brass band.
彼は吹奏楽団に所属しています。
The wind blew her hat off.
風が彼女の帽子を吹き飛ばした。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
It's blowing hard.
風がひどく吹いている。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
Tall buildings may sway in a strong wind.
強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
I had my umbrella blown off by the strong wind.
私は強い風に傘を吹き飛ばされた。
We had a terrible time in the blizzard.
吹雪でえらい目に遭った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The clouds were driven away by the wind.
雲は風に吹き払われた。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
I am planning on studying and playing the flute by turns.
私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。
I blew my breath against the mirror.
私は鏡に息を吹きかけた。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
The rookie breathed new life into the team.
その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
A girl is playing the flute.
少女がフルートを吹いている。
The wind scattered the leaves about.
風が葉を吹き散らした。
The icy wind cut us to the bones.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
She arrived at school on time in spite of the snowstorm.
彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。
He drove his car, whistling merrily.
彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。
We got our roof blown off in the gale.
強風で屋根を吹き飛ばされた。
The wind is blowing from the west.
風は西から吹いている。
The man puffed smoke into her face.
その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。
He whistled as he walked.
彼は歩きながら口笛を吹いた。
The strong winds were blowing.
強い風が吹いていた。
There is a strong wind blowing outside.
外は強い風が吹いている。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.
吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
I heard someone whistle.
誰かが口笛を吹くのが聞こえた。
A rash broke out on her neck.
吹き出物が彼女の首に出た。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
Fresh air is blowing in.
新鮮な空気が吹き込んでくる。
There is a right time for everything.
明日は明日の風が吹く。
Leaves turn to gold.
葉が山吹色になる。
A gentle wind is blowing.
そよ風が吹いている。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
The wind is blowing.
風が吹いている。
There she blows!
潮を吹いたぞ。
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
The north wind blew continuously all day.
北風は一日中吹き続けた。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
The cold wind is blowing from the sea.
冷たい風は海から吹いている。
The tree was blown down.
その木は吹きたおされた。
The wind blows wherever it pleases.
風はその思いのままに吹きます。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.
列車は吹雪のため2時間遅れた。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
There was a strong wind that day.
あの日は強い風が吹いていました。
I could not help laughing at his haircut.
彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
He walked down the street whistling cheerfully.
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
He began to whistle a tune.
彼はメロディーを口笛で吹き始めた。
A burnt child dreads the fire.
羹に懲りて鱠を吹く。
The papers blew off.
書類が風で吹き飛んだ。
The cold north wind was roaring outside.
外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。
The wind blows.
風が吹く。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.