Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |