Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |