Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |