Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |