UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I went over the report.報告書をよく調べた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License