UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I went over the report.報告書をよく調べた。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License