Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 I'll act on your advice. ご忠告に従います。 The police accused him of murder. 警官は彼を殺人罪で告発した。 He gave her a piece of advice. 彼は彼女に一言忠告を与えた。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 The doctor advised him not to smoke. 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 His report was truthful. 彼の報告は真実だった。 I regret not having taken my doctor's advice. 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 She didn't come here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 Jesus answered, "I tell you the truth." イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Because of your advice, I was able to succeed. 君が忠告してくれたので成功できた。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 He is under a false accusation. 彼は無実の罪で告発されている。 He gave her a warning against driving too fast. 彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 Were I you, I would follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 Tell him where he should go. 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 You may as well follow your father's advice. 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 To my surprise, the anthropologist was accused of murder. 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 There is no point in giving him advice. 彼に忠告しても意味がない。 He warned me that I would fail. 彼は私に失敗するだろうと警告した。 Let me give you a bit of advice. 少し忠告したい事がある。 I advertised my house in the newspaper. 私は新聞に自分の家の広告を出した。 The defendant appealed against the sentence without hesitation. 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 Tell him where he should go. 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 This is the park where we said our last good-by. ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 Despite my warnings, he works no harder. 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 You should pay more attention to his warnings. 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 You should have paid attention to her warning. 彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 My English teacher advised me to read these books. 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 Are you the one who wrote that report? あの報告書を書いたのはあなたですか。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 Thanks for your advice. ご忠告ありがとう。 You should act on your teacher's advice. 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 You should follow his advice. 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 We advised them to start early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 Told about his success, I almost cried for joy. 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 Thank you for your warning. 警告ありがとう。 I have come in response to your ad in the paper. 新聞広告を見て来ました。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 But for my advice he would have been ruined. 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 Will you please advise him to work harder? もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 Did you advise him to go to the police? 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 It may not be amiss to give this advice. こんな忠告をしても悪くはなかろう。 They warned the ship about the danger. 彼らは船に危険を警告した。 There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 My father cut down on salty food as I had advised. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 That's an interesting ad. この広告はセンスがいいね。 He wrote the report. 彼は報告書を作成した。 I wish I had listened to your advice. あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He wrote out a thorough report. 私は報告書をすっかり書き上げた。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 Doctors warn us of a possible danger. 医者は危険の可能性を警告する。 He warned us not to enter the room. 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 The judge decided against the plaintiff. 裁判官は原告に不利な判決を下した。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 Thousands of people were deceived by the advertisement. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 He will not change his mind in spite of my advice. 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 私は新聞に売家の広告を出した。 That big advertisement tower puts our city to shame. その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 He would not listen to my advice. 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 He took a polite leave of us. 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 I should have reported it to the police, but I didn't. 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 Do you have anything to declare? なにか申告するものがありますか。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私達を救った。 She warned him not to go out at night alone. 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 Her advice to me was to work harder. 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 The jury were asked to allow for the age of the accused. 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 Several of the reports were missing. 報告書がいくつか見当たらなかった。 My father never gave me much advice. 父は私にあまり忠告しなかった。 The doctor advised him to keep away from drinking. 医者は彼に酒を控えるように忠告した。