UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License