UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The police accused him.警察は彼を告発した。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License