UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The police accused him.警察は彼を告発した。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License