The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
I advised her to come by 9:00.
私は彼女に9時までに来るように忠告した。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I advised him to take a rest.
彼に休むよう忠告した。
If it were not for your advice I would fail.
あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I visited her with a view to giving a piece of advice.
私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告を聞いておけばよかった。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.