UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License