The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
She gave me a piece of good advice.
彼女は私に良い忠告をしてくれた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The radio warned us of the possibility of flooding.
ラジオで洪水の警告をしていた。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
Don't tell on me.
僕の告げ口をするな。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
The doctor advised me not to drink too much.
医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
My best friend always gives me good advice.
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
If he had received her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
It is the hen that makes the rooster crow.
おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The doctor advised him not to smoke.
医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.