UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License