The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
He gave a good piece of advice.
彼は良い忠告を一つしてくれた。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
Let me give you some advice.
君にいくつか忠告させてくれ。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
But for his advice, I could not finish it.
もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w