UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License