UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License