UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License