UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License