UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License