UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License