UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License