The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私達を救った。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w