UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License