UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License