The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
He was sentenced to death.
彼は死刑を宣告された。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I think I will advertise in the paper.
新聞に広告を出してみよう。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
I'll give him a piece of advice.
私が彼に忠告しよう。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
We were entirely deceived by the advertisement.
私達はその広告にすっかりだまされた。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I admonished him of the danger.
私は彼にその危険を警告した。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.