The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
Your advice led me to success.
君が忠告してくれたので成功できた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w