UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License