UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The police accused him.警察は彼を告発した。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License