UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
The police accused him.警察は彼を告発した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License