Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found my lost dog by means of a notice in the paper. いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 Your advice will have no effect on them. あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 If he had taken my advice, he would now be rich. 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 They waved good-bye with their hands. 彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。 She seldom pays regard to my advice. 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 You did well not to follow his advice. 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 He wrote the report. 彼は報告書を作文した。 He has been warned many times. 彼には何度か警告をしました。 Giving advice to him is like talking to a brick wall. 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 Had it not been for your advice he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 He gave a good piece of advice. 彼は良い忠告を一つしてくれた。 Never hesitate to tell the truth. 真実を告げることをためらってはなりません。 Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に注意しなかった。 What's the accusation against him? 彼を告訴する理由は何ですか。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 We would like to report about the latest trends in Japan. 日本の最新動向について報告したいと思います。 Why didn't you follow my advice? どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 The police accused him of murder. 警官は彼を殺人罪で告発した。 He gave her a piece of advice. 彼は彼女に一言忠告を与えた。 The report cannot be true. その報告は本当ではなかった。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 He was declared guilty. 彼は有罪と宣告された。 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 It is the hen that makes the rooster crow. おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。 He didn't give me much advice. 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 Did you really expect him to tell you the truth? あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 He cares little for my advice. 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 He advertised his house for sale. 彼は家を売る広告を出した。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 My brother advised me to stop smoking. 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 There's no need to tell on him and mess up their marriage. いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 The report was sent within the same day. その報告書はその日のうちに送られた。 He advised us against doing it. 彼は我々にそれをしないように忠告した。 I warned him about the danger. 私は彼にその危険を警告した。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 The report is only too true. その報告は残念ながら事実だ。 The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 My advice is for you to go home. 家に帰った方が良いと忠告します。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 Mary won't listen to her friend's advice. メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 If only I had taken your advice. 君の忠告に従ってさえいればなあ。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 The report turned out to be false. その報告は結局誤りだった。 He made an accurate report of the incident. 彼はその事件の正確な報告をした。 The defendant appealed against the sentence without hesitation. 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 She said good-bye to him and left the house. 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 He then added, "I tell you the truth..." そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」 I warn you. Don't go there. 忠告する。そこには行くな。 Despite her warning, he made little of the matter. 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 He was busy collecting stuff for his report. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 He wrote out a thorough report. 私は報告書をすっかり書き上げた。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 What forms do we need to file? 申告にはどの書類が必要ですか。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 Your advice led me to success. 君が忠告してくれたので成功できた。 Are you positive of that report? あなたはその報告に確信を持っているのですか。 If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 I advised him against smoking. 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 A customs declaration is required. 関税申告書が必要になります。 But for his advice, I could not finish it. もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 He yielded to my advice. 彼は私の忠告に従った。 When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 My father never gave me much advice. 父は私にあまり忠告しなかった。 He got off with a warning. 彼は警告ですんだ。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Let us give you a piece of advice. 私たちは君に一つ忠告したい。 He advised her to stop drinking. 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 Tom falsified the reports. トムは報告書を改竄した。 When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 Who told you the news? 誰が君にそのニュースを告げたのか。 My mother advised me to see the dentist. 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 The minister listened to her profession of Christianity. 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 He warned us not to enter the room. 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 If you take my advice, you'll see a doctor. 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。