The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告を聞いておけばよかった。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I advised her to come by 9:00.
私は彼女に9時までに来るように忠告した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
He cares little for my advice.
彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.