The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
If he had received her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w