The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告を聞いておけばよかった。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The police accused him of theft.
警察は彼を盗みで告発した。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
He was sentenced to death.
彼は死刑を宣告された。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I'll give him a piece of advice.
私が彼に忠告しよう。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I think I will advertise in the paper.
新聞に広告を出してみよう。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
His doctor advised him to give up smoking.
彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She advised him not to use too much sugar.
彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.