The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The radio warned us of the possibility of flooding.
ラジオで洪水の警告をしていた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
By whom was the news told you?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
He gave the police a false name and address.
彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
A true friend would advise you.
真の友人なら君に忠告するだろう。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Don't tell on me.
僕の告げ口をするな。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He advised me on my study.
彼は私の研究について忠告してくれた。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.