UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License