Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The radio warned us of the possibility of flooding. ラジオで洪水の警告をしていた。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 I tell you the truth. 誠に、誠に、あなたに告げます。 He won't look at my advice. 彼は私の忠告を相手にしない。 You should have acted on her advice. 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 I have nothing to declare. 申告ものはありません。 Giving advice to him is like talking to a brick wall. 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 Why didn't you follow my advice? どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 That big advertisement tower puts our city to shame. その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 Follow my advice. 私の忠告に従いなさい。 Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 I accept that he was telling the truth. 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 He wrote the report. 彼は報告書を書いた。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 I'll do as you advise. ご忠告どおりいたします。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 He had his secretary type the report. 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 She didn't come here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 He would not listen to my advice. 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 Let me give you some advice. 君にいくつか忠告させてくれ。 He turned a deaf ear to my advice. 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 He may as well confess his crimes. 彼は罪を告白した方が良い。 I will warn him. 私から彼に忠告しよう。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 You should follow your doctor's advice. あなたは医者の忠告に従うべきだ。 She seldom pays regard to my advice. 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 If it had not been for his advice, she would not have flown to London. 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 The doctor advised him to abstain from drinking. 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 He waved goodbye to us. 彼は手を振って我々に別れを告げた。 You had best follow the doctor's advice. 医者の忠告に従うのが一番だ。 If it had not been for your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 Black clouds announced the coming thunderstorm. 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 She smiled and said goodbye. 彼女は微笑んで、別れを告げた。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 The report cannot be true. その報告は本当ではなかった。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 By whom was the news told you? 誰が君にそのニュースを告げたのか。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 My English teacher advised me to read these books. 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Doctors warn us of a possible danger. 医者は危険の可能性を警告する。 They warned the ship about the danger. 彼らは船に危険を警告した。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Who told you the news? 誰が君にそのニュースを告げたのか。 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 Prices are subject to change without notice. 価格は予告なく変更されることがあります。 We've received a lot of applications in answer to our advertisements. われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 Take heed of her advice. 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 When did you tell him how you feel about him? いつ告ったの? They warned us of our possible failure in this plan. 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 I gave him some advice. 私は彼に忠告した。 There is no point in giving him advice. 彼に忠告しても意味がない。 Several people have been accused of breaking the law. 何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 Tom's report leaves much to be desired. トムの報告書には遺憾な点が多い。 He warned us to cease talking. 彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 He advised me on my study. 彼は私の研究について忠告してくれた。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 But for his advice, I could not finish it. もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 The police accused him of murder. 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 He said good-bye to the family. 彼は家族に別れを告げた。 A frenzied feasting tells of the beginning. 熱狂の宴が始まりを告げる。 He skimmed through the report. 彼は報告書にざっと目を通した。 He then added, "I tell you the truth..." そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 Except for this mistake, this is a good report. この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 You should follow the doctor's advice. 君は医者の忠告に従うべきだ。 I will advise you on the matter. その件について君に忠告しておこう。 They acted according to my advice. 彼らは私の忠告に従って行動した。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 He would not follow my advice. 彼は私の忠告に従おうとはしない。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に注意しなかった。 What was their reaction to the report? 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 Tell me whose advice to follow. 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 The defendant was granted an appeal. 被告は上告を認められた。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 Mary won't listen to her friend's advice. メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 He told me point-blank that I was fired. お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。