UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License