UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License