UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License