Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
Let me give you a bit of advice.
君に少し忠告したい事がある。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
He cares little for my advice.
彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He advised me on my study.
彼は私の研究について忠告してくれた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
He regretted not having taken my advice.
彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
He confessed his sins to the pastor.
彼は牧師に自分の罪を告白した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w