They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Tom told Mary that he had seen John in January.
トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.