UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License