UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The police accused him.警察は彼を告発した。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License