The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I advised him to give up smoking.
私は彼にたばこをやめるように忠告した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
My best friend always gives me good advice.
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The radio gave a warning of bad weather.
ラジオは悪天候になると告げた。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
He was busy collecting stuff for his report.
彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
Let me give you a bit of advice.
君に少し忠告したい事がある。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons