UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License