The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Bear his advice in mind.
彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Tom told Mary that he had seen John in January.
トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
She gave me a piece of good advice.
彼女は私に良い忠告をしてくれた。
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w