The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
She is deaf to my advice.
彼女は私の忠告に耳をかさない。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Let me give you some advice.
君にいくつか忠告させてくれ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w