The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
Tom told Mary that he had seen John in January.
トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
She is deaf to my advice.
彼女は私の忠告に耳をかさない。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
The radio warned us of the possibility of flooding.
ラジオで洪水の警告をしていた。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
My best friend always gives me good advice.
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
I'll give you a piece of good advice.
一つ良い忠告をしてあげよう。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.