UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License