The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
There is no point in giving him advice.
彼に忠告しても意味がない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I advised him to give up smoking.
私は彼にたばこをやめるように忠告した。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.