Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll act on your advice. 君の忠告に従って行動します。 If it were not for your advice I would fail. あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 I advised her to come by 9:00. 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 Thousands of people were deceived by the advertisement. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 He took a polite leave of us. 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 The accused tried to justify his actions. 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 The accused was condemned to ten years in prison. 被告は懲役10年の刑を宣告された。 I hope you won't mind if I give you some advice. あなたにひとつ忠告してもいいですか。 He confessed that he had fallen in love with me. 彼は私を好きになったと告白した。 The doctor advised him to keep away from drinking. 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 Thanks to his advice, I succeeded in the examination. 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 They reported seeing the incident. 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 I acted on his advice. 私は彼の忠告どおりに行動した。 I will sue you. お前を告訴するぞ。 You ought to have taken your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 It may not be amiss to give this advice. こんな忠告をしても悪くはなかろう。 I gave him a warning, to which he paid no attention. 私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。 I regret not having taken his advice. 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 He gave her a warning against driving too fast. 彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。 My colleague doctored the report. 私の同僚は報告書を改ざんした。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The former President's death was announced. 旧大統領の死亡が報告されました。 He confessed his sins to the pastor. 彼は牧師に自分の罪を告白した。 I have nothing to declare. 申告ものはありません。 My mother advised me to see the dentist. 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 The doctor advised him to cut back on drinking. 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 He warned us not to enter the room. 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I warned him not to smoke. 私は彼に煙草を吸うなと警告された。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変わることがあります。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 Advice is like salt. 忠告は塩のようなものだ。 If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 He is busy typing the reports. 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 He took leave of his family and got on board. 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 May I give you some advice? あなたにひとつ忠告してもいいですか。 He was declared guilty. 彼は有罪と宣告された。 Tom advised him not to buy the secondhand car. トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 My advice was not lost upon her. 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 What was their reaction to the report? 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 She is deaf to my advice. 彼女は私の忠告に耳をかさない。 But for my advice he would have been ruined. 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 We advised them to start early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Tom was never able to tell Mary that he loved her. トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。 Let me give you a bit of advice. 少し忠告したい事がある。 He hasn't yet turned in the report this month. 彼は今月まだ報告書を提出していない。 Black clouds announced the coming thunderstorm. 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 Let us give you a piece of advice. 私たちは君に一つ忠告したい。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 The accused maintained his innocence. 被告は無実を主張した。 He gave me a good piece of advice. 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 Do you think the accused is really guilty of the crime? 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 I look forward to your comments on the report. 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 I was told to be ready to speak at a moment's notice. 私は予告なしに話すように言われた。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 One of the pickpockets blew the whistle on the other two. スリの一人は残りの二人を密告した。 The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 They warned the ship of the danger. 彼らは船に危険を警告した。 When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 The doctor warned him of the dangers of smoking. 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 He didn't give me much advice. 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 I tell you the truth. 誠に、誠に、あなたに告げます。 I confessed my sin. 私は罪を告白した。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 Do you have anything to declare? 申告が必要な物をお持ちですか。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 I warned him about the danger. 私は彼にその危険を警告した。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私たちのチームを救った。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 I was told not go out, which advice I followed. 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 We may give advice, but we do not inspire conduct. 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 Their reports don't accord. 彼らの報告は食い違っている。 If it had not been for your advice, I could not have succeeded. あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 He was accused of murder. 彼は殺人罪で告訴された。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 His advice was very helpful. 彼の忠告は非常に役立った。