UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License