UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License