The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I admonished him of the danger.
私は彼にその危険を警告した。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons