UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License