The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
The radio warned us of the possibility of flooding.
ラジオで洪水の警告をしていた。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
They warned the ship of the danger.
彼らは船に危険を警告した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.