UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
I have nothing to declare.申告ものはありません。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License