UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The police accused him.警察は彼を告発した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License