Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will sue you. お前を告訴するぞ。 Will you please advise him to work harder? もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 He smiled and said goodbye. 彼は微笑んで、別れを告げた。 He made little of his father's advice. 彼は父の忠告を軽んじた。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 I admonished him of the danger. 私は彼にその危険を警告した。 This is the park where we said our last goodbye. ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 Did you advise him to go to the police? 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 He was found guilty of murder. 彼は殺人罪を宣告された。 An announcement of his death appeared in the newspapers. 彼の死亡告知が新聞に出た。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He did not fail to confess. 彼は告白して否まず。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 The judge called for a recess of two hours. 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 Could you put this report into Italian for me? この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 We will report the results when known. 結果が分かったらこちらから報告します。 She is busy typing the reports. 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 Give him a piece of advice. 彼に一言忠告してあげなさい。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 He failed to follow our advice. 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 She said good-bye to him and left the house. 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 He wrote out a thorough report. 私は報告書をすっかり書き上げた。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 According to his advice, I decided it. 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私達を救った。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 All I can do is to give her advice. 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 I will follow your advice. ご忠告に従います。 Several of the reports were missing. 報告書がいくつか見当たらなかった。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 Make a copy of this report. この報告書の写しを取りなさい。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 Let us give you a piece of advice. 私たちは君に一つ忠告したい。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 I blew the whistle on him. 彼には警告していたのですが。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変更されることがあります。 I've advertised my house in the newspaper. 私は新聞に売家の広告を出した。 The accused was found not guilty. 被告は無罪になった。 The country declared war against its neighbor. その国は隣国に対し宣戦を布告した。 Mary won't listen to her friend's advice. メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 I've advertised my house in the newspaper. 新聞に家の売却の広告を出した。 You should follow your doctor's advice. あなたは医者の忠告に従うべきだ。 Because of your advice, I was able to succeed. 君が忠告してくれたので成功できた。 If it had not been for your advice, I would have failed in my business. もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 The report must be based on the facts. 報告は事実に基づいていなければならない。 Please fill out the Customs Declaration Form. 税関申告書に記入してください。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 The doctor advised my father to give up smoking. 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 It was wise for you not to follow his advice. 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 I regret not having taken my doctor's advice. 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 If you follow my advice, you will have no trouble. 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 Black clouds announced the coming thunderstorm. 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 My brother advised me to stop smoking. 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 He doctored his report. 彼は報告書を改ざんした。 He gave me a good piece of advice. 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 They reported seeing the incident. 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 He will not change his mind in spite of my advice. 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 I advise you not to go. 私は行かないことを忠告する。 I told it to my mother first and foremost. 私は真っ先に母にそれを告げた。 Do you think the accused is really guilty of the crime? 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Without your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 The report is only too true. その報告は残念ながら事実だ。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 The doctor advised my father to stop smoking. 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 It is no use giving her advice. 彼女に忠告しても無駄だ。 The deep red of the setting sun portended fine weather. 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私たちのチームを救った。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He took his leave and set out in the dark. 彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 His advice is always very sensible. 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 I'll act on your advice. ご忠告に従います。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。