UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License