UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License