UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License