A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
We walked around the pond.
僕たちは池の周りを一周した。
The dog ran around a tree.
犬は木の周りを走った。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
I wish I could travel around the world.
世界一周旅行ができたらいいのになあ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
He may be jogging around the park.
彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The house had a stone wall around it.
その家の周りに石垣があった。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
He made a journey around the world.
彼は世界一周旅行をした。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
She traveled round Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
The people standing around were all strangers.
周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.