We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
I looked around me.
僕は周りを見回した。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
He has traveled around the world in eighty days by himself.
彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Kate's father is in the vicinity of the house.
ケイトのお父さんは家の周辺にいる。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
We walked around the pond.
私たちは池の周りを歩いた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
For their honeymoon they took a voyage around the world.
新婚旅行には世界一周の船旅をした。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
There was nobody about.
周りには誰もいなかった。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
He built a fence around his house.
彼は家の周りに塀をめぐらした。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
この牛車で島一周めぐりしませんか。
I'd like to sail around the world.
船で世界一周をしてみたい。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
A helicopter circled over us.
ヘリコプターが我々の上を一周した。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He gathered his children around him.
彼は自分の周りに子供たちを集めた。
They clustered around the fire.
彼らは火の周りに集まった。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
We sat round the fire.
私たちはいろりの周りに座りました。
Our school is 80 years old.
私たちの学校は創立80周年です。
They gathered about the fireplace.
彼らは暖炉の周りに集まった。
A crowd of people gathered around the speaker.
話し手の周りには人だかりがしていた。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The house is fenced around.
その家の周りは垣根がめぐらされている。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.