Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
If I had the money, I would travel around the world.
私にもしそのお金があれば、世界一周旅行をするだろう。
Blake loved to walk in the country round London.
ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
She traveled around Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The people standing around were all strangers.
周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty.
そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。
Look about you.
周りを見てごらんなさい。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
He gathered his children around him.
彼は自分の周りに子供たちを集めた。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
Everyone around the area works hard.
その地域の周りの人は誰もがよく働く。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
You have grains of rice stuck around your mouth.
口の周りにご飯粒がついてるよ。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
The people gathered around a round table.
人々は丸いテーブルの周りに集まった。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざができてしまった。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.