God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
You have grains of rice stuck around your mouth.
口の周りにご飯粒がついてるよ。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He traveled around the world.
彼は世界一周をした。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
They clustered around the fire.
彼らは火の周りに集まった。
They sailed around the world.
彼らは船で世界一周をした。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
We sang around the fire when it got dark.
私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。
The mob gathered round the car like so many flies.
群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
She traveled around Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
この牛車で島一周めぐりしませんか。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
We looked about us.
我々は周りを見まわした。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
She traveled around the world last year.
彼女は昨年世界一周旅行をした。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
My surname is Zhou.
私は周です。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I went around Hokkaido by bike this summer.
今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
He looked about the house.
彼は家の周りを見た。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i