For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
I wish I could travel around the world.
世界一周旅行ができたらいいのになあ。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
For their honeymoon they took a voyage around the world.
新婚旅行には世界一周の船旅をした。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
My dream is to take a round-the-world trip.
夢は、世界一周旅行。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He made a journey around the world.
彼は世界一周旅行をした。
We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He looked around.
彼は周りを見渡した。
They sat around the table playing cards.
彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
A crowd gathered around.
群集が周りに集まった。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.
グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
We sat round the fire.
私たちはいろりの周りに座りました。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Kate's father is in the vicinity of the house.
ケイトのお父さんは家の周辺にいる。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
We have walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
My surname is Zhou.
わたしの名前は周です。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The people gathered around a round table.
人々は丸いテーブルの周りに集まった。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
He traveled around the world.
彼は世界一周をした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i