Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The people gathered around a round table.
人々は丸いテーブルの周りに集まった。
She traveled round Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
They sat around the table playing cards.
彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
My dream is to take a round-the-world trip.
夢は、世界一周旅行。
He made a journey around the world.
彼は世界一周旅行をした。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
My surname is Zhou.
わたしの名前は周です。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
The mob gathered round the car like so many flies.
群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。
He gathered his children around him.
彼は自分の周りに子供たちを集めた。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
A high wall stands all about the garden.
庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。
We walked round the pond.
僕たちは池の周りを一周した。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.
グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
Look about you.
周りを見てごらんなさい。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
They clustered around the fire.
彼らは火の周りに集まった。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
She traveled around the world last year.
彼女は昨年世界一周旅行をした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
She traveled around Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周りを公転している。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
For their honeymoon they took a voyage around the world.
新婚旅行には世界一周の船旅をした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.