Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mere decay produces richer life. 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 You must study English hard. あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 If you try very hard, you will succeed. 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 The captain ordered his men to gather at once. 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 His days are drawing to their close. 彼は余命いくばくもない。 If you want to succeed in life, work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 They were destined never to meet. 彼らは決してあえない運命だった。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 Butterflies live for three days. 蝶の寿命は三日です。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 I regret not having worked hard in my youth. 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 He commanded us to work hard. 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 I study hard at school. 私は学校で一生懸命に勉強する。 The teacher told him to rewrite his essay. 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 They were never to meet again. 彼らは二度と会えない運命にあった。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 I had to work hard to keep up with the other students. ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 The revolution has brought about many changes. 革命によって多くの変化が起こった。 You've worked hard this morning, Simon. 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 She thought of him as her lifesaver. 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 He said to me, "Study hard, and you will pass the test." 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 The new medicine saved his life. 新薬が彼の命を救った。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 I was appointed to section chief. 私は課長に任命された。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 It was not long before he was appointed professor. まもなく彼は教授に任命された。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 Man is mortal. 人間は死ぬべき運命にある。 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 He growled out orders to his subordinates. 彼は部下にどなって命令をした。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 Though he worked hard, he remained poor as ever. 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 You need to work very hard. あなたは一生懸命働く必要がある。 We must appoint a new teacher soon. 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 Previously, floods were fate for the region. 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 He was never to return to his hometown. 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 In doing anything, you must do your best. なにをやるにも一生懸命やりなさい。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 He worked very hard for the sake of his family. 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 The patient's life was in danger. 患者の命が危なかった。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 I worked hard all day, so I was very tired. 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 He studied hard so as to pass the examination. 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 His sands are running out. 彼の寿命は終わろうとしている。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 After the revolution, France became a republic. 革命後、フランスは共和国になった。 He had to work hard day and night. 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 She ordered the room to be swept. 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 She studied French as hard as possible. 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 By what authority do you order me to do this? 何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強すればいい。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 He did his best to drink. 彼は一生懸命飲んだ。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 Stir, and you are a dead man. 動いてみろ。命はないぞ。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 Up to now they have worked very hard. 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 It is necessary that we should study hard. 私達は一生懸命勉強する必要がある。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 She was busy doing her hair. 彼女は懸命に髪をセットしていた。 He worked hard, so that he succeeded. 彼は一生懸命働いたので成功した。 His life is in danger. 彼は命が危ない。 Although he is rich he works very hard. 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 She must have studied very hard. 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。