Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| She worked hard so as to pass the test. | 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 | |
| He was charged with a secret mission. | 彼は極秘の使命を帯びていた。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| She means more than my life to me. | 彼女は私の命より大事である。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. | バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命令した。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Tom tried to save Mary's life. | トムはメアリーの命を救おうとした。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| They submitted to their leader's order. | 彼らはリーダーの命令に服従した。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. | その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| Life is all in all. | 生命はかけがえのないものだ。 | |
| Miss Ito made her students work hard. | 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 | |
| Long may he live! | 彼の命の長からんことを。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| He played an active part in the revolution. | 彼はその革命で積極的な役割をした。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| As long as there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| If he had not worked hard, he would have failed the examination. | 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 | |
| He ran away for his life. | 彼は命からがら逃げた。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| It is crazy of you to put your life at risk. | 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 | |
| The slightest mistake may lead to a fatal disaster. | わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| I had to work hard when I was young. | 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| They are supposed to obey the orders. | 彼らは命令に従う事になっている。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| I persuaded my brother to study harder. | 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| What is the average life span in Japan? | 日本での平均寿命はどれだけですか。 | |
| She had no choice but to accept her fate. | 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 | |
| One mistake will cost a person his life. | ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| Yumi studies English hard. | 由美は英語を一生懸命勉強する。 | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| I have to give myself up to studying for final exams. | 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 | |
| No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. | どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |