Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Some people believe in eternal life after death.
死後の永遠の生命を信じている人もいる。
It's not the sort of illness that puts your life at risk.
命にかかわるような病気ではありません。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.
政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
The sun is essential to life.
太陽は生命に不可欠である。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
We were never to see her again.
私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
Good students study hard.
よい学生は一生懸命勉強する。
But for my family, I would not work so hard.
もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。
I want to live.
私は命がほしい。
He studied hard; otherwise he would have failed again.
彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。
The revolution has brought about many changes.
その革命によって多くの変化が起こった。
Life is very dear to me.
私はとても命が惜しい。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
If you work hard, you'll pass your exam.
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
Is there life on Mars? If not, was it there before?
火星に生命体がいるの?それともいたの?
You should have worked harder.
君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。
She saved the drowning child at the risk of her own life.
彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
You must study hard while young.
若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
Why do you study so hard?
なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
He cursed her fate.
彼は彼女の運命をのろった。
Work hard, and you will pass the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
He rescued the dog at the risk of his own life.
彼は命懸けでその犬を助けた。
Did you order the room to be swept?
部屋を掃除するように命じましたか。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.