Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 I work hard and play hard. 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 He studied hard for fear he should fail. 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 His life is in danger. 彼は命が危ない。 He told me not to smoke. 彼は私に禁煙を命じた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強すればいい。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 I will sell the boat in accordance with your orders. 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 You must study hard lest you fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 He has to work hard so as to support his family. 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 He tries hard. 彼は一生懸命がんばる。 If you are to succeed, you must work harder. 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 However hard you may study, you can't master English in a year or so. たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 I was appointed to section chief. 私は課長に任命された。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 I will try as hard as I can. 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 His days as a politician are numbered. 彼の政治寿命はもうない。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 They are supposed to obey the orders. 彼らは命令に従う事になっている。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 He works all the harder because his baby was born. 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 The doctor ordered that he take a rest. 医者は彼に休息をとるように命じた。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 The dog saved the girl's life. その犬は少女の命を救った。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 He was destined to become a great musician. 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 The same sentence could have the force of a command. その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 She studied hard lest she should fail her exam. 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 Have you named your new born baby? 赤ちゃん、もう命名した? A time bomb went off in the airport killing thirteen people. 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 He was decreed to pay the fine. 彼は罰金を払うように命じられた。 I regret not having studied hard for the test. テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Taro is studying hard. 太郎は一生懸命勉強している。 I am not the least bit happy with this e-book revolution. この電子書籍革命はまったく気に入らない。 The revolution has brought about many changes. 革命によって多くの変化が起こった。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 He worked hard in order to succeed. 彼は成功するために一生懸命に働いた。 He knew he did not have much longer to live. 彼が命は長くもないことを分かっていました。 They didn't come in spite of my orders. 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 A morning erection: Will it last only until I take a leak? 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 I am going to put my heart into the work. ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 Some of the photos have been taken at the risk of life. その写真の中には命がけで撮ったものもある。 Destiny is sometimes cruel. 運命は時として残酷である。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 Child as he was, he worked hard to help his mother. 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 Do you really want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 If you would succeed in life, you must work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 He works hard all the year round. 彼は1年中懸命に働く。 They have orders to return home. 彼らは帰国命令を受けている。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 The refugees barely escaped death. 避難民はやっと命拾いをした。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 They went on fighting the fire at the risk of their lives. 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 The committee met and discussed whom to appoint to the post. 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 I did that work on the orders of my boss. あの仕事は上司の命令でやった。 Do you believe our destinies are controlled by the stars? 私たちの運命が星に操られていると思いますか? The plane crash took 200 lives. 飛行機事故は200人の命を奪った。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 The boy was to lose his mother at an early age. その少年は幼くして母を失う運命だった。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 He tried hard, but he failed. 彼は一生懸命やったが、失敗した。 She was busy doing her hair. 彼女は懸命に髪をセットしていた。 A terrible fate awaited him. 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。