Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| A deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| He was named Horatio after his uncle. | 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 | |
| The fire took 13 lives. | 火事は13人の命を奪った。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| However hard you may try, you will not be able to do it. | どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 | |
| He was summoned to appear in court. | 彼は法廷へ出頭を命じられた。 | |
| She must have studied very hard. | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命じた。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| You have only to study hard. | 一生懸命勉強すればよい。 | |
| It was not long before he was appointed professor. | まもなく彼は教授に任命された。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| One mistake will cost a person his life. | ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| You should have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| He was very anxious to please. | 彼はご機嫌取りに懸命だった。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| They submitted to their leader's order. | 彼らはリーダーの命令に服従した。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| I prepared for the game by training hard. | 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| I have life insurance. | 私は生命保険に入っています。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| That looks like an awful lot for two people. | 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 | |
| She took her own life. | 彼女は自らの命を絶った。 | |
| He has been intent on learning French. | 彼はフランス語を懸命に勉強してきた。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. | 失言は政治家には命取りとなることがある。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| Taro is studying hard. | 太郎は一生懸命勉強している。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| My life was in danger. | 私の命は危なかった。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| He was regarded as a hero for saving his friend's life. | 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| They appointed him as a director. | 彼らは彼を理事に任命した。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The doctor has ordered the patient to abstain from wine. | 医者は患者にワインを控えるように命令した。 | |