Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is working hard so that he may pass the examination. 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 They're taking Mary to the emergency room. 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 The mistake cost him his head. その間違いが彼の命取りとなった。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 Don't tell me what to do or not to do. 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 He was never to come back to his hometown. 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 He was destined to become a simultaneous interpreter. 彼は同時通訳になる運命にあった。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 She was never to see her children again. 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 He worked very hard to earn a lot of money. 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 He ordered me to leave the room at once. 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 Many lives were lost in the accident. その事故で多くの命が失われた。 Lack of oxygen is fatal to most animals. 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命令した。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 Sea turtles have a long lifespan. 海がめは寿命が長い。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 She studied English as hard as she could. 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 My life was in danger. 私の命は危なかった。 They worked hard day and night. 彼らは昼夜一生懸命働いた。 I owe him my life. 彼は私の命の恩人だ。 The embassy denied political asylum to foreign refugees. 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 He appointed John to act as his deputy. 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 He worked hard for the purpose of buying a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 I am studying very hard. 私は一生懸命勉強している。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 Every rose has its thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 He worked as hard as anybody else. 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 You have to work hard. あなたは一生懸命働かなければなりません。 What is man's ultimate destiny? 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 You should have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 Her days are numbered. 彼女は余命いくばくもない。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 He was ordered home. 彼は帰国を命じられた。 I worked hard all day long yesterday. 昨日は一日中懸命に働いた。 He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 I tried to stop their quarrel eagerly. 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 Because of that virus, many elephants lost their lives. そのウィルスのために多数の象が命を失った。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 Those who work hard will succeed. 一生懸命働く人は成功する。 He studied hard; otherwise he would have failed again. 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 You had better have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 It is a matter of life or death. それは命にかかわる問題だ。 He's got a commanding manner about him. 彼は人に命令するようなところがある。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 His persistent efforts resulted in failure. 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 If you want to succeed in life, work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 One million people lost their lives in the war. その戦争では百万人もの人命が失われた。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 His advice amounts to an order. 彼の助言は命令も同然だ。 The boss ordered us to work from morning till night. 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 It was her fate to die young. 彼女は若くして死ぬ運命であった。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 I worked hard to succeed. 私は、成功するために、一生懸命働いた。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He was just appointed as the American ambassador to Japan. 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 The officer told his men to advance. 仕官は兵士達に前進を命じた。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 He accomplished his mission. 彼は使命を果たした。 His doctor told him not to drink alcohol. 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 You must work hard in order not to fail. 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。