Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| As long as there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| It will pay you to study hard. | 一生懸命勉強することは君のためになる。 | |
| Although she studied hard, she did not succeed in the examination. | 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| I was bidden to stay behind. | 私は後に残るよう命ぜられた。 | |
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' | 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 | |
| I felt as if my life had been shortened. | 命が縮む思いをした。 | |
| My orders are absolute. | 私の命令は絶対だ。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| His life is in danger. | 彼は命が危ない。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| After the revolution, France became a republic. | 革命後、フランスは共和国になった。 | |
| My mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| I studied English very hard day after day. | 私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| Life is all in all. | 生命はかけがえのないものだ。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| My cat is very anxious to entertain me. | 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 | |
| I have to bone up on my physics. | 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 | |
| She worked hard so as to pass the test. | 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| I worked hard in order to pass the math test. | 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| In doing anything, you must do your best. | なにをやるにも一生懸命やりなさい。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| Life's seed is laid. | 命の種はまかれた。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するように命じた。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| The minister worked hard on behalf of the poor. | その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 | |
| His days as a politician are numbered. | 彼の政治寿命はもうない。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| It was wise of him to take his umbrella. | 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| Mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| I only shot four bull's-eyes yesterday. | 昨日は4発命中しただけでした。 | |
| Before you give orders, you must learn to obey. | 命令する前に服従することを学ばねばならない。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命じた。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| The boy was to lose his mother at an early age. | その少年は幼くして母を失う運命だった。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| The fire took 13 lives. | 火事は13人の命を奪った。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| One mistake will cost a person his life. | ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 | |
| According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. | 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Some soldiers were reluctant to obey the commands. | その命令に嫌々従う兵もいた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| His doctor told him not to drink alcohol. | 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 | |
| I owe him my life. | 彼は私の命の恩人だ。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| We're joined by the red string of fate! | 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 | |
| There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| She laid down her life for her country. | 彼女は国のために命をなげうった。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |