Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Even though I'm tired, I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
I must study hard in order to keep up with him.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
I will sell the boat in accordance with your orders.
君の命令にしたがって私はボートを売ろう。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
He worked hard only to fail again.
彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
He worked hard to make his child happy.
彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。
Don't tell me what to do or not to do.
私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
He worked very hard, but could make little progress.
彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
You can't study too hard.
いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He tried hard, but failed.
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I am studying very hard.
私は一生懸命勉強している。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
One mistake will cost a person his life.
ただひとつのミスで人は命を失うこともある。
She studies as hard as any student in her class.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
Air is indispensable to life.
空気は、生命にとって不可欠である。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
In doing anything, you must do your best.
なにをやるにも一生懸命やりなさい。
She made up for lost time by working hard.
彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
She worked hard in order to save money.
彼女はお金をためるために一生懸命働いた。
He regrets not having worked harder at school.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
He ordered me to go alone.
彼は私に1人で行けと命じた。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
How and when life began is still a mystery.
生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
However hard you may try, you will not be able to do it.
どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
That sick person's life is in danger.
その病人の生命は危険にひんしている。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
We were in danger of losing our lives.
私たちは命を失うおそれがあった。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
Study hard so that you can pass the exam.
試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
The sick man's life is in danger.
その病人の生命は危険にひんしている。
They worked hard for the sake of their children.
彼らは子供たちのために懸命に働いた。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Is there life on Mars? If not, was it there before?
火星に生命体がいるの?それともいたの?
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
The officer told his men to advance.
仕官は兵士達に前進を命じた。
My mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
He commanded us to work hard.
彼は私たちに一生懸命働けと命じた。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.
一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.