The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They're not afraid of hard work.
彼らは一生懸命に働く。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働く事で夢を実現できる。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
Why am I working hard?
なぜ私は一生懸命働いているのですか。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'
一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
They have to study hard for the math test.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。
He worked hard, so that he succeeded.
彼は一生懸命働いたので成功した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
In him was life, and that life was the light of man.
このかたに命があった。この命は人の光であった。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
He appointed me to do this task.
彼は僕にこの仕事をするように命じた。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。
He seemed to be tired from working hard.
彼は一生懸命働いて疲れているようだった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
He was named Horatio after his uncle.
叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。
Success in school calls for much hard study.
学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
This lost him his life.
このため彼は命をうしなった。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
He works hard so that he can study abroad.
彼は留学できるように一生懸命勉強している。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが乗り損なった。
You have worked hard to succeed.
君の成功は一生懸命勉強した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
They died trying to rescue others.
彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
Is there life on Mars? If not, was it there before?
火星に生命体がいるの?それともいたの?
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
She pouted when she was told to wash the dishes.
皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
You should study hard so that you can pass the examination.
君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
She was never to see her children again.
彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。
He studied hard and passed the test.
彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
He saved my life at the risk of his own.
彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
Work hard, and you will pass the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
You need to study harder.
君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。
I did that work on the orders of my boss.
あの仕事は上司の命令でやった。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
I worked hard to succeed.
私は、成功するために、一生懸命働いた。
They studied very hard so as not to fail in the exam.
彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
By what authority do you order me to do this?
何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
Do you really want to put your life in her hands?
君の命を彼女に委ねていいのか。
You have to work hard.
あなたは一生懸命働かなければなりません。
Do as I told you to do.
命じたとおりにやりなさい。
He worked hard to earn a lot of money.
彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。
They appointed her to do the task.
彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
I worked hard all day, so I was very tired.
私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I think it necessary for you to study harder.
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
Why do you study so hard?
なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.