Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| He bade me stay behind. | 彼は私に後に残れと命じた。 | |
| She thought of him as her lifesaver. | 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 | |
| I ran for my life. | 私は命からがら逃げた。 | |
| I prepared for the game by training hard. | 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| They didn't come in spite of my orders. | 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| Do as I told you to do. | 命じたとおりにやりなさい。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| She had to accept her fate. | 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| A police officer told me to stop the car. | 警官が私に車を停めるように命令した。 | |
| He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| He risked his life to save her. | 彼は彼女を救うために命をかけた。 | |
| The soldier saved his friend at the cost of his own life. | 兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| He ate himself into the grave. | 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| He commanded me to do it. | 彼は私にそうするように命じた。 | |
| It means trying hard, even if we make mistakes. | それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. | 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| It will pay you to study hard. | 一生懸命勉強することは君のためになる。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. | 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| I have orders to waste you. | 私はお前を消せと命令されている。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| Long may he live! | 彼の命の長からんことを。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I felt as if my life had been shortened. | 命が縮む思いをした。 | |
| Miss Ito made her students work hard. | 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| All you have to do is study harder. | あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。 | |
| The war was over at the price of many lives. | その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 | |
| She was named after her grandmother. | 彼女は祖母の名をとって命名された。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| While there is life, there is hope. | 命あっての物種。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |