Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| They appointed him as a director. | 彼らは彼を理事に任命した。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| Although she studied hard, she did not succeed in the examination. | 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. | 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| She took her own life. | 彼女は自らの命を絶った。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| While there is life, there is hope. | 命のある間は希望がある。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| He tries hard. | 彼は一生懸命がんばる。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| Life is very dear to me. | 私はとても命が惜しい。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Some soldiers were reluctant to obey the commands. | その命令に嫌々従う兵もいた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| The owners appointed him manager. | オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| She had no choice but to accept her fate. | 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| He was named Horatio after his uncle. | 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| It will pay you to study hard. | 一生懸命勉強することは君のためになる。 | |
| They are supposed to obey the orders. | 彼らは命令に従う事になっている。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| They defied the policeman's order. | 彼らはその警官の命令を無視した。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The soul animates the body. | 魂は体に生命を与える。 | |
| My friend saved the girl at the risk of his own life. | 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| The fire took 13 lives. | 火事は13人の命を奪った。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するように命じた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命じた。 | |
| He is working hard so that he may pass the examination. | 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| His child's life is in danger. | 彼の子供の命が危ない。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| It would be good for you to study eagerly. | あなたは懸命に勉強をすればよい。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |