The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
She shared her husband's fate.
彼女は夫と運命をともにした。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
Do as I told you to do.
命じたとおりにやりなさい。
The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
His hard work will make him.
彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
They didn't come in spite of my orders.
私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
The patient's life was in danger.
患者の命が危なかった。
She was named after her grandmother.
彼女は祖母の名をとって命名された。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
My mother worked hard in order to rear us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
I mean to fight hard.
一生懸命にやるつもりです。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
She worked hard.
彼女は一生懸命働いた。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
Even though I'm tired, I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
She must have studied very hard.
彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
He survived the plane crash.
彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
He has to work hard so as to support his family.
家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
You have worked hard to succeed.
君の成功は一生懸命勉強した。
If you want to succeed in life, work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
You have only to try hard.
君は一生懸命に努力しさえすればよい。
The teacher ordered the classroom to be cleaned.
先生は教室を掃除するように命じた。
Don't tell me what to do or not to do.
私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
He does not work so hard as he used to.
彼は昔ほど一生懸命働かない。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
I felt as if my life had been shortened.
命が縮む思いをした。
You'll have to study harder from now on.
あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
Where there is life, there is hope.
命有っての、物だね。
Life is all in all.
生命はかけがえのないものだ。
Don't make light of life.
生命を軽んじてはいけません。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
He is a hard worker.
彼は一生懸命働く。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
The doctor ordered that he take a rest.
医者は彼に休息をとるように命じた。
In order to beat them, we practice very hard.
彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外車を購入するため、懸命に働いた。
You can't get ahead if you don't work hard.
一生懸命やらなければ進歩はない。
He studied very hard.
彼は一生懸命勉強した。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I was bidden to stay behind.
私は後に残るよう命ぜられた。
A revolution broke out in that country.
その国に革命が起こった。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi