Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 Hard work has brought him success. 一所懸命働いて彼は成功した。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The government appointed Mr Brown ambassador to Peru. 政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 Paul studies very hard these days. ポールは最近大変一生懸命勉強します。 His life is in danger. 彼は命が危ない。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 Being poor, they had to work hard. 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 She laid down her life for her country. 彼女は国のために命をなげうった。 They carried out the captain's order to the letter. 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 The exile yearned for his home. その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 I'm tired, but I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. 時には船長は船と運命を共にするものだ。 He is a hard worker. 彼は一生懸命働く。 Is there life on Mars? If not, was it there before? 火星に生命体がいるの?それともいたの? Hard work enabled him to get good marks. 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 He cannot help accepting his boss's order. 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 Hold your tongue, or you'll be killed. 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 The girl tried hard to hold back her tears. 少女は懸命に涙を抑えた。 He commanded us to work hard. 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 One can't quarrel with destiny. 人は運命を甘受せざるを得ない。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 She tried hard, but she failed. 彼女は一生懸命やったが失敗した。 However hard you may try, you will not be able to do it. どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 We were in danger of losing our lives. 私達は命を落とす危険がある。 The doctor has ordered the patient to abstain from wine. 医者は患者にワインを控えるように命令した。 He ordered me to stand up. 彼は私に起立するように命令した。 That looks like an awful lot for two people. 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 His child's life is in danger. 彼の子供の命が危ない。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 Those who work hard will succeed. 一生懸命働く人は成功する。 Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 I'll take my chances with you. 君と運命を共にしよう。 Work hard so that you can succeed. 成功するように一生懸命働け。 He is working hard so that he may pass the examination. 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 He ordered the boys not to shout in the classroom. 彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。 The teacher ordered the classroom to be cleaned. 先生は教室を掃除するように命じた。 I am not in the humor for working hard today. 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 As a young man, he did not know that he was to become famous later on. 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 He was decreed to pay the fine. 彼は罰金を払うように命じられた。 He was appointed Japanese minister to Mexico. 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 He did his best to drink. 彼は一生懸命飲んだ。 If he tried hard, he would succeed. 一生懸命やったなら成功するだろうに。 He worked hard at the risk of his health. 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 I was in danger of losing my life. 私は生命を失う危険にさらされていた。 The two of them were never to meet again. この2人は二度と会えない運命だった。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 I was forced to submit to my fate. 私は運命に服従せざるを得なかった。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 You must work hard if you are to succeed. 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 Were I you, I would study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 She studied hard lest she should fail her exam. 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 He worked hard only to fail. 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 He is trying to study as hard as he can. 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 I regret not having worked hard in my youth. 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 You should work hard. 君は一生懸命働くべきだよ。 If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 He knew he did not have much longer to live. 彼が命は長くもないことを分かっていました。 She is very smart, and what is more, she studies hard. 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans. 亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 He was destined to become a great musician. 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 He doesn't work as hard as he used to. 彼は昔ほど一生懸命働かない。