Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 He knew he did not have much longer to live. 彼が命は長くもないことを分かっていました。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 He ran as fast as he could. 彼は一生懸命走った。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 His life is in danger. 彼の命が危ない。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 If you had studied harder, you would have passed the examination. もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 With great effort he climbed up the tree. 一所懸命になって彼はその木に登った。 Water is indispensable to life. 水は生命に不可欠です。 She was not seriously injured. 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 He survived the accident. 彼は事故で一命をとりとめた。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 You need to study harder. 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 There is no rose without a thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室を整理整頓するようにと命じられた。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 But for my family, I would not have worked so hard. もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 I prefer working hard to just sitting idle. 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 He is eager to please. 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 He was christened John. 彼はジョンと命名された。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強すればいい。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 He was praised for saving a life. 彼は人命救助で賞賛された。 After the revolution, France became a republic. 革命後、フランスは共和国になった。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 It is crazy of you to put your life at risk. 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 He ordered the boys not to shout in the classroom. 彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。 Being poor, they had to work hard. 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 She worked hard in behalf of her family. 彼女は家族のために一生懸命働いた。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 You should study hard so that you can pass the examination. 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 His days are drawing to their close. 彼は余命いくばくもない。 He works hard all the year round. 彼は1年中懸命に働く。 Work hard, or you will fail the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 The policeman commanded them to stop. 警官は彼らに止まるように命じた。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 He was pumping the pedals of the bicycle hard. 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 His brother dedicated his life to the activity. 彼の兄はその活動に命を捧げた。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 He bade me stay behind. 彼は私に後に残れと命じた。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 Light is quintessential. Light is life. 一番大切なのは光である。光は命。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 My father said that I must work hard. 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 You can't get ahead if you don't work hard. 一生懸命やらなければ進歩はない。 The country is trying hard to make up for her trade deficit. その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 My mother worked hard in order to raise us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? He did his best to drink. 彼は一生懸命飲んだ。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 One can't quarrel with destiny. 人は運命を甘受せざるを得ない。 I was in danger of losing my life. 私は生命を失う危険にさらされていた。 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 They submitted to their leader's order. 彼らはリーダーの命令に服従した。 Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. どんな大金も人命には換えられない。 How and when life began is still a mystery. 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 The president appointed each man to the post. 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I studied English very hard day after day. 私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 The railroad provoked a kind of revolution. 鉄道はある種の革命を引き起こした。 He was ordered to shut up. 彼はだまれと命令された。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 She risked her life to save him. 彼女は彼を救うために命をかけました。