Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've worked hard this morning, Simon. 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 I have life insurance. 私は生命保険に入っています。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 They appointed him manager. 彼らは彼を支配人に任命した。 I think it is my business to study hard. 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 He lived on crackers and water for three days. 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 He tried hard, but failed. 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 Air is indispensable to life. 空気は、生命にとって不可欠である。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 If he studied hard, he would pass the test. 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 Those who work hard will succeed. 一生懸命働く人は成功する。 My cat is very anxious to entertain me. 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 He accomplished his mission. 彼は使命を果たした。 They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 He remained poor despite being a hard worker. 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 It seems to be my lot to be an odd man out. 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 Making light of cavities can be a matter of life and death. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 I am training hard so that I may win the race. 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 If he will not work hard, he will be fired. もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 The teacher told him to study English hard. 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 Work hard, or you will fail the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 Yumi studies English hard. 由美は英語を一生懸命勉強する。 There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 He was ordered home. 彼は帰国を命じられた。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室の整頓が命じられた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 Whom the gods love die young. 才子多病、佳人薄命。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 Hard work has brought him success. 一所懸命働いて彼は成功した。 Lack of oxygen is fatal to most animals. 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 I mean to fight hard. 一生懸命にやるつもりです。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 He had to work hard day and night. 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 His hard work will make him. 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 By what authority do you order me to do this? 何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。 Hold your tongue, or you'll be killed. 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 It stands to reason that he can't work hard after a long illness. 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 He regrets not having worked harder at school. 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 The policeman barked orders. 警官はどなって命令をした。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 We were in danger of losing our lives. 私たちは命を失うおそれがあった。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 She studied very hard in order that she might succeed. うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 The committee met and discussed whom to appoint to the post. 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 The child's face worked as she tried to keep back the tears. 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 No matter how hard you try, you can't finish it in a day. どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 She always has to be the one giving orders. 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 If I were you, I'd study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 He was doomed to life-long poverty. 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 I am not in the humor for working hard today. 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 His word is law. 彼の命令はそのまま法律だ。 He studied hard; otherwise he would have failed again. 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 He'll fail, unless he tries harder. 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 The sick man's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 His days are drawing to their close. 彼は余命いくばくもない。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 Water is essential to life. 水は生命にとって不可欠である。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 Light is quintessential. Light is life. 一番大切なのは光である。光は命。 They submitted to their leader's order. 彼らはリーダーの命令に服従した。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 My mother worked hard in order to rear us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 It was wise of him to take his umbrella. 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 She was not seriously injured. 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。