She studied very hard in order that she might succeed.
うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
And he worked very hard for Mr Wood.
そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。
He instructed me to go to bed early.
彼は私に早く寝るように命じた。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
The two of them were never to meet again.
この2人は二度と会えない運命だった。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
He accomplished his mission.
彼は使命を果たした。
You tried very hard every day.
あなたは毎日とても一生懸命に努力した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
He had to work hard day and night.
彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
You have to work hard.
あなたは一生懸命働かなければなりません。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
Sea turtles have a long lifespan.
海がめは寿命が長い。
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The fire took 13 lives.
火事は13人の命を奪った。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He attributes his success to hard work.
彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
He was ordered home.
彼は帰国を命じられた。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
He bade me stay behind.
彼は私に後に残れと命じた。
After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.
一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。
Stir, and you are a dead man.
動いてみろ。命はないぞ。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
Many lives were lost in the accident.
その事故で多くの命が失われた。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
He worked hard, finishing the report in one week.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
He was just appointed as the American ambassador to Japan.
彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
No one can be more wise than destiny.
何人も運命より賢明ではあり得ない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He knew he did not have much longer to live.
彼が命は長くもないことを分かっていました。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Food is necessary for life.
食物は生命に必要だ。
He lived on crackers and water for three days.
彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。
He ordered the boys not to shout in the classroom.
彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。
She died in a plane crash.
彼女は飛行機事故で命を落とした。
They filled the vacancy by appointment.
彼らは空席を任命で充足した。
You should have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.