A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
失言は政治家には命取りとなることがある。
Life is dear to everybody.
命は誰でも惜しい。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
Study hard, or you'll fail the exam.
一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
She attained her success through hard work.
彼女は一生懸命働いたので成功した。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
医者は患者にワインを控えるように命令した。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
My mother worked hard in order to raise us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
By what authority do you order me to do this?
何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。
He must have studied English hard.
彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
We were in danger of losing our lives.
私達は命を落とす危険がある。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
I'm afraid for his life.
彼の命が心配だ。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
Scientists are working hard to put an end to AIDS.
科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。
Your success depends upon whether you work hard or not.
君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。
What are you doing so hard?
一生懸命何をしてるんだい。
That looks like an awful lot for two people.
2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I was in danger of losing my life.
私は生命を失う危険にさらされていた。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Good students study hard.
よい学生は一生懸命勉強する。
She took her own life.
彼女は自らの命を絶った。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
A revolution broke out in Mexico.
メキシコで革命が起こった。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。
Jack was never to see his sister again.
ジャックは妹に2度と会えない運命であった。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
She studied hard in order not to fail the entrance exam.
入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Work hard, or you will fail the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.