Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 It means trying hard, even if we make mistakes. それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 I have no choice but to follow those orders. その命令に従うより他に仕方ない。 Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 We were never to see her again. 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 What is man's ultimate destiny? 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 The sun is essential to life. 太陽は生命に不可欠である。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 The country is trying hard to make up for her trade deficit. その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 They're taking Mary to the emergency room. 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 She studied hard lest she should fail in the exam. 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 We're joined by the red string of fate! 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 The doctor has saved my life. その医者は私の命の恩人だ。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 The committee met and discussed whom to appoint to the post. 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 Long may he live! 彼の命の長からんことを。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 Your success depends upon whether you work hard or not. 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 She studied French as hard as possible. 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 He was never to come back to his hometown. 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 His hard work will make him. 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 Isolation is the common lot of man. 孤独は人間共通の運命だ。 I shall never forget your kindness. 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 I worked hard all day, so I was very tired. 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 If you would succeed in life, you must work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 He had to work hard day and night. 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 He is a hard worker. 彼は一生懸命働く。 He's got a commanding manner about him. 彼は人に命令するようなところがある。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 He worked hard only to fail. 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 The captain ordered his men to fire. 隊長は部下に撃てと命令した。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 There are many theories about the origin of life. 生命の起源については数多くの学説がある。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 This lost him his life. このため彼は命をうしなった。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 A terrible fate awaited him. 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 He studied hard for fear he should fail. 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 He ordered me to sweep the room. 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 The soldier saved his friend at the cost of his own life. 兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。 His brother dedicated his life to the activity. 彼の兄はその活動に命を捧げた。 Women usually live 10 years longer than men do. 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 They work hard. 彼らは一生懸命に働く。 He commanded me to do it. 彼は私にそうするように命じた。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 If he tries hard, he will succeed. 一生懸命やれば成功する。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 He seemed to be tired from working hard. 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 Do as I told you to do. 命じたとおりにやりなさい。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 If I were you, I'd study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 I had to work hard when I was young. 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 She attained her success through hard work. 彼女は一生懸命働いたので成功した。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 However hard you may study, you can't master English in a year or so. たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 It will pay you to study hard. 一生懸命勉強することは君のためになる。 The stone was inscribed with the date of his death. その石には彼の命日が刻まれていた。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 We practiced very hard to beat them. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 My friend saved the girl at the risk of his own life. 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。