Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 He yelled out an order to the soldiers. 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 He ate himself into the grave. 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 I ordered you to get out. 君に出て行けと命じたのだ。 Light is quintessential. Light is life. 一番大切なのは光である。光は命。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 The enterprise was doomed to failure. その事業は失敗する運命にあった。 He worked hard in order to succeed. 彼は成功するために一生懸命に働いた。 Miss Ito made her students work hard. 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 Because of that virus, many elephants lost their lives. そのウィルスのために多数の象が命を失った。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! The embassy denied political asylum to foreign refugees. 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 He was just appointed as the American ambassador to Japan. 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 My friend saved the girl at the risk of his own life. 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 I worked hard all day long yesterday. 昨日は一日中懸命に働いた。 The girl tried hard to hold back her tears. 少女は懸命に涙を抑えた。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 The fire took 13 lives. 火事は13人の命を奪った。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室を整理整頓するようにと命じられた。 If you had studied harder, you would have passed the examination. もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 After I talked with my teacher, I decided to work hard. 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 You don't have to work so hard. あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 He worked very hard. 彼はたいへん一生懸命働きました。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命じた。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 He is working hard so that he may pass the examination. 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 His persistent efforts resulted in failure. 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 While there is life, there is hope. 命あっての物種。 I had to work hard to keep up with the other students. ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 He studied very hard. 彼は一生懸命勉強した。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 We cannot work too hard. いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。 She was never to see her home again. 再び故郷に帰れない運命だった。 He cursed her fate. 彼は彼女の運命をのろった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 He studied very hard to become a scientist. 彼は科学者になるために一生懸命勉強した。 Although he is rich he works very hard. 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. どんな大金も人命には換えられない。 You should work hard. 君は一生懸命働くべきだよ。 Life is very dear to me. 私はとても命が惜しい。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 She works as hard as her siblings. 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 The railroad provoked a kind of revolution. 鉄道はある種の革命を引き起こした。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I want to live. 私は命がほしい。 He worked very hard for the sake of his family. 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 You have only to study hard, and you will pass the test. あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 The policeman barked orders. 警官はどなって命令をした。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 There is no rose without a thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 She ran as fast as she could. 彼女は一生懸命に走った。 I am studying very hard. 私は一生懸命勉強している。 Soldiers must carry out their orders. 兵士は命令を実行しなければならない。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 You must work hard, if you want to succeed. 成功したければ一生懸命働かなければならない。 Those who have never thought about the value of life should not study medicine. 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 Do you believe our destinies are controlled by the stars? 私たちの運命が星に操られていると思いますか? He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 However hard you may try, you will not be able to do it. どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 Up to now they have worked very hard. 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 She was busy doing her hair. 彼女は懸命に髪をセットしていた。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 My father said that I must work hard. 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 I have lived a life of a puppet of fortune. 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 It will pay you to study hard. 一生懸命勉強することは君のためになる。 If he tries hard, he will succeed. 一生懸命やれば成功する。 He'll fail, unless he tries harder. 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 I told him to work hard and he would succeed. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。