The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He narrowly escaped death.
彼はかろうじて命をとりとめた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
He studied hard for fear he should fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
He was named Horatio after his uncle.
叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。
I am studying very hard.
私は一生懸命勉強している。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The plane crash took 200 lives.
飛行機事故は200人の命を奪った。
Taro is studying hard.
太郎は一生懸命勉強している。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
The revolution has brought about many changes.
革命によって多くの変化が起こった。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
His sands are running out.
彼の寿命は終わろうとしている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
He works hard so that he can study abroad.
彼は留学できるように一生懸命勉強している。
They're not afraid of hard work.
彼らは一生懸命に働く。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
She risked her life to protect her child.
彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?
なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。
My life was in danger.
私の命は危なかった。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
Success in school calls for much hard study.
学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
They are supposed to obey the orders.
彼らは命令に従う事になっている。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
They were never to meet again.
彼らは二度と会えない運命にあった。
However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
Water is essential to life.
水は生命にとって不可欠である。
She is very smart, and what is more, she studies hard.
彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The policeman barked orders.
警官はどなって命令をした。
Hard work has brought him success.
一所懸命働いて彼は成功した。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
You will have to study harder next year.
来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
He cursed her fate.
彼は彼女の運命をのろった。
My father said that I must work hard.
父は私が懸命に働かなければならないと言った。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.