I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
Though I am tired, I will work hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
You must work hard in order not to fail.
君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。
We were in danger of losing our lives.
私たちは命を失うおそれがあった。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
He was praised for saving a life.
彼は人命救助で賞賛された。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
He works hard so that he can study abroad.
彼は留学できるように一生懸命勉強している。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
He appointed John to act as his deputy.
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Study as hard as you can.
できるだけ一生懸命に勉強しなさい。
She studied hard in order not to fail the entrance exam.
入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He commanded me to do it.
彼は私にそうするように命じた。
The child's face worked as she tried to keep back the tears.
子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。
There are many theories about the origin of life.
生命の起源については数多くの学説がある。
His advice amounts to an order.
彼の助言は命令も同然だ。
She laid down her life for her country.
彼女は国のために命をなげうった。
It would be good for you to study eagerly.
あなたは懸命に勉強をすればよい。
He studied hard for fear he should fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
You'll have to study harder from now on.
あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。
He reads this book hard.
彼はこの本を一生懸命読んでいる。
He was summoned to appear in court.
彼は法廷へ出頭を命じられた。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。
They didn't come in spite of my orders.
私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
We worked hard to make ends meet.
やりくりするために一生懸命働いた。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.