The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
He had to work hard day and night.
彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
He cursed her fate.
彼は彼女の運命をのろった。
Whoever studies hard cannot fail to succeed.
一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。
He worked hard for the purpose of buying a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
She means more than my life to me.
彼女は私の命より大事である。
She works as hard as her siblings.
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
It is a matter of life or death.
それは命にかかわる問題だ。
If you are to succeed, you must work harder.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
Although he is rich he works very hard.
彼は金持ちだが一生懸命働いている。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
The boss ordered us to work from morning till night.
社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
Air is indispensable to life.
空気は、生命にとって不可欠である。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
They worked hard like so many bees.
彼らは蜂のように一生懸命働いた。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
I study hard at school.
私は学校で一生懸命に勉強する。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He always works hard.
彼はいつも一生懸命働く。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
I am accustomed to working hard.
私は一生懸命働くのに慣れている。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
When did life come into being?
生命はいつ誕生したのですか。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.
この電子書籍革命はまったく気に入らない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The exile yearned for his home.
その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
The policeman barked orders.
警官はどなって命令をした。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
It was her fate to die young.
彼女は若くして死ぬ運命であった。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
My father said that I must work hard.
父は私が懸命に働かなければならないと言った。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
I found this at the risk of my life.
命がけで探し出した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Stir, and you are a dead man.
動いてみろ。命はないぞ。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Life's seed is laid.
命の種はまかれた。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
He works all the harder because his baby was born.
彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
Yumi studies English hard.
由美は英語を一生懸命勉強する。
He worked hard, until he fell ill.
彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
He tried hard, but he failed.
彼は一生懸命やったが、失敗した。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
My life was in danger.
私の命は危なかった。
It would be good for you to study eagerly.
あなたは懸命に勉強をすればよい。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
They studied very hard so as not to fail in the exam.
彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.
あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
One million people lost their lives in the war.
100万人の人々がその戦争で命を落とした。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
医者は患者にワインを控えるように命令した。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
Man is mortal.
人は死ぬ運命にある。
He saved the child at the risk of his own life.
彼は命懸けでその子を救った。
He lost his life in an accident.
彼は事故で命を落とした。
Even though I'm tired, I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.