Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Previously, floods were fate for the region. 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 I studied very hard, only to fail the examination. 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 They worked hard day and night. 彼らは昼夜一生懸命働いた。 She studied hard in order not to fail the entrance exam. 入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。 We fought for our lives in the storm. 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 Revolutions that don't succeed are soon forgotten. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 If you would succeed in life, you must work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 He always works hard. 彼はいつも一生懸命働く。 Good students study hard. よい学生は一生懸命勉強する。 They didn't come in spite of my orders. 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 They were waiting for the go-ahead. 前進命令を待っていた。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 While there is life, there is hope. 命あっての物種。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 I felt as if my life had been shortened. 命が縮む思いをした。 Some of the photos have been taken at the risk of life. その写真の中には命がけで撮ったものもある。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Do you believe that there is life after death? あなたは死後の命があることを信じますか。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 If he had not worked hard, he would have failed the examination. 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 He works hard to earn his living. 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 He ran away for dear life. 彼は命からがらにげさった。 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 One million people lost their lives in the war. その戦争では百万人もの人命が失われた。 Child as he was, he worked hard to help his mother. 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 We were in danger of losing our lives. 私たちは命を失う危険が有った。 The chapter on the Russian Revolution really blew me away. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 There is no rose without thorns. 河豚は食いたし命は惜しし。 He must have studied English hard. 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 He worked very hard so he could buy a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 They accomplished their mission. 彼らは使命を果たした。 If you are to succeed in life, work harder. 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 It was not long before he was appointed professor. まもなく彼は教授に任命された。 I did that work on the orders of my boss. あの仕事は上司の命令でやった。 We must work hard. 私たちは一生懸命働かなければならない。 Her life is in danger. 彼女の命は危ない。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 Cancer took him. ガンが彼の命を奪った。 He is eager to please. 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 They were destined never to meet. 彼らは決してあえない運命だった。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 She studied hard lest she should fail her exam. 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 Water is indispensable to life. 水は生命に不可欠です。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 The revolution has brought about many changes. その革命によって多くの変化が起こった。 He was never to return to his hometown. 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 If he tried hard, he would succeed. 一生懸命やったなら成功するだろうに。 I ordered you to get out. 君に出て行けと命じたのだ。 I tried to stop their quarrel eagerly. 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 I am training hard so that I may win the race. 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 They are supposed to obey the orders. 彼らは命令に従う事になっている。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 The enterprise was doomed to failure. その事業は失敗する運命にあった。 He was never to see his mother again. 彼は再び母に会えない運命だった。 Once elected, I will do my best for all of you who supported me. 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 He reads this book hard. 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 The sun is essential to life. 太陽は生命に不可欠である。 I'm afraid for his life. 彼の命が心配だ。 She laid down her life for her country. 彼女は国のために命をなげうった。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 He is studying hard so that he can pass the examinations. 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。