Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| They didn't come in spite of my orders. | 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 | |
| His days are drawing to their close. | 彼は余命いくばくもない。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| I studied very hard, only to fail the examination. | 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' | 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| He studied hard only to fail in the exam. | 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| He ran away for dear life. | 彼は命からがらにげさった。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| He gave up his life for his country. | 彼は国のために命をささげた。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| I regret not having studied hard for the test. | テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| Because of that virus, many elephants lost their lives. | そのウィルスのために多数の象が命を失った。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| She worked hard so as to pass the test. | 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| Illusions are short lived. | 幻想の命は短い。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| A morning erection: Will it last only until I take a leak? | 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| He saved the child at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその子を救った。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命令した。 | |
| Tom tried to save Mary's life. | トムはメアリーの命を救おうとした。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| The police ordered the suspect to drop his gun. | 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Although she studied hard, she did not succeed in the examination. | 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 | |
| You should work hard so that you can pass any exam you take. | どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| I ran for my life. | 私は命からがら逃げた。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| Father enjoyed a long life. | 父は長命だった。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| I bade the boy go out. | 少年に出ていくように命じた。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination. | 彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| For all his efforts, he failed the exam. | 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| We must appoint a new teacher soon. | 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| He saved her at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 | |
| The doctor has saved my life. | その医者は私の命の恩人だ。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I will try as hard as I can. | 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 | |
| However hard you may study, you can't master English in a year or so. | たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 | |