Do you believe our destinies are controlled by the stars?
私たちの運命が星に操られていると思いますか?
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Scientists are working hard to put an end to AIDS.
科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
The doctor ordered that he take a rest.
医者は彼に休息をとるように命じた。
My cat is very anxious to entertain me.
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
He saved the boy at the risk of his own life.
彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
It seems to be my lot to be an odd man out.
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
She ran as fast as she could.
彼女は一生懸命に走った。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
She was busy doing her hair.
彼女は懸命に髪をセットしていた。
She ordered the room to be swept.
彼女はその部屋を掃除するように命じた。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
I owe him a great deal because he saved my life.
彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
You must work hard, if you want to succeed.
成功したければ一生懸命働かなければならない。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
I worked as hard as I could so I didn't fail.
私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
Taro is studying hard.
太郎は一生懸命勉強している。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
If you do your study at all, do your best.
いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
She saved her baby's life at the risk of losing her own.
彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
If he will not work hard, he will be fired.
もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
You'll have to study harder from now on.
あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.
どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
He was just appointed as the American ambassador to Japan.
彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
I mean to fight hard.
一生懸命にやるつもりです。
The two of them were never to meet again.
この2人は二度と会えない運命だった。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
What are you doing so hard?
一生懸命何をしてるんだい。
He worked very hard.
彼は一生懸命働きました。
She was not seriously injured.
幸いに彼女のけがは命に問題ない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.