Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
I study hard at school.
私は学校で一生懸命に勉強する。
I ran as fast as I could.
一生懸命走った。
One million people lost their lives in the war.
100万人の人々がその戦争で命を落とした。
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。
Yumi studies English hard.
由美は英語を一生懸命勉強する。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
He ordered them to survey population growth.
彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
I worked hard in order to pass the math test.
数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
She risked her life to protect her child.
彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
I worked as hard as I could so I didn't fail.
私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
He bade me stay behind.
彼は私に後に残れと命じた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
He worked hard to make his child happy.
彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。
You won't succeed unless you work hard.
一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.