The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
If you are to do well in school, you must study hard.
学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He must work hard.
彼は一生懸命働かなければならない。
We're joined by the red string of fate!
運命の赤い糸でつながってるんだよ。
I ordered you to get out.
君に出て行けと命じたのだ。
It was her fate to die young.
彼女は若くして死ぬ運命であった。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
He ran away for dear life.
彼は命からがらにげさった。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
You should have worked harder.
もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
But for my family, I would not work so hard.
もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。
We were in danger of losing our lives.
私達は命の危険にさらされていた。
The teacher told him to study English hard.
先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
It is necessary for you to work hard.
あなたは一生懸命働くことが必要である。
He seemed to be tired from working hard.
彼は一生懸命働いて疲れているようだった。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
He survived the plane crash.
彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
She was named after her grandmother.
彼女は祖母の名をとって命名された。
You must work hard if you are to succeed.
成功する為には懸命に働かなければならない。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
She must have studied very hard.
彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Whom the gods love die young.
佳人薄命
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
He does not work so hard as he used to.
彼は昔ほど一生懸命働かない。
He was reconciled to his fate.
彼は自分の運命に甘んじた。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.
政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
We must execute his orders.
彼の命令を実行しなければならぬ。
This order is to be obeyed to the letter.
この命令は厳守すべき。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
You have only to try hard.
君は一生懸命に努力しさえすればよい。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
His days as a politician are numbered.
彼の政治寿命はもうない。
He lost his life in an accident.
彼は事故で生命を失った。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
His life is in danger.
彼は命が危ない。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
You won't succeed unless you work hard.
一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
He works hard all the year round.
彼は1年中懸命に働く。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
You have to work hard.
あなたは一生懸命働かなければなりません。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
He tried hard, but he failed.
彼は一生懸命やったが、失敗した。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
His persistent efforts resulted in failure.
彼の懸命の努力は失敗に終わった。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
Study hard so that you can pass the exam.
試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
You need to study harder.
君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。
He ordered me to go alone.
彼は私に1人で行けと命令した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.