Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 They carried out the captain's order to the letter. 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 He is studying hard so that he can pass the examinations. 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 I want to live. 私は命がほしい。 Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 She worked hard, only to fail the examination. 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 The new medicine saved his life. 新薬が彼の命を救った。 Soldiers must carry out their orders. 兵士は命令を実行しなければならない。 The president appointed each man to the post. 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 He worked very hard. 彼はたいへん一生懸命働きました。 He told me not to smoke. 彼は私に禁煙を命じた。 However hard you try, you can't finish it in a week or so. どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 The minister worked hard on behalf of the poor. その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 The doctor ordered that he take a rest. 医者は彼に休息をとるように命じた。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 The revolution has brought about many changes. その革命によって多くの変化が起こった。 He saved the drowning child at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 Mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 Study hard, and you'll succeed. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 You can't get ahead if you don't work hard. 一生懸命やらなければ進歩はない。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 The officer told his men to advance. 仕官は兵士達に前進を命じた。 Previously, floods were fate for the region. 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 He works hard all the year round. 彼は1年中懸命に働く。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 He has to work hard so as to support his family. 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 Water is essential to life. 水は生命にとって不可欠である。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 A morning erection: Will it last only until I take a leak? 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 The chapter on the Russian Revolution really blew me away. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 My life was in danger. 私の命は危なかった。 He ate himself into the grave. 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 Many lives were lost in the accident. その事故で多くの命が失われた。 You had better have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 He worked hard only to fail again. 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 Whoever studies hard cannot fail to succeed. 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 I am accustomed to working hard. 私は一生懸命働くのに慣れている。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源までとき及んだ。 It is crazy of you to put your life at risk. 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 His days are drawing to their close. 彼は余命いくばくもない。 She studied French as hard as possible. 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 He works all the harder because his baby was born. 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 He was ordered home. 彼は帰国を命じられた。 However hard you may study, you can't master English in a year or so. たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 If he tries hard, he will succeed. 一生懸命やれば成功する。 He rescued the dog at the risk of his own life. 彼は命懸けでその犬を助けた。 He ordered me to leave the room at once. 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 She tries so hard, but she's just spinning her wheels. 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 He was decreed to pay the fine. 彼は罰金を払うように命じられた。 By what authority do you order me to do this? 何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。 The servants tried to carry out their master's order. 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 You've worked hard this morning, Simon. 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 I ran for my life. 私は命からがら逃げた。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 If I were you, I'd study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 He was destined to become a simultaneous interpreter. 彼は同時通訳になる運命にあった。 I am going to put my heart into the work. ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 She studied hard lest she should fail her exam. 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 Stir, and you are a dead man. 動いてみろ。命はないぞ。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 Her days are numbered. 彼女は余命いくばくもない。 If I had worked hard in my youth, I would be successful now. もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。