We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He had to work hard day and night.
彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
He saved the child at the risk of his life.
彼は命をかけてその子供を救った。
Why do you study so hard?
なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。
If you are to succeed, you must work harder.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
A revolution broke out in Mexico.
メキシコで革命が起こった。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
He worked hard only to fail again.
彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
医者は患者にワインを控えるように命令した。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
In any case you have to study hard.
とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
You've worked hard this morning, Simon.
今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
The police required him to appear.
警察は彼に出頭するよう命じた。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
He was summoned to appear in court.
彼は法廷へ出頭を命じられた。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
Jack was never to see his sister again.
ジャックは妹に2度と会えない運命であった。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
He is accustomed to working hard.
彼は一生懸命働くことに慣れている。
She works hard to earn her living.
彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I had to study hard to keep up with the other students.
私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
He always studies hard.
彼はいつも一生懸命に勉強している。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
His word is law.
彼の命令はそのまま法律だ。
I have orders to waste you.
私はお前を消せと命令されている。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
I have lived a life of a puppet of fortune.
私は数奇な運命にもてあそばれてきた。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
He worked as hard as any man in the village.
彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
High operating temperatures shorten lubricant life.
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
But for my family, I would not work so hard.
もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
The doctor ordered that he take a rest.
医者は彼に休息をとるように命じた。
He ate himself into the grave.
彼は、食べ過ぎて、命を短くした。
He survived the accident.
彼は事故で一命をとりとめた。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.