Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 Revolutions that don't succeed are soon forgotten. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 I'm tired, but I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 Work hard, or you will fail the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 This order is to be obeyed to the letter. この命令は厳守すべき。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 I have to obey his orders. 私は彼の命令に従わなければならない。 I have lived a life of a puppet of fortune. 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 Once elected, I will do my best for all of you who supported me. 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Light is quintessential. Light is life. 一番大切なのは光である。光は命。 We were never to see her again. 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 She studied hard lest she should fail her exam. 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 It's a perfect example of cruel fate. それは残酷な運命の極めつけの例である。 Work as hard as you can. できるだけ一生懸命、働きなさい。 He saved the child at the risk of his own life. 彼は命懸けでその子を救った。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 We were in danger of losing our lives. 私達は命の危険にさらされていた。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 He worked as hard as any man in the village. 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He studied hard so he wouldn't fail. 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 They have to study hard for the math test. 彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。 He worked very hard, but could make little progress. 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 He is accustomed to working hard. 彼は常に一生懸命働く。 If he tried hard, he would succeed. 一生懸命やったなら成功するだろうに。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 The work cost him his life. その仕事のために彼は命を失った。 I had to study hard to keep up with the other students. 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 The policeman barked orders. 警官はどなって命令をした。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 He remained poor despite being a hard worker. 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 Did you order the room to be swept? 部屋を掃除するように命じましたか。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 He saved his friend at the risk of his own life. 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 If you do your study at all, do your best. いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 It seems to be my lot to be an odd man out. 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 The master gave me an order to come in. 主人は私に入ってくるように命じた。 The plane crash took 200 lives. 飛行機事故は200人の命を奪った。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 He works hard to earn his living. 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 In doing anything, you must do your best. なにをやるにも一生懸命やりなさい。 After the accident, the police told the crowd to keep back. 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 If he studied hard, he would pass the test. 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 They worked hard like so many bees. 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 All you have to do is study harder. あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。 The doctor ordered that he take a rest. 医者は彼に休息をとるように命じた。 He attributes his success to hard work. 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 The dog saved the girl's life. その犬は少女の命を救った。 He worked hard at the risk of his health. 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 His hard work will make him. 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 They appointed him manager. 彼らは彼を支配人に任命した。 The committee met and discussed whom to appoint to the post. 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 We worked hard to make ends meet. やりくりするために一生懸命働いた。 I might as well kill myself as reconcile myself to my fate. 自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。 Life's seed is laid. 命の種はまかれた。 He studied hard; otherwise he would have failed again. 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 I am writing a study of the French Revolution. フランス革命についての論文をかいています。 If he tries hard, he will succeed. 一生懸命やれば成功する。 It's not the sort of illness that puts your life at risk. 命にかかわるような病気ではありません。 They worked hard for the sake of their children. 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 He was praised for saving a life. 彼は人命救助で賞賛された。 That looks like an awful lot for two people. 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 He did his best to drink. 彼は一生懸命飲んだ。 Your suggestion amounts to an order. 君の提案は命令同然だ。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 Many lives were lost in the accident. その事故でたくさんの命が失われた。 A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. 失言は政治家には命取りとなることがある。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 One million people lost their lives in the war. その戦争では百万人もの人命が失われた。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 In him was life, and that life was the light of man. このかたに命があった。この命は人の光であった。