Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Move a step, and you'll be a dead man! 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 Is there life on Mars? If not, was it there before? 火星に生命体がいるの?それともいたの? His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 The revolution has brought about many changes. その革命が多くの変化を引き起こしている。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Many lives were lost in the accident. その事故で多くの命が失われた。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 She was condemned to lead a miserable life. 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 He worked hard to no purpose. 彼は一生懸命やったが無駄だった。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 His advice amounts to an order. 彼の助言は命令も同然だ。 He worked very hard. 彼はたいへん一生懸命働きました。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 He worked hard only to fail again. 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 They have to study hard for the math test. 彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。 He saved her at the risk of his life. 彼は命を賭けて彼女を救った。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 The policeman barked orders. 警官はどなって命令をした。 He worked very hard for the sake of his family. 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 He worked hard none the worse for the accident. 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 The doctor has saved my life. その医者は私の命の恩人だ。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 His persistent efforts resulted in failure. 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 Being poor, they had to work hard. 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 We were in danger of losing our lives. 私達は命の危険にさらされていた。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He commanded us to work hard. 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 The railroad provoked a kind of revolution. 鉄道はある種の革命を引き起こした。 A police officer told me to stop the car. 警官が私に車を停めるように命令した。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 The airplane has brought about a revolution in travel. 飛行機は旅行に革命をもたらした。 Every bullet has its billet. 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 After the revolution, France became a republic. 革命後、フランスは共和国になった。 Do as I told you to do. 命じたとおりにやりなさい。 You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 He growled out orders to his subordinates. 彼は部下にどなって命令をした。 We must work hard. 私たちは一生懸命働かなければならない。 He is a hard worker. 彼は一生懸命働く。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Though I am tired, I will work hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 He worked hard, until he fell ill. 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 He is eager to please. 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 The minister worked hard on behalf of the poor. その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 It seems to be my lot to be an odd man out. 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 He lost his life in an accident. 彼は事故で生命を失った。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 I had to work hard when I was young. 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命じた。 Where there is life, there is hope. 命有っての、物だね。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He said to me, "Study hard, and you will pass the test." 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 Children should obey their parents. 子たる者すべからく親の命に従うべし。 She worked hard so as to pass the test. 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 She was a Christian in life. 彼女は存命中キリスト教徒であった。 With great effort she managed to fold one more. 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 If you are to succeed, you must work harder. もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 But for my family, I would not have worked so hard. もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 If I had worked hard in my youth, I would be successful now. もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 Do you believe our destinies are controlled by the stars? 私たちの運命が星に操られていると思いますか? His life hangs on the judge's decision. 彼の命は判決いかんにかかっている。 He ran as fast as he could. 彼は一生懸命走った。 It's a perfect example of cruel fate. それは残酷な運命の極めつけの例である。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 He cannot help accepting his boss's order. 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 He tried hard, but he failed. 彼は一生懸命やったが、失敗した。 Many lives were lost in the accident. その事故でたくさんの命が失われた。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 He worked hard so as to save more money. 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 He ordered me to leave the room at once. 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 I found this at the risk of my life. 命がけで探し出した。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 I told him to work hard and he would succeed. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。