They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
If you want to succeed in life, work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
His child's life is in danger.
彼の子供の命が危ない。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He tried hard, but failed.
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
Many lives were lost in the accident.
その事故で多くの命が失われた。
George encouraged Ellie to study hard again.
ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。
Life is dear to everybody.
命は誰でも惜しい。
He had to work hard day and night.
彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
He worked hard for the purpose of buying a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
My cat is very anxious to entertain me.
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
He bade me go there.
彼は私にそこへ行けと命じた。
He worked very hard so he could buy a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
The soul animates the body.
魂は体に生命を与える。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
He bade me stay behind.
彼は私に後に残れと命じた。
Man is mortal.
人間は死ぬべき運命にある。
I order you to turn right.
回れ右を命じる。
She means more than my life to me.
彼女は私の命より大事である。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
The patient's life was in danger.
患者の命が危なかった。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Many a man has lost his life at sea.
多くの人が海で命を落としている。
She passed the examination by working hard.
彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.
運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
He worked hard to make his child happy.
彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
Don't tell me what to do or not to do.
私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。
He saved the child at the risk of his life.
彼は命をかけてその子供を救った。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
They are supposed to obey the orders.
彼らは命令に従う事になっている。
He gave up his life for his country.
彼は国のために命をささげた。
You must work hard in order not to fail.
君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.