Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| You will have to study harder next year. | 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 | |
| I think his life is in danger. | 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| Everyone ought to be the master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| We're joined by the red string of fate! | 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| The doctor ordered me to stay in bed. | 医者は私にベッドで寝ているように命じた。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| The teacher ordered the classroom to be cleaned. | 先生は教室を掃除するように命じた。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. | どんな大金も人命には換えられない。 | |
| She was named after her grandmother. | 彼女は祖母の名をとって命名された。 | |
| It was ordered that the classroom be put in order. | 教室の整頓が命じられた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王はその囚人を解放するように命じた。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| He's selling hot dogs to beat the band. | 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命を落とす危険がある。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Tom tried to save Mary's life. | トムはメアリーの命を救おうとした。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| His life is in my hands. | 彼の生命は私の手中にある。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. | 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| Her days are numbered. | 彼女は余命いくばくもない。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I must work hard to pass the test. | 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | |
| She worked hard so as to pass the test. | 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| He risked his life to save her. | 彼は彼女を救うために命をかけた。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| He regrets not having worked harder at school. | 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| He was regarded as a hero for saving his friend's life. | 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 | |
| While there is life, there is hope. | 命のある間は希望がある。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| The owners appointed him manager. | オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| Mere decay produces richer life. | 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| They appointed him as a director. | 彼らは彼を理事に任命した。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |