Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is mortal. 人は死ぬ運命にある。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 They carried out the captain's order to the letter. 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 There are many theories about the origin of life. 生命の起源については数多くの学説がある。 He appointed me to do this task. 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 It would be good for you to study eagerly. あなたは懸命に勉強をすればよい。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 Life is very dear to me. 私はとても命が惜しい。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 He is eager to please. 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 He is studying hard so that he may become a lawyer. 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 She was condemned to lead a miserable life. 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 I owe him my life. 彼は私の命の恩人だ。 One mistake will cost a person his life. ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 He saved the baby at the cost of his life. 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 The revolutionary council met to plan strategy. 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 They worked hard like so many bees. 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 I prepared for the game by training hard. 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 That every one who believes in him may have eternal life. それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 She was named after her grandmother. 彼女は祖母の名をとって命名された。 Do you believe that there is life after death? あなたは死後の命があることを信じますか。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 A time bomb went off in the airport killing thirteen people. 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 If he tried hard, he would succeed. 一生懸命やったなら成功するだろうに。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 The doctor ordered me to stay in bed. 医者は私にベッドで寝ているように命じた。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 His days as a politician are numbered. 彼の政治寿命はもうない。 Paul studies very hard these days. ポールは最近大変一生懸命勉強します。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 It was his fate to live a lonely life. 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 He studied very hard to become a scientist. 彼は科学者になるために一生懸命勉強した。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 Sea turtles have a long lifespan. 海がめは寿命が長い。 The prime minister appointed them to key Cabinet posts. 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 If you would succeed in life, you must work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 I can give you a long life. 私はあなたに長い命を与えることができます。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 You must work hard if you are to succeed. 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 He ordered that everybody get up at six. 彼は全員6時におきるように命令した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 If he had worked hard at that time, he would have succeeded. あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 You must work hard in order not to fail. 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 If you are to succeed, you must work harder. 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 Many lives were lost in the accident. その事故で多くの命が失われた。 He doesn't work as hard as he used to. 彼は昔ほど一生懸命働かない。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 Every rose has its thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 He has to work hard so as to support his family. 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 They appointed him as a director. 彼らは彼を理事に任命した。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? He worked hard to obtain his objective. 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 I was bidden to stay behind. 私は後に残るよう命ぜられた。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 After the accident, the police told the crowd to keep back. 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 It's on its last legs. もう寿命なんです。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 Cancer took him. ガンが彼の命を奪った。 The policeman commanded them to stop. 警官は彼らに止まるように命じた。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 He worked very hard, but could make little progress. 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 The stone was inscribed with the date of his death. その石には彼の命日が刻まれていた。 He is trying to study as hard as he can. 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 He must have studied English hard. 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 He seemed to be tired from working hard. 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 A police officer told me to stop the car. 警官が私に車を停めるように命令した。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 The crowd struggled to make for the exit. 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 He worked very hard. 彼は一生懸命働きました。 Work hard so that you can succeed. 成功するように一生懸命働け。 His days are drawing to their close. 彼は余命いくばくもない。 The refugees barely escaped death. 避難民はやっと命拾いをした。 But for my family, I would not have worked so hard. もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 Are you saying my life is in danger? 私の命が危ないと言ってるわけですか?