The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She worked hard.
彼女は一生懸命働いた。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
I want to live.
私は命がほしい。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
He worked hard for the purpose of buying a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
His sands are running out.
彼の寿命は終わろうとしている。
I study hard at school.
私は学校で一生懸命に勉強する。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He ordered that everybody get up at six.
彼は全員6時におきるように命令した。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
We were in danger of losing our lives.
私たちは生命の危険を失うおそれがあった。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
You must study hard while young.
若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
He ran away for dear life.
彼は命からがらにげさった。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He worked very hard for the sake of his family.
彼は家族のために、とても一生懸命働いた。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Destiny is sometimes cruel.
運命は時として残酷である。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
They worked hard from morning till night.
彼らは朝から晩まで懸命に働いた。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
They didn't come in spite of my orders.
私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
The exile yearned for his home.
その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
You will have to study harder next year.
来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
Every rose has its thorn.
河豚は食いたし命は惜しし。
She attained her success through hard work.
彼女は一生懸命働いたので成功した。
Her advice amounts to an order.
彼女の助言は命令も同然だ。
He was summoned to appear in court.
彼は法廷へ出頭を命じられた。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
He is working hard so that he may pass the examination.
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
You've worked hard this morning, Simon.
今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
You should study hard so that you can pass the examination.
君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.