Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
This is the only book I have.
これは私が持っている唯一の本です。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
She was the only one to survive the crash.
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
Bob is the only student that can speak Spanish in our class.
ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
Her only pleasure is listening to music.
彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
You're the only person I know that has ever visited Boston.
あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
Man is the only animal that talks.
人間は話ができる唯一の動物である。
Her only hobby is collecting stamps.
彼女の唯一の趣味は切手集めです。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
This is your only chance.
これは君には唯一の機会である。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
He is the only person that can do it.
彼はそれができる唯一の人です。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
This puppet is my only friend.
このパペットは私の唯一の友達です。
Man is the only animal that can make use of fire.
人は火を使う唯一の動物である。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
"That's the only problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
Practice is the only way to master foreign languages.
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
The sole survivor of the crash was a baby.
その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
Fallen rocks cut off the only access to the village.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
A small, naked bulb gave the only illumination.
小さな裸電球が唯一の明りだった。
Making model planes is his only hobby.
模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
Meg was the only girl that was wearing jeans.
メグはジーンズをはいていた唯一の女の子だった。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
"That's the one problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.