UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
He is able in business.彼は商才にたけている。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He set up in business.彼は商売を始めた。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
You work hard.君は商売熱心だね。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License