Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 Business is business. 商売は商売。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 He is in business. 彼は商業に従事している。 Business is declining. 商売は下り坂である。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。