Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |