UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He is able in business.彼は商才にたけている。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He made good in business.商売がうまくいった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
You work hard.君は商売熱心だね。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
How's business?商売はどうかね。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License