Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |