Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 Business is declining. 商売は下り坂である。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。