Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |