UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My business is prospering.私の商売は繁盛している。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Business is business.商売は商売。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License