Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |