Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |