Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |