Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |