Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |