Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |