In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He took over the business.
彼はその商売を引き継いだ。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He went there on business.
彼は商用でそこに行った。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
He has built up an excellent business.
彼はすばらしい商売を築き上げている。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
He carried on business for ten years in Tokyo.
彼は東京で10年間商売をしていた。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
Business is declining.
商売は下り坂である。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?