Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |