Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |