Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He made a killing in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot