Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |