The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do they deal in?
あの人達はなにを商売にしているの。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
What is his business?
彼の商売は何ですか。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
This article comes with a free gift.
この商品にはおまけが付く。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.