UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He is in business.彼は商業に従事している。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Business is declining.商売は下り坂である。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License