Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |