Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |