Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 He made good in business. 商売がうまくいった。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 How's business? 商売はどうかね。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 What is his business? 彼の商売は何ですか。