His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
His business has gone from bad to worse.
彼の商売はますます悪くなった。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Did you go abroad for pleasure or on business?
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?