Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |