Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |