UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
How's business?商売はどうかね。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The business is in the red.商売は赤字だ。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Business is business.商売は商売。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License