Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |