Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |