Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |