UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He is in business.彼は商業に従事している。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
You work hard.君は商売熱心だね。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
What is his business?彼の商売は何ですか。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Business is declining.商売は下り坂である。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He made good in business.商売がうまくいった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He made good in business.彼は商売に成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License