Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |