UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He set up in business.彼は商売を始めた。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Business is business.商売は商売。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The business is in the red.商売は赤字だ。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
He is able in business.彼は商才にたけている。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License