UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He is in business.彼は商業に従事している。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
He made good in business.彼は商売に成功した。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
He made good in business.商売がうまくいった。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License