Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |