Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 Business is declining. 商売は下り坂である。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 How's business? 商売はどうかね。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Business is business. 商売は商売。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。