He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
He took over the business.
彼はその商売を引き継いだ。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
His business has gone from bad to worse.
彼の商売はますます悪くなった。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
What is his business?
彼の商売は何ですか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
My father went to Hong Kong on business.
父は商用で香港に行った。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot