Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |