UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He made good in business.商売がうまくいった。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License