Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot