UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He made good in business.商売がうまくいった。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
The business is in the red.商売は赤字だ。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License