Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |