UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Business is business.商売は商売。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
He made good in business.彼は商売に成功した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He is able in business.彼は商才にたけている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License