Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |