Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |