Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 Business is declining. 商売は下り坂である。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 Business is business. 商売は商売。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。