The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
There are many commercial firms in New York.
ニューヨークにはたくさんの商社がある。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
How's business?
商売はどうかね。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
This article comes with a free gift.
この商品にはおまけが付く。
The shop did not want him.
商店も彼を欲しがりませんでした。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot