UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
What is his business?彼の商売は何ですか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He made good in business.商売がうまくいった。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
How's business?商売はどうかね。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License