Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |