Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? He made good in business. 彼は商売に成功した。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Business is business. 商売は商売。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 How's business? 商売はどうかね。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 He is in business. 彼は商業に従事している。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。