UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
You work hard.君は商売熱心だね。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Business is declining.商売は下り坂である。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
He made good in business.彼は商売に成功した。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License