Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 Business is declining. 商売は下り坂である。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 How's business? 商売はどうかね。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 You work hard. 君は商売熱心だね。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。