Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |