Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |