Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 Business is declining. 商売は下り坂である。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 He is in business. 彼は商業に従事している。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。