Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |