Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |