Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |