The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government has set up a committee to look into the problem.
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
She visited the teacher.
彼女はその教師を訪問した。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
He responded kindly to the question.
彼はその質問に対して親切に答えた。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
These questions are easy to answer.
これらの質問は、答えるのが簡単だ。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
She must be visiting England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
The teacher gave out the test papers after the bell rang.
先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
Whenever you visit him, you will find him playing video games.
たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
This is not about money.
これは金の問題じゃない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
The question is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ手を挙げてください。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology.
ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
Do you have any further questions?
他に質問はありますか?
He raised a question.
彼は問題提起した。
The question is who will go there for him.
問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。
He is familiar with the subject.
彼はその問題をよく知っている。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
She answered all the questions with assurance.
彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
I think you had better call on him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.
私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.
30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
A group of foreign students visited Akira's high school.
外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
I can't solve this problem.
この問題は私の手に負えない。
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
He is ashamed to ask questions.
彼は質問をすることを恥じている。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.