The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
The child bothered him with questions.
その子供は彼にうるさく質問して困らせた。
Drunk driving is a serious problem.
飲酒運転は重大な問題だ。
Apart from her, everybody answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
The number of Europeans who visit Thailand every year is very large.
毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。
The game will be held rain or shine.
試合は晴雨を問わず行われます。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
I don't dare ask such a silly question.
こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
The queen visited the museum.
女王は博物館を訪問された。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
The question is how will we deal with this difficult situation.
問題はどうして難局に当たるかである。
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I can't answer your question.
私はあなたの質問に答えることができない。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
She was out when I called.
私が訪問した時彼女は留守だった。
That's a good question.
良い質問です。
At last, I found out the answer to the question.
私はついにその問題の答えを出した。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
It is a matter of indifference to him.
それは彼にとってたいした問題ではない。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
I'm not good at math, so I can't solve this question.
私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
Let the problem alone.
その問題はほっておけ。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
This is a matter of capital importance.
これは最も重要な問題だ。
Is the museum visited by many people?
その博物館は多くの人に訪問されますか。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
May I ask a couple of questions?
2つの質問をしてもよいですか。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
It is completely out of the question.
それはてんで問題にならないです。
I am at a loss how to answer the question.
質問にどう答えればよいのかわからない。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He raised a problem.
彼は問題提起した。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
That problem has really got me.
あの問題には参ったよ。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
There's a problem there that you don't see.
君の気付いていない問題がある。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.
ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
I cannot answer so many questions at a time.
一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
I'll call at Mr Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
This question counts for 50 points.
この問題は50点の配点です。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
He answered all the questions in ten minutes.
彼は10分で全部の問いの答えを出した。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The teacher asked me a difficult question.
先生は私に難しい質問をした。
The problem was where to eat lunch.
問題はどこで昼食をたべるかだった。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
No problem at all!
全く問題ありません!
We should confine the discussion to the question at issue.