UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '問'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Another problem has come up.また困った問題が起こった。
He dropped in on me.彼は私をひょっこり訪問した。
It will only take a moment to answer the question.その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
We must take this matter into account as a whole.この問題を全体として考える必要がある。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
There was another problem.それ以上の問題があった。
I asked her a difficult question.私は彼女に難しい質問をした。
I expected that I would visit him, but I couldn't.彼を訪問するつもりでいたができなかった。
I expected that he would visit me.彼が私を訪問すると思った。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
People of all ages like this song.年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
His argument was aside from the point.彼の議論は問題点から外れていた。
Even the brightest student couldn't solve the problem.いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
The President of France visited Okinawa.フランス大統領は沖縄を訪問した。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
I can't figure out this mathematics problem easily.この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
He asked a few questions of me.彼は私に2、3の質問をした。
The panelists discussed energy problems.討論者はエネルギー問題について論じる。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
None of the teachers could solve the problem.どの先生もその問題を解くことができなかった。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
None of us was able to answer the question.私たちは誰もその質問に答えられなかった。
He visited her house the other day.先日、彼は彼女の家を訪問した。
Can you solve this problem?あなたにこの問題が解けますか?
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Can you solve the problem by yourself?独力でこの問題が解けますか。
Don't avoid my question.僕の質問を避けてはいけない。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Answer my question carefully.注意して質問に答えなさい。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
We will leave this question aside for the moment.さしあたりこの問題は保留としよう。
He raised a question.彼は問題提起した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He asked me a question.彼は私に質問した。
He explained the matter to me.彼は私にその問題を説明した。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番、最後の問題をやりましたか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
It's necessary to discuss the problem without delay.早急にこの問題について議論する必要がある。
I cannot silently overlook this problem.僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
She didn't visit anybody.彼女は昨日誰も訪問しませんでした。
For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands.よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
That is your major problem.それが君の大きな問題だ。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
If you have a question, please ask me.質問があれば私に聞いてください。
How will you dispose of this problem?君はこの問題にどう片をつける気かね。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Tom didn't answer all the questions.トムさんは全ての質問に答えなかったです。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Not a few pupils could solve the problem.その問題を解けた生徒は少なからずいた。
He wrote a paper on the subject.彼はその問題について論文を書いた。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
We asked several questions of him.我々は、彼にいくつかの質問をした。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
We discussed the problem far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
She will without a doubt visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I got into trouble with the police for driving too fast.スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
A student visited the house of the great playwright.学生が偉大な劇作家の家を訪問した。
Please permit me to ask you some questions.いくつか質問させてください。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I'm not good at math, so I can't solve this question.私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
I have another question.もうひとつ質問があります。
I can't answer your question.私はあなたの質問に答えることができない。
You must consider this problem as a whole.あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
Let's begin with this problem.この問題から始めましょう。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License