Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to solve the problem. 彼はその問題を解こうとした。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 It has nothing to do with the subject we are discussing. それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 The question is which to choose. 問題はどっちを選ぶかだ。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 He hit on the answer to the problem as he was having lunch. 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 He was accused of murder. 彼は殺人罪に問われた。 Let the problem alone. その問題はほっておけ。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 Their opinion matters little. 彼らの意見はほとんど問題にならない。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 You may ask that teacher questions. あの先生に質問してもいいですよ。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎる事だ。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は問題にならない。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 They discussed the matter at large. 彼らはその問題を詳細に論じた。 Ask the teacher when you have a question. 質問があるときは、先生に聞きなさい。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 Bob asked the teacher some questions. ボブは先生にいくつか質問をした。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I am on visiting terms with him. 私は彼と訪問し合う間がらです。 Tom wanted to ask questions, but he didn't. トムは質問をしたかったが、しなかった。 He made a thorough analysis of the problem. 彼はその問題を徹底的に分析した。 I visit him every other day. 私は一日おきに彼を訪問します。 Can I ask some questions? 少し質問があるのですが、よろしいですか? There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 To his great joy, he succeeded in solving the problem. 彼は問題を解くのに成功した。 Tom answered Mary's question. トムはメアリーの質問に答えた。 Do you have any other questions? 他に何か質問がありますか。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 This is my answer to your question. これはあなたの質問の答えだ。 There seem to be few people who can solve that math problem. その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 She could solve the problem, and so could I. その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 He asked his teacher several questions. 彼は先生にいくつか質問をした。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 The government put the question to the people in a referendum. 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 To be or not to be, that is the question. 生きるか死ぬか、それが問題だ。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 The point is that mother is not very hard on the child. 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 Can I ask you a question? あなたに質問してもいい。 Another problem is where to stop the car. もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 The game will be held rain or shine. 試合は晴雨を問わず行われます。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 Can you solve this problem? あなたにこの問題が解けますか? The problem perplexed him. 彼はその問題で困っている。 I found it easy to answer this question. 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。 When to turn the corner is a difficult problem. いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 Every pupil was asked one question. どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 Science begins when you ask why and how. なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 I found it difficult to solve the problem at once. すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 I tried to solve the problem, which I found impossible. 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 Please permit me to ask you some questions. いくつか質問させてください。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 The question is whether Mike knew the fact or not. 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 Did anybody call on you yesterday? 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 She was depressed by all her problems. 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 My memory is blank on the subject. その問題では記憶がぜんぜんない。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 This is too hard a problem for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 With respect to this question, there are three opinions. この問題に関して、3つの意見が有る。 It will only take a moment to answer the question. その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 Though he is very learned, he lacks common sense. 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 As she wanted to ask a question, she raised her hand. 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 I disagree with you on the matter. その問題に関してはあなたと意見が違う。 The problem will resolve itself eventually. その問題はおのずと解決するだろう。 As for me, I have no question. 私に関して言えば、何の質問もありません。 The teacher gave out the test papers after the bell rang. 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 People of all ages like this song. 年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 I was asked a question in my turn. 今度は私が質問された。 No problem at all! 何も問題はない。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。