Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| One day I visited an old friend. | ある日私は旧友を訪問した。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| Do you have a question? | 何か質問はありますか。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| It's a good question. | よい質問だ。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| He repeated his question. | 彼は質問を繰り返しました。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| I need to ask you a silly question. | バカな質問があるんだ。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| They are seeing their uncle tomorrow. | 彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Nakagawa was on the point of going out when I called on him. | 中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Do you have any questions? | 質問はおありですか。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| One of the questions was what kind of a person I would become. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. | ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| I have got a question. | 質問があります。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| I'll visit Mr. Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問しあう間柄です。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| The office was besieged by anxious inquiries. | 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |