The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
He didn't answer the question on purpose.
彼はわざとその質問に答えなかった。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
I am familiar with this subject.
私はこの問題をよく知っている。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
I'm looking forward to visiting your country this winter.
この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Please permit me to ask you some questions.
あなたにいくつか質問させてください。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
The question threw him off his balance.
その質問で彼はすっかりあわてた。
He answered all the questions in ten minutes.
彼は10分で全部の問いの答えを出した。
That's not the problem.
そういう問題じゃないよ。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.
警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
I'm ashamed to ask you such a silly question.
こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。
I can't agree with you as regards that matter.
私はその問題に関してはあなたに同意できません。
I'm trying to work out this problem.
私はこの問題を解こうとしているところだ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
I should say this is too simple question.
これは単純すぎる質問でしょうね。
Just tell me what you know about the problem.
その問題について知っていることを私に話して。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
Might I ask you a question?
あなたに質問をしてもいいですか。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
No students could answer the question.
生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
This problem is easier than that.
この問題はそれよりやさしい。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
I had doubts.
私は疑問に思った。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
He didn't respond to my question.
彼は私の質問に返答しなかった。
Kato asked him many questions about the United States.
加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Whether the news is true or false makes little difference.
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Raise your hand if you have a question.
質問があれば手を挙げなさい。
He visited Kyoto last year.
彼は昨年京都を訪問しました。
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
He raised his hand to ask a question.
彼は質問するために手をあげた。
We will discuss this problem later.
この問題はあとでしよう。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He counts for nothing to me.
私には彼など問題ではない。
They answered their teacher's question with difficulty.
彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
This problem must not be dismissed out of hand.
この問題を即座にはねつけてはならない。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
Answer my question carefully.
注意して質問に答えなさい。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
She finished her exercises in the given time.
彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
The point is whether she will read the letter or not.
問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.