The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I paid him a visit yesterday.
私は昨日彼を訪問した。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
This is not about money.
これは金の問題じゃない。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
This is a matter of capital importance.
これは最も重要な問題だ。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
The solution of the problem took three years.
その問題には3年かかった。
They discussed the matter at large.
彼らはその問題を詳細に論じた。
You don't have to answer these questions.
これらの問題には答える必要はない。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
What is the problem?
何が問題なの?
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
This question in English is anything but easy.
この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
These matters are of no importance to me.
これらの問題はわたしには重要でない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We will discuss the problem with them.
我々はその問題を彼らと討論します。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
Do you have any questions?
質問はありますか?
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
If so, it shouldn't be any problem at all, should it?
だったら、なんの問題もないじゃないですか。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
Your answer to the question turned out to be wrong.
質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
My memory is blank on the subject.
その問題では記憶がぜんぜんない。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
May I ask you a question?
質問していい?
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Please answer this question for me.
私のためにこの質問に答えてください。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The country seethed over the issue of national defense.
国内は防衛問題で沸騰した。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Just answer the question.
とにかく質問に答えなさい。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Will you put your questions in written form?
質問は書いていただけませんか。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Off hand, I'd say her problem is shyness.
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
It was very important to her which was the more beautiful of the two.
2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。
That's where the problem is.
そこに問題がある。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.