UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '問'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This matter must be dealt with sooner or later.この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
He seemed quite puzzled how to answer the question.彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
I called at my uncle's house yesterday.昨日、私は叔父の家を訪問した。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
People are taking sides on the abortion issue.中絶問題で議論が二分しています。
May I ask you a question?1つ質問してもいいですか。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
We must consider the question from every aspect.その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
I would like to address two questions.質問を二つしたいと思います。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
It's necessary to discuss the problem without delay.早急にこの問題について議論する必要がある。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The country seethed over the issue of national defense.国内は防衛問題で沸騰した。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.この問題は解けません。私には難しすぎます。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Many countries have problems with poverty.多くの国には貧困という問題がある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
This question is one of great importance.この問題は非常に重要な問題だ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I call on him every other day.私は一日おきに彼を訪問します。
Please feel free to ask me any question.どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
I expected that I would visit him, but I couldn't.彼を訪問するつもりでいたができなかった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The problem remains to be solved.その問題の解決はこれからだ。
When to turn the corner is a difficult problem.いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Tom asked Mary's advice about the problem.トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Do you have any further questions to ask?何かもっと質問がありますか。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
She was not seriously injured.幸いに彼女のけがは命に問題ない。
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
Your problem is similar to mine.あなたの問題は私の問題と似ています。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
He could not answer that question.彼はその質問に答えられなかった。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
I paid him a visit yesterday.私は昨日彼を訪問した。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
Jim answered my question without difficulty.ジムは難なく私の質問に答えた。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
It happened that he was ill in bed when we visited him.私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。
I can't answer your question.私はあなたの質問に答えることができない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
They answered their teacher's question with difficulty.彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I couldn't answer all the questions.私はすべての質問に答えられたわけではない。
This question is one of great importance.この問題は非常に重要なものだ。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The problem was that I had nothing to say to him.問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
I can't figure out this mathematics problem easily.この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
Visiting people is nicer than being visited.人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。
The police checked up on each car.警官は車を1台1台検問した。
I am thinking about that matter.私はその問題を考えているところだ。
This problem baffles me.この問題にはお手上げだ。
It's your turn to answer the question.あなたが質問に答える順番です。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
It is not easy to solve the problem.その問題を解くのは簡単ではない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The teacher asked me a difficult question.先生は私に難しい質問をした。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.年々公害問題は深刻になってきている。
Do you care?それが問題?
He tried to solve the problem.彼はその問題を解こうとした。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
Yoko avoided answering my question.洋子は私の質問に答えることを避けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License