Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| I'm sorry we gave you such short notice of our visit. | 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 | |
| He asked a few questions of me. | 彼は私に2、3の質問をした。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. | オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| It is quite strange that she should say so. | 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 | |
| The question is whether Mike knew the fact or not. | 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 | |
| The study which Mr Smith specializes in is economics. | スミス氏の専攻している学問は経済学です。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| I visit him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| One question was what I was going to be. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| I called at his house. | 私は彼の家を訪問した。 | |
| This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? | 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| I was terribly confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| I received his personal visit yesterday. | 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 | |
| I will call on him one of these days. | 私は近日中に彼を訪問しよう。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| May I ask you some questions about your name? | あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| What an irrelevant question! | なんてどうでもいい質問! | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |