Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| My interest in politics is strictly academic. | 政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| Yes. We'll visit a factory which produces television sets. | はい。テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問がありますか。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| I couldn't answer any questions on the test. | テストで一問も答えられなかった。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 | |
| I have a stupid question. | バカな質問があるんだ。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? | 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| The premier paid a formal visit to the White House. | 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| The number of Europeans who visit Thailand every year is very large. | 毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。 | |
| The question is by no means easy. | その質問は決してやさしくない。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| Tom answered Mary's question. | トムはメアリーの質問に答えた。 | |