Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
We discussed the matter far into the night.
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
The trouble is that we are short of money.
問題は私たちが金不足であるということです。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
Ken visited his teacher yesterday.
ケンは昨日、先生を訪問した。
It is merely a matter of form.
それは形式上の問題に過ぎない。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
Let's discuss the problem.
その問題について話し合おう。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
It is not her ability, but her character that is at issue.
問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
No students could answer the question.
生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The problem is that we don't have enough money.
問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
階層問題に対する、消費社会論の著である。
This matter is extremely important to us.
この問題は、私たちには非常に重要である。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
The point is whether he will read the letter.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
She should be charged with murder.
彼女は殺人罪に問われるべきだ。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
The person in question is now staying in America.
問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Tom didn't answer your question.
トムは貴方の質問に答えなかった。
This question must be discussed separately from that one.