Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have any other questions? | 他に何か質問がありますか。 | |
| He is something of a scholar. | 少しは学問ができる。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| I have a lot of questions to answer. | 私には答えなければならない質問がたくさんある。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| I need to ask you a silly question. | バカな質問があるんだ。 | |
| In respect to your question, I have nothing to say. | ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問はありますか。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
| Have I answered your question? | 私は質問に答えたでしょうか。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| Can I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| I asked the company for his resume. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| I referred to the company for his work record. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. | オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| She made no response to my question. | 私の質問に彼女は答えなかった。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| Helen visits her uncle every Sunday. | ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |