The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
He was confused by a sudden question.
唐突な質問に彼は泡を食った。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
The President of France visited Okinawa.
フランスの大統領が沖縄を訪問した。
Another problem is where to stop the car.
もう1つの問題はどこで車を止めるかです。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
Nobody having any question, he ended the lecture.
誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。
It happened that he was ill in bed when we visited him.
私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
I refuse to answer the question.
私はその質問に答えることを拒否する。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Do I have to answer all of the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
The policeman visited all the houses.
警察は家々を訪問した。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
I will call on you tomorrow.
明日あなたを訪問します。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
It's a good question.
よい質問だ。
Why not turn the matter over in your mind?
その問題よく考えてみたら。
She will without a doubt visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
May I ask you some more questions?
もう少し質問してもいいですか。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりむしろ時間だ。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Whether the news is true or false makes little difference.
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
I'd like to ask Tom a few questions if I may.
もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
The point at issue is not her ability but her character.
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
I'll visit my uncle next week.
来週私は叔父を訪問します。
It doesn't matter what he said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
There is nothing the matter with the motor.
モーターについては何も問題がない。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
It is a very difficult job for us.
それは私達にとってはとても難しい問題です。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
As I thought, it seems to have been an impolite question.
やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
He asked me two questions.
彼は私に二つ質問をした。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
This problem must not be dismissed out of hand.
この問題を即座にはねつけてはならない。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Can I ask you a question?
質問をしてもいいですか。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.