Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| I found it easy to solve the problem. | 私は楽にその問題を解いた。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| He's racking his brains about how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| He answered my question with a "no." | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| Takeshi raised his hand to ask a question. | タケシは質問しようと手を上げた。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| Jane skipped the questions she couldn't answer. | ジェーンは答えられない質問を飛ばした。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| One of the questions was what kind of a person I would become. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| The man was charged with theft. | その男は窃盗犯に問われた。 | |
| He was puzzled by the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| This weighed heavily on my mind. | この事で私は反問した。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| He asked her some questions. | 彼は彼女にいくつか質問をしました。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| I had intended to call on Jack. | 私は、ジャックを訪問しようとしたのですか。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Mr. Sato asked me many questions about the election. | 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I remember calling at his house. | 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| The government put the question to the people in a referendum. | 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| He visited her house the other day. | 先日、彼は彼女の家を訪問した。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. | アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。 | |
| I referred to the company for his work record. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| It's a good question. | よい質問だ。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| A little learning is a dangerous thing. | 少しばかりの学問は危険なもの。 | |
| Students often pursue their teacher with questions. | 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |