Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| The government put the question to the people in a referendum. | 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| One day I visited an old friend. | ある日私は旧友を訪問した。 | |
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| "What's the matter with you?" she demanded. | どうかしたのかと彼女は訪問した。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| She made no response to my question. | 私の質問に彼女は答えなかった。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| This is the most beautiful country I have ever visited. | この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| May I ask you some questions about your name? | あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| He asked her some questions. | 彼は彼女にいくつか質問をしました。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問する事を恥じている。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| The office was besieged by anxious inquiries. | 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 | |
| The question threw him off his balance. | その質問で彼はすっかりあわてた。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| I don't care about your race or age or religion. | あなたの人種、年齢、宗教は問いません。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. | ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |