Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was not ashamed to ask me a question. | 彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。 | |
| That problem was accepted. | その問題を受け入れたのである。 | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. | オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| Let me ask you a question. | 質問をさせてください。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| May I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問しあう間柄です。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Do you have any questions in this lesson? | この課で何か質問がありますか。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Do you have any questions? | 質問はありますか? | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| I'm looking forward to visiting your country this winter. | この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| I expected that I would visit him, but I couldn't. | 彼を訪問するつもりでいたができなかった。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Carol visited Boston last month. | キャロルは先月ボストンを訪問した。 | |
| Kato asked him many questions about the United States. | 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| May I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| The detective questioned literally thousands of people about the incident. | 刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| Do you have a question? | 何か質問はありますか。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。 | |
| This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? | 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |