Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The students asked questions one after another. 生徒たちは次々と質問した。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 He got angry because his honor was at stake. 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 I couldn't answer all of the questions. 私はすべての質問に答えられたわけではない。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. わからないときは遠慮なくご質問ください。 He tends to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 I am seeing my uncle tomorrow. 明日おじを訪問する。 This was my first visit to a foreign country. これは私の初めての外国訪問だった。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 Don't be afraid to ask questions. 質問をする事を恐れてはいけない。 I was able to answer all the questions. 私は全問に答えることができた。 I have a lot of questions to answer. 私には答えなければならない質問がたくさんある。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 That's a big problem. それは大問題だ。 He asked her some questions. 彼は彼女にいくつか質問をしました。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 May I ask a question? 質問があるのですが。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 She asked the same question of everyone in turn. 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 I discussed the matter with him. 私はその問題を彼と論じた。 The ease with which he answered the question surprised us. 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は問題にならない。 It doesn't matter very much which college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 A clever student can answer such a question easily. できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 The question is by no means easy. その質問は決してやさしくない。 He hit on the answer to the problem as he was having lunch. 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 This question is by no means easy. この質問は決してやさしくない。 He was ruled out. 彼は問題外だ。 Just tell me what you know about the problem. その問題について知っていることを私に話して。 You must bring home to him the importance of the matter. あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 The teachers were divided on the issue. 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 Students often pursue their teacher with questions. 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 Tom answered all the questions that Mary asked him. トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 Did you work out the math problem? 数学の問題は解けましたか。 We have to take this problem into consideration. 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 Your answer to the question turned out to be wrong. 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 Can you solve the problem by yourself? 独力でこの問題が解けますか。 No problem at all! 全く問題ありません! I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 Hanako called his bluff. 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 This question is too difficult for me to answer. この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 These matters are of importance to them. これらの問題は彼らにとっては重要だ。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 You know where the problem lies. どこに問題があるかわかりますよね。 I thought it impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 If I had known her address, I could have visited her. もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 This problem is in his field. この問題は彼の領分だ。 That problem has really got me. あの問題には参ったよ。 She found it difficult to answer the question. 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 I remember calling at his house. 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 It took me a couple of hours to solve this problem. この問題を解くのに2時間かかった。 She nodded in response to my question. 彼女は私の質問に対してうなずいた。 It is impossible for me to answer the question. 私がその質問に答えることは不可能です。 Please feel free to ask me questions. 遠慮なく私に質問して下さい。 What is the problem? 何が問題なの? With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? Feel free to ask any questions. 気軽に何でも質問して下さい。 I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 I don't know this problem altogether. 私にはこの問題がまったく分からない。 We will leave this question aside for the moment. さしあたりこの問題は保留としよう。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 Let's reconsider the problem. その問題を再検討しよう。 It is a matter of life or death. それは命にかかわる問題だ。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 He dropped in on me. 彼は私をひょっこり訪問した。 We asked several questions of him. 我々は、彼にいくつかの質問をした。 She should be charged with murder. 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 Don't ask me such a hard question. そんな難しい質問はよしてくれ。 Dare you ask me another question? あえてまた僕に質問する気か。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 I concentrated my attention on the subject. その問題に私の注意を集中した。 What do you have to say with regard to this problem? この問題に関して何か言いたいことがありますか。