The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Either you or I should visit her.
あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
No problem at all!
全く問題ありません!
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
Tom didn't answer all the questions.
トムさんは全ての質問に答えなかったです。
We shouldn't let the problem rest here.
問題をこのままにしておいてはいけない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Can I ask you a question?
1つ質問してもいいですか。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
Do you have any questions about the menu?
料理について何か質問がありますか。
Whenever you visit him, you will find him playing video games.
たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
He asked some questions of the lady standing next to him.
彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
She tends to get carried away when arguing about that matter.
彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
It is not what you read but how you read that matters.
問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。
The question is how to carry it out.
それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
I should say this is too simple question.
これは単純すぎる質問でしょうね。
Do you have a question?
何か質問はありますか。
Dare you ask me another question?
あえてまた僕に質問する気か。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
He asked me a question.
彼は私に質問した。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
That student raised his hand to ask a question.
その生徒は質問するために手を上げた。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Do you have any questions?
何か質問はありますか。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
I refuse to answer the question.
私はその質問に答えることを拒否する。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Apart from her, everybody answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
This problem is not so difficult as it seems.
この問題は見かけほど難しくない。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
How shall we deal with the problem?
この問題をどう扱いましょうか。
That's a good question.
良い質問です。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.