The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Jane skipped the questions she couldn't answer.
ジェーンは答えられない質問を飛ばした。
She will be able to answer your question.
彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりもむしろ時間だ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He raised a question.
彼は問題提起した。
This problem seems difficult.
この問題は、難しそうだ。
I couldn't answer all of the questions.
私はすべての質問に答えられたわけではない。
We cannot deal with such a difficult problem.
私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
I puzzled over the difficult math problem.
私はその数学の難問に首をひねった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
We are looking forward to our uncle's visit.
私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。
None of us was able to answer the question.
私たちは誰もその質問に答えられなかった。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
She nodded in response to my question.
彼女は私の質問に対してうなずいた。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
As she wanted to ask a question, she raised her hand.
彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
She was not seriously injured.
幸いに彼女のけがは命に問題ない。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
先生は本の21ページの練習問題を省いた。
Let's ask some questions.
私達にいくつか質問させてください。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Must I answer all the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
Do you have any more questions?
他に質問はありますか?
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
"What's the matter with you?" she demanded.
どうかしたのかと彼女は訪問した。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
Do you care?
それが問題?
It's a problem.
問題だなあ。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
Please ask me any time you have a question.
質問があったらいつでも聞いてください。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I think you should visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
Only I could answer the question correctly.
僕だけがその問題に正しく答えることができた。
He's inviting nothing but trouble.
彼は問題を起こしてばかりいる。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
No problem at all!
何も問題はない。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
I will call on him with some cake and flowers.
私はケーキと花を持って彼を訪問しよう。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
That's my affair.
それは私の問題だ。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
I called at his house.
私は彼の家を訪問した。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The concern is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
We discussed the problem.
我々はその問題について話し合った。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
You won't get it so easily.
そうは問屋がおろさない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".