The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
This question has often arisen.
この問題はしばしば起こった。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
Scientists began to find answers to these questions.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
The issue is quite familiar to us.
私達はその問題をよく知っている。
May I ask some questions?
いくつか質問してもいいですか。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
She got rattled by the stupid question.
彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
Have I answered your question?
私は質問に答えたでしょうか。
That problem has really got me.
あの問題には参ったよ。
I may not be able to cope with those problems.
私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
The question was too difficult to answer.
その質問は難しすぎて答えられなかった。
This weighed heavily on my mind.
この事で私は反問した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
This problem is easier than that.
この問題はそれよりやさしい。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
He is thinking about the problem.
彼はその問題について考えています。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
He responded kindly to the question.
彼はその質問に対して親切に答えた。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
There's been a flood of inquiries about the accident.
事故についての問い合わせが殺到している。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
Apart from her, everybody answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Every student was asked one question.
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
Their proposal is out of the question.
彼らの提案は問題外です。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
I heard about the problems Tom caused.
トムが起こした問題について聞きました。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
Your problem is similar to mine.
あなたの問題は私の問題と似ています。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
She asked a very good question.
彼女はとてもよい質問をした。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
昨夜の会合では、その問題で議論となった。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.