Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Ken called on his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| I am going to call on him tomorrow. | 私は彼を明日訪問するつもりです。 | |
| He cannot answer their questions. | 彼は彼らの質問に答えることができない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| I don't dare ask such a silly question. | こんなくだらない質問をする勇気はないよ。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| He asked the same question of many people. | 彼は多くの人に同じ質問をした。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| They are seeing their uncle tomorrow. | 彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| Nobody answered my question. | 誰も私の疑問に答えてくれなかった。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| I had intended to visit the temple last week. | 私は先週その寺を訪問するつもりだった。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| I was terribly confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |