Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| I call on him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. | アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| I have a question. | 質問があります。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| Do you mind if I ask you a question? | 質問してもかまいませんか。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| This question is difficult to answer. | この質問は答えにくい。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| There was no question about that. | その件に関して特に疑問はない。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| She will be able to answer your question. | 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| I can not answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |