Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| He dropped in on me. | 彼は私をひょっこり訪問した。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| He often asks silly questions. | 彼はしばしばばかげた質問をする。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Are there any questions? | 質問はありますか? | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| The question threw him off his balance. | その質問で彼はすっかりあわてた。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| Tom should consult an expert. | トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| His thoughts are extremely academic. | 彼の考えは学問的過ぎる。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| May I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| "What's the matter with you?" she demanded. | どうかしたのと彼女は詰問した。 | |
| England is a country that I've wanted to visit for a long time. | イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| Can you answer this question? | この質問に答えられますか。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| As she wanted to ask a question, she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| Your questions were too direct. | 君の質問は直接的すぎた。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| She will be able to answer your question. | 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| He availed himself of the first chance to visit America. | 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| I found the question very easy. | 私はその問がたいへんやさしいことを発見した。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |