Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is a trivial problem. | それはとるにたらない問題です。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| Is this your first visit to Japan? | 初めての日本訪問ですか。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| May I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| I'm sorry we gave you such short notice of our visit. | 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| Your question is hard to answer. | あなたの質問は答えにくい。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| I have a stupid question. | バカな質問があるんだ。 | |
| He asked her some questions. | 彼は彼女にいくつか質問をしました。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| May I ask a couple of questions? | 2つの質問をしてもよいですか。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| I could answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられた。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| There is no question as to her talent. | 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 | |
| That's a strange question. | おかしな問ですね。 | |
| They bestowed several gifts on the royal visitors. | 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| I am seeing my uncle tomorrow. | 明日おじを訪問する。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| It matters very little what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |