The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
This problem is too simple.
この問題は単純すぎる。
I visit him every other day.
私は一日おきに彼を訪問します。
When to start is the main problem.
いつ出発するかが大きな問題です。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりもむしろ時間だ。
The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She is familiar with the subject.
彼女はその問題をよく知っている。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
To my surprise, she could not answer the question.
驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
階層問題に対する、消費社会論の著である。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
They answered their teacher's question with difficulty.
彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
This is not about money.
これは金の問題じゃない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
She was not ashamed to ask me a question.
彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.