Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He solved the problem with ease. 彼はその問題を簡単に解いた。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. わからないときは遠慮なくご質問ください。 That's your funeral. それは君自身の問題だ。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 I have the same trouble as you have. 私はあなたと同じ問題を抱えています。 Is it easy for me to solve this problem? この問題を解くのは私にとって優しい。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 Tell me how to solve the problem. その問題をどうやって解くか教えて下さい。 We must think over the issues carefully. 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The point is that mother is not very hard on the child. 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 This matter had best be left unmentioned. この問題は言わずにおくのが一番よい。 I don't dare ask such a silly question. こんなくだらない質問をする勇気はないよ。 Can I ask you a question? あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 The problem is being discussed now. その問題はいま論じられている。 She can ask and answer questions. 彼女は質問をし、答えることができる。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 It is not what you read but how you read that matters. 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 He made a thorough analysis of the problem. 彼はその問題を徹底的に分析した。 What you say is neither here nor there. 君の言う事は問題外である。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 These problems are beyond me. これらの問題は私の手に負えない。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 The problem is that he is penniless. 問題は彼が文無しであるということだ。 She has nothing to do with the matter. 彼女はその問題と何の関係もない。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 The basements of the houses are likely to have problems. 家の地階に問題があるようだ。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 We'll deal with this problem in Chapter 3. この問題は第3章で扱います。 He answered all the questions in ten minutes. 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 I'm in agreement on that matter. 私はその問題に同意します。 If so, then there's no problem at all, is there? それなら、なんの問題もないじゃないですか。 I tried to answer the question, which I found impossible. 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 People are concerned about racial problems. 人々は人種問題を心配している。 I'll visit you tomorrow. 明日あなたを訪問します。 I don't know what the question means. この問題の意味がわかりません。 He solved the problem by himself. 彼はその問題を一人で解決した。 You have only to answer the first question. あなたは最初の問いに答えさえすればよい。 The problems are easier than those I did yesterday. その問題はきのうやったのより易しい。 Please ask whether they have this book at the library. この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 This problem is not so difficult that you can't solve it. この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 It is a very difficult job for us. それは私達にとってはとても難しい問題です。 Let's leave that matter for later. その問題は後回しにしよう。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 He stopped working due to health concerns. 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 This is the most beautiful country I have ever visited. この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 He raised a question. 彼は問題提起した。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 Can you answer this question? この質問に答えられますか。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 Even the teacher could not solve the problem. 先生でさえその問題は解けなかった。 Let's leave the problem until tomorrow. その問題は明日まで延ばそう。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 It's a matter of cost. それは費用の問題だ。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 The problem is not as simple as it might seem at first sight. その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 Can I ask you a question? 質問してもいいですか。 He debated on the problem with his parents. 彼はその問題について両親と討論した。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 This is a problem of his own making. これは彼が自分で創った問題だ。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 May I ask a couple of questions? 二つ質問してもいいですか。 It's the trend that counts. 世の中の動きが問題ですね。 How did you solve the problem? どうやってその問題を解いたの? I heard about the problems Tom caused. トムが起こした問題について聞きました。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 He is something of a scholar. 少しは学問ができる。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 Such a plan will give rise to many problems. そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 I learned about Keiko's problem from gossip. 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 May I ask a couple of questions? 2つの質問をしてもよいですか。 He felt ashamed of not answering the question. 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 Such a trivial thing is out of the question. そんな些細な事は問題外だ。 I have my own thoughts on that subject. その問題についてはわたしなりの意見があります。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 We can consider the problem from several standpoints. いろいろな観点からその問題を検討できる。 This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 He focused his attention on that problem. 彼はその問題に注意した。