Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
We held a meeting with a view to discussing the problem.
私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Might I ask you a question?
あなたに質問をしてもいいですか。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I reflected on the problem.
私はその問題についてじっくり考えた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I call on him every other day.
私は一日おきに彼を訪問します。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
The President of France visited Okinawa.
フランス大統領は沖縄を訪問した。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
We will discuss the problem with them.
我々はその問題を彼らと討論します。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
This is a matter of capital importance.
これは最も重要な問題だ。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
One day I visited an old friend.
ある日私は旧友を訪問した。
The point is whether I accept or refuse.
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Please answer this question for me.
私のためにこの質問に答えてください。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.