The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is my answer to your question.
これはあなたの質問の答えだ。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
She will be able to answer your question.
彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。
Many questions came up about the quality of the new product.
新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
Ms. Roland, what do you think about this problem?
ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.
大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I received his personal visit yesterday.
私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
I hadn't realized the magnitude of the problems.
私はその問題の重要さがわかっていなかった。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
Let's discuss that problem later.
その問題については後で話し合おう。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
That is a trivial problem.
それはとるにたらない問題です。
Can I ask you a question?
1つ質問してもいいですか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
I reflected on the problem.
私はその問題についてじっくり考えた。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
I had scarcely entered the class before the students started asking questions.
私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
He counts for nothing to me.
私には彼など問題ではない。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
So difficult was the question that no one could answer.
その質問は難しくてだれも答えられなかった。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
Stop bugging me with your annoying questions!
くどいよ君の質問は、もううるさい。
It is a matter of indifference to him.
それは彼にとってたいした問題ではない。
I'll call on him tomorrow.
明日彼を訪問します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
I move that the witness be summoned on Monday.
証人を月曜日に喚問するよう提案します。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
It happened that he was ill in bed when we visited him.
私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。
Either you or I should visit her.
あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。
He answered all the questions in ten minutes.
彼は10分で全部の問いの答えを出した。
Your question is very hard to answer.
あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
I make little of the problem.
その事は問題にしていません。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
That is out of the question.
それは問題外だよ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Tom didn't answer all the questions.
トムさんは全ての質問に答えなかったです。
I don't dare ask such a silly question.
こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
This man was charged with theft.
この男は窃盗罪に問われた。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Just tell me what you know about the problem.
その問題について知っていることを私に話して。
But custody of the children was a problem.
問題は子供の引き取り権だった。
Are there any questions?
質問はありますか?
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
Jane skipped the questions she couldn't answer.
ジェーンは答えられない質問を飛ばした。
He wrote a paper on the subject.
彼はその問題について論文を書いた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll visit Mr. Brown tomorrow.
明日私はブラウンさんを訪問します。
I was able to answer all the questions.
私は全問に答えることができた。
It doesn't matter where he comes from.
彼がどこの出身であるかは問題ではない。
Do I have to answer all of the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
Such a plan will give rise to many problems.
そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.