Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
The inflation issue split the party.
インフレ問題が党を分裂させた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
Mayuko could not answer my question.
マユコは私の質問に答えられなかった。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
It's not what he said, but the way he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
She kept on asking me questions the whole time.
彼女はずっと質問ばかりしていた。
He needs to answer the question.
彼はその問題に答える必要がある。
It is essentially a question of time.
それは本質的に時間の問題だ。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
Their proposal is out of the question.
彼らの提案は問題外です。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
Let's discuss that problem later.
その問題については後で話し合おう。
Will you put your questions in written form?
質問は書いていただけませんか。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The press besieged the minister with questions.
記者団は大臣を質問攻めにした。
Scientists began to find answers to these questions.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
I couldn't answer all the questions.
私はすべての質問に答えられたわけではない。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I asked Tony a question.
私はトニー君に質問した。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
Raise your hand if you have a question.
質問があれば手を挙げなさい。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
The policeman demanded their names and addresses.
警官は、彼らの住所氏名を詰問した。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
A little learning is a dangerous thing.
少しばかりの学問は危険なもの。
The problem was beset with difficulties.
その問題には困難がつきまとった。
It's a matter of etiquette.
それはエチケットの問題だ。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
Even though he is learned, I can't respect him.
たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
She must be visiting England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
We asked several questions of him.
我々は、彼にいくつかの質問をした。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
I reflected on the problem.
私はその問題についてじっくり考えた。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I called at my uncle's house yesterday.
昨日、私は叔父の家を訪問した。
He hit on the answer to the problem as he was having lunch.
彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.