Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| Hanako called his bluff. | 花子は本当かどうかを問いただした。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| I paid him a visit yesterday. | 私は昨日彼を訪問した。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| I have another question. | もうひとつ質問があります。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| He repeated his question. | 彼は質問を繰り返しました。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| He visited her house the other day. | 先日、彼は彼女の家を訪問した。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Your questions were too direct. | 君の質問は直接的すぎた。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| I was very confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| We will visit our teacher next week. | 私たちは来週先生を訪問します。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| I asked him a question. | 私は彼に質問を尋ねた。 | |
| The President of France visited Okinawa. | フランス大統領は沖縄を訪問した。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| Bob asked the teacher some questions. | ボブは先生にいくつか質問をした。 | |
| He's always asking silly questions. | 彼はいつもばかげた質問ばかりしている。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| Like the great scholar that he was, he answered the question easily. | さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |