Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私の方が質問された。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| The premier paid a formal visit to the White House. | 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問はありますか。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| The cruelty of the torture in the police station is beyond description. | 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| Do you have any other questions? | 他に何か質問がありますか。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| Might I ask you a question? | あなたに質問をしてもいいですか。 | |
| My uncle called on a woman. | おじさんは女の人を訪問した。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |
| A woman visited us while you were sleeping. | あなたが寝ている間に訪問された女性がいました。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| He has experience as well as learning. | 彼は学問ばかりでなく経験もある。 | |
| I will personally be responsible for it. | 私が直接あなたを訪問します。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| Do you have any further questions? | 他に質問はありますか? | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| May I ask some questions? | いくつか質問してもいいですか。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |