Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
You're never too old to learn.
どんなに年を取っても学問ができないことはない。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Do you have any questions?
何か質問はありますか。
You have to investigate that problem.
さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
It is a difficult problem.
それは難しい問題である。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に集中したまえ。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Examinations pose a big problem.
試験は大きな問題を提起する。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
It is bad manners to visit late at night.
夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Whether she agrees or not is the question.
彼女が賛成するかどうかが問題だ。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.
イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.
ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
As I thought, it seems to have been an impolite question.
やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。
A group of foreign students visited Akira's high school.
外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
I put this question to him.
私はこの質問を彼にした。
There's been a flood of inquiries about the accident.
事故についての問い合わせが殺到している。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
May I ask you a question?
質問してもいいですか。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
I called at his house.
私は彼の家を訪問した。
She asked me a question.
彼女は私に質問をした。
Let's ask some questions.
私達にいくつか質問させてください。
Let's discuss the matter here.
ここでその問題について話し合いましょう。
I'm familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方を知っている。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
He raised a problem.
彼は問題提起した。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
I will call on you tomorrow.
明日あなたを訪問します。
We are going to visit our aunt next Sunday.
私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。
The teacher assigned us ten problems for homework.