UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '問'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
Do you mind if I ask you a question?質問してもかまいませんか。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I am at a loss how to answer the question.質問にどう答えればよいのかわからない。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
Carol visited Boston last month.キャロルは先月ボストンを訪問した。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Illness prevented me from calling on you.病気のためあなたを訪問できませんでした。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I visit him every other day.私は一日おきに彼を訪問します。
Who else can answer my question?誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。
We took up that problem at the last meeting.前の会議でその問題を取り上げた。
The answers for the practice problems are at the end of the book.練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
This problem is too difficult for me to solve.この問題は僕が解くには難しすぎる。
Mayuko could not answer my question.マユコは私の質問に答えられなかった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
He solved the problem with ease.彼はその問題をらくらくと解いた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
As she wanted to ask a question, she raised her hand.彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
He was in despair over health problems.彼は健康上の問題で絶望していた。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Don't bother me with such foolish questions.そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
We held a meeting with a view to discussing the problem.私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Might I ask you a question?あなたに質問をしてもいいですか。
After returning home I will inquire into the matter.帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I reflected on the problem.私はその問題についてじっくり考えた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Try to see the problem from her point of view.彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I call on him every other day.私は一日おきに彼を訪問します。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
Now you must answer some big questions.さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.彼は問題を解くのに成功した。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
The President of France visited Okinawa.フランス大統領は沖縄を訪問した。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
We will discuss the problem with them.我々はその問題を彼らと討論します。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
She kept silent about the problem.彼女はその問題について黙っていた。
This is a matter of capital importance.これは最も重要な問題だ。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The torture made him confess to crimes he had not committed.拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
One day I visited an old friend.ある日私は旧友を訪問した。
The point is whether I accept or refuse.問題は私が受諾するか拒絶するかである。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Please answer this question for me.私のためにこの質問に答えてください。
I discussed the matter with him.私はその問題を彼と論じた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
I understand how to solve the problem.わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
He introduced the problem of education into the conversation.彼は教育の問題を話に持ち出した。
Where is the problem?何が問題なの?
The problem was too difficult for me to solve.その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
My uncle called on a woman.おじさんは女の人を訪問した。
The point at issue is not her ability but her character.問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
It matters little whether he comes or not.彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
There is no easy road to learning.学問に王道なし。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
I called at my uncle's house yesterday.昨日、私は叔父の家を訪問した。
Concentrate your attention on this problem.この問題に集中したまえ。
If you can't solve this problem, ask your teacher.この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
That's quite a problem.それは大問題だ。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
This problem is too difficult for primary school children to solve.この問題は難しすぎて小学生には解けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License