UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
My father manages the store.父はその店を経営している。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Operate in the red.赤字経営をする。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License