UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
I'm a salesman.私は営業マンです。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Father manages the store.父はその店を経営している。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Operate in the red.赤字経営をする。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License