UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Operate in the red.赤字経営をする。
Father manages the store.父はその店を経営している。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License