UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License