UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
My father manages the store.父はその店を経営している。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License