Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| The company is managed by my older brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |