UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Operate in the red.赤字経営をする。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License