Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |