UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I'm a salesman.私は営業マンです。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Father manages the store.父はその店を経営している。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License