UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
My father manages the store.父はその店を経営している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Business as usual.平常通り営業いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License