UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Operate in the red.赤字経営をする。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License