Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The company is managed by my older brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |