UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Father manages the store.父はその店を経営している。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
My father manages the store.父はその店を経営している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Operate in the red.赤字経営をする。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License