The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
On an average, I go to the movies twice a month.
平均して、月に二回映画を見に行きます。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
How many times a day should I feed my dog?
一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
The guards rotated in making their rounds every hour.
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Wheels turn on axles.
車輪は車軸で回転する。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
He plays tennis three times a week.
彼は1週間に3回テニスをする。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.
トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
I take back everything I said.
前言撤回。
I've never been absent from school.
私は1回も学校を休んだことがない。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
They roamed about the forest.
彼らは森を歩き回った。
This book is still interesting even after reading it many times.
この本は何回読んでもおもしろい。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Would you pass me the salt, please?
塩を回していただけますか。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
About, face!
回れ右!
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
Jim has asked Anne out several times.
ジムはアンを何回か招待した。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
One more time.
もう一回。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
How often have you been there?
そこへは何回行ったことがありますか。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
The weather has improved.
天気が回復した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
Tom comes to Boston once a year.
トムは年に1回ボストンに来る。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.