Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| Almost all of Tom's money goes to supporting his family. | トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Last time it was a natural childbirth. | 先回は自然分娩でした。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The yacht sailed around a buoy. | ヨットはブイを回った。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| I've been there a few times. | そこへは何回か行ったことがある。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | 一日に何回鏡で自分を見ているの? | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| The dancer whirled around the hall. | その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| Just turn this handle. | ちょっとこのハンドルを回してごらん。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| He had a shutout until the ninth inning. | 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |