UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
I threw up three times.3回吐きました。
He goes to the movies as often as three times a week.彼は1週間に3回も映画を見に行く。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
We all try to get together at least once a year.私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
One more time.もう一回。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
I go to the library at least once a week.私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
Refuse to take no answer.無回答を拒否する。
My father is getting better by degrees.父は徐々に回復しています。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Turn the knob and open the door.ノブを回して、ドアをあけなさい。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
Please stop playing with your hat.帽子を弄り回すのはやめなさい。
I visit my grandmother twice a week.私は週に2回祖母に会いに行く。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
How many times a day should I feed my dog?一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
The yield on the bond is 6%.債権の利回りは6%。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Can you go around the world in a day?あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
The committee meeting is held twice per month.委員会は月に2回開かれる。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License