The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More haste, less speed.
急がば回れ。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
With the world turning circles running round my brain.
頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
Wash your hands before each meal.
毎回食事の前に手を洗いなさい。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
He has been to London three times.
彼は三回ロンドンに行った事がある。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
How many times a week does the soccer team practice?
週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
How many times do you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.