UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
I've been there twice.私は、2回行ったことがあります。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
He turned the key.彼は鍵を回した。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
I've met him on several occasions.彼には数回会ったことがある。
My business is picking up again.私のビジネスは再び回復しつつあります。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
The school drains the pool once a month.学校はプールの水を月一回排水する。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
About, face!回れ右!
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
My work at school was well above average.私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.9回2死満塁。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Can he be ill when he runs around like that?あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
He went about with a bag.彼はかばんを持って歩き回った。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
The wheels turned around.車輪はぐるぐる回った。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
A crowd soon gathered around the fire engine.群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License