To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He gets his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Jack is bound to succeed this time.
ジャックは今回は必ず成功する。
We gather here once a week.
私たちは週に1回ここに集まる。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
The weather has improved.
天気が回復した。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
Give up on this one. You're wasting your time.
今回はあきらめな。しょうがないよ。
The children were playing about.
子供たちは遊び回っていた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I met him several times.
私は数回彼に会った。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.