The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
How many times a month do you write letters?
あなたは月に何回手紙を書きますか。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Please don't run about the room.
部屋の中を走り回らないでちょうだい。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
He turned the key.
彼はドアのキーを回した。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
I've been to Boston three times.
ボストンへ3回行ったことがある。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
This book is still interesting even after reading it many times.
この本は何回読んでもおもしろい。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
How often a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
We gather here once a week.
私たちは週に1回ここに集まる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.