Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 I watch television twice a week. 私はテレビを週に二回見ます。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 These things always happen in threes. この手の事故は3回は続く。 She has started to get a few wrinkles around her eyes. 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 I looked around the inside of the store. 私は店の中を見回した。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> We have five English lessons a week. 私達は一週間に五回英語の授業がある。 A dog ran about in the garden. 犬が庭をかけ回っていた。 He came a little after noon. お昼を少し回った時に彼が来た。 I hope to visit Nara next time. 次回は奈良を訪ねたいと思います。 She writes to her pen pal in London twice a month. 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 The orbit around Sirius is elliptical. シリウスを回る軌道は楕円形である。 Without him our company would cease to function. あの人がいないと我が社は回っていかない。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 Charge this bill to me. 勘定は私に回してください。 I've told you a million times not to exaggerate. 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 He used the word half-a-dozen times in as many lines. 彼は6行に6回もその単語を使った。 She has got over her illness. 彼女は病気から回復した。 It's all up with him. 彼は回復の見込みが無い。 We gather here once a week. 私たちは週に1回ここに集まる。 As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. 回覧板を見たらすぐに回してください。 A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 He visited France three times. 彼は三回フランスを訪れた。 I'm up to the ears in debt. ぼくは借金で首が回らないよ。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 Recovery was almost impossible. 回復はほとんど不可能だった。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 He has been to England twice. 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 Such a thing has happened many a time to me. そんなことは私に何回となく起こった。 We have five English lessons a week. 私達は1週間に5回英語の授業がある。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 How often do you study English at school? 学校で何回英語を勉強しますか。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 The tape is rolling. テープが回っているよ。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 The policeman was on his usual nightly round. 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 Let's be more prepared when we act next time. 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 She talked about Paris as if she had been there many times. 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 How often do you see him? 彼に何回ぐらい会いますか。 I go to the library at least once a week. 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 I will side with you just this once. 今回だけは君の味方をしよう。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 The mail is delivered once a day. 郵便は1日1回配達される。 Japanese people take three meals a day. 日本は一日三回食事します。 After decades of civil war, order was restored. 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 Do it again! もう一回やって! It's out of stock, but I can give you a rain check. もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 How many times do you go to the beach to swim in the summer? 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 I walked around all day, and I am all in. 一日中歩き回ってくたくただ。 It was twenty years ago as I look back on it. 回顧すればもう20年の昔となった。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 Take this medicine twice a day. この薬を1日2回飲みなさい。 How many times a week does the soccer team practice? 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 I looked round the inside of the house. 私は家の中を見回した。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 How many times a day do you look at yourself in the mirror? 一日に何回鏡で自分を見ているの? His father eats there twice a week. 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? Take this medicine three times a day. この薬を一日に三回飲みなさい。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 That athlete won three times in a row in this tournament. その選手はこの大会で三回連続優勝した。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 I need to know your answer by Friday. 金曜日までに回答が必要です。 This is a special occasion. 今回は特別な行事なんです。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 I'm going to give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 He hangs around with the wrong group of kids. 彼はよくない連中とうろつき回っている。 How often a week do you take a bath? 一週間に何回入浴しますか。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。