Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I make several allusions to the Bible. 数回バイブルに言及する。 How often do you go to the movies every month? 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 The tape is rolling. テープが回っているよ。 He looked around uneasily. 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 The students missed class three times in a row. その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 I visit my grandmother twice a week. 私は週に2回祖母に会いに行く。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 I swam two pool lengths. プールを縦に二回泳いだ。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 He has recovered little by little. 彼は少しずつ回復してきた。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 He was not a man to be disheartened by a single failure. 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 He often looks back on his high school days. 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 What is the maximum dosage for an adult? 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 Our latest results are the fruit of his furious efforts. 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 Betty has climbed the mountain three times. ベティはその山に3回登った事がある。 I visit my grandparents twice a week. 私は週に2回祖父母に会いに行く。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 It will not be long before he gets well. もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 I forgot to lift the receiver before dialing the number. ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 The skater spun round and round on the ice. そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 The orbit around Sirius is elliptical. シリウスを回る軌道は楕円形である。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Turn the knob and open the door. ノブを回して、ドアをあけなさい。 How often have you been there? これまでに何回そこへ行きましたか。 How many times did you see the movie? その映画を何回見ましたか。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 More haste, less speed. 急がば回れ。 You will recover from your weakness soon. じきにその衰弱は回復しますよ。 There's no chance that he'll recover. その人は回復する可能性がありません。 Let me say this just once. 私に一回だけ言わせてくれ。 There is little hope of his recovery. 彼の回復の見込みはほとんどありません。 I've been to Boston three times. ボストンへ3回行ったことがある。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 I am dead tired from walking around all day. 一日中歩き回ってもうくたくただ。 The committee meeting is held twice per month. 委員会は月に2回開かれる。 He has been to England twice. 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 Some people are up to their necks in debt. 借金で首が回らない人もいる。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 I think I'll look around a little more. もう少し見て回ろうと思います。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 The salt, if you please. よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 I wonder how many times I've come here with her. 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 Slow and steady wins the race. 急がば回れ。 Pass me the butter, please. バターをこちらに回して下さい。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 The committee meets twice a month. 委員会は月に2回開かれる。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 How many times a day should I feed my dog? 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 I'm up to the ears in debt. ぼくは借金で首が回らないよ。 That was such good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 There are always some chores to be done about the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 This time my goal is Paris. 今回私の目的地はパリです。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 We began to walk again as soon as she was recovered. 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 I have been to London twice. 私はロンドンに2回行ったことがある。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 The moon revolves around the earth. 月は地球の回りを回転している。 His health is improving little by little. 彼の健康は徐々に回復している。 I saw the old man two or three times a week. 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 Tom looked around the room. トムは部屋を見回した。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 I have visited the place time after time. その場所を私は何回も訪れた。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 The mail is delivered once a day. 郵便は1日1回配達される。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 She has no one to wait upon her. 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 We've had several meetings. 私たちは数回会合を待った。 Is there any chance of his recovery? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 I looked about for the mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 We take a meal three times a day. 我々は一日三回食事をする。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。