Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| This is the last game. | 今回が最後の試合だ。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. | マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| I met him several times. | 私は数回彼に会った。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| I shook my head a few times. | 私は頭を数回振った。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| How many times have you gone there? | そこには何回行ったの? | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Last time it was a natural childbirth. | 先回は自然分娩でした。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| He has visited France three times. | 彼はフランスを3回訪れたことがある。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |