The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
The old man looked about for his hat.
老人はあちこち帽子を探し回った。
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
He jumped about the room.
彼は部屋中飛び回った。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
As a child, he went to Paris three times.
子供のとき彼はパリへ3回行った。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
You can make 4, 6 or 12 payments.
4回、6回、12回があります。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
She spread the gossip all over the town.
彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
I take back everything I said.
前言撤回。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
It rained three times during the trip.
旅行中に雨が三回降った。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.