The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
How many times do you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
Betty has climbed the mountain three times.
ベティはその山に3回登った事がある。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
Would you pass me the salt?
塩を回してくれませんか。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
More haste, less speed.
急がば回れ。
Some people are up to their necks in debt.
借金で首が回らない人もいる。
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
He looked around.
彼は左右を見回した。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.
トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Pass me the wine, please.
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
We gather here once a week.
私たちは週に1回ここに集まる。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
I walked around all day, and I am all in.
一日中歩き回ってくたくただ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The second test is a great improvement on the first.
この二回目のテストは一回より大進歩だ。
How often a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
I succeeded in my first attempt.
1回できたよ。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I will write letters to you as often as I can.
私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.