Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| Bill and John like to get together once a month to chat. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| The skater spun around like a top. | スケーターはこまのようにくるくる回った。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがありませんでした。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| That was so good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. | ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |