UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was believed that the sun went around the earth.太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
I'll forgive you just this once.今回だけは許してやろう。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
I can't make it this time.今回は出席できません。
Come again?もう一回。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
I visit my grandmother twice a week.私は週に2回祖母に会いに行く。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
How many times have you gone there?そこには何回行ったの?
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
She stirred the instant coffee and poured in milk.彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
In America, many people have fences around their homes.アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
He looked around, but he saw no one.彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
With the extra rehearsals, work is really tight.リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
She looked around, but she couldn't see anything.彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
I'm afraid I can't make it at that time.今回はだめなのです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Everyone was bustling about.だれもかれも、せわしく動き回っていた。
I need to know your answer by Friday.金曜日までに回答が必要です。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
His father eats there twice a week.彼の父は1週間に2回そこで食べる。
My father got well again.父は病気から回復した。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
This book is still interesting even after reading it many times.この本は何回読んでもおもしろい。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
I hope you'll get well soon.早く回復されるようにお祈りします。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License