Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| How many times a year do you go skiing? | あなたは毎年何回スキーに行きますか。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を回してくださいませんか。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| The girl looked around. | 少女はあたりを見回した。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| They were ranged against the king. | 彼らは王の敵に回った。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |