The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
We take a meal three times a day.
我々は一日三回食事をする。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
I don't like your coming late every time.
私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
He has been to London three times.
彼は三回ロンドンに行った事がある。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
I visit my grandparents twice a week.
私は週に2回祖父母に会いに行く。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Please don't run about the room.
部屋の中を走り回らないでちょうだい。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I wonder how many times I've come here with her.
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
Do it again!
もう一回やって!
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
They've taken three shots at it.
彼らはそれを3回ねらい撃った。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.