UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
About how many times an hour do these buses leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
Do it again!もう一回やって!
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
We went about in the woods.私たちは森を歩き回った。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
I order you to turn right.回れ右を命じる。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Tom comes to Boston once a year.トムは年に1回ボストンに来る。
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
This book is still interesting even after reading it many times.この本は何回読んでもおもしろい。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
He is improving in health.彼の健康は回復してきている。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
The committee meets twice a month.委員会は月に2回開かれる。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Please pass it to the other friends.それをほかの友達たちにも回してください。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
They were ranged against the king.彼らは王の敵に回った。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
We meet here once a month.私達は月に1回ここに集まる。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
The moon moves around the earth.月は地球の周りを回っている。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
How often have you been there?そこへは何回行ったことがありますか。
The tape is rolling.テープが回っているよ。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License