Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. | マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| Is it OK if we don't go to Costco this time? | コストコは今回は行かなくてもいい? | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. | 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| The moon goes round the earth once a month. | 月は月に1回地球の周りを回る。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| I can't possibly manage it. | とてもそこまで手が回らない。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Ask Tom again. | もう一回トムに訊いてみて。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |