UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I visit my grandmother twice a week.私は週に2回祖母に会いに行く。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
How many times will you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
It was twenty years ago as I look back on it.回顧すればもう20年の昔となった。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
How often have you been there?これまでに何回そこへ行きましたか。
Haste makes waste.急がば回れ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
She will get over the shock soon.彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
All the signs are that she is getting better.全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I only wear a kimono about once a year.着物なんて、年に一回しかきません。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
I saw the old man two or three times a week.私はその老人を、週に2.3回見かけた。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
Tom did twenty pushups.トムは腕立てを20回した。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
My business is picking up again.私のビジネスは再び回復しつつあります。
The Lions caught up in the 7th inning.ライオンズは7回に追いついた。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
You should brush your teeth at least twice a day.一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Refuse to take no answer.無回答を拒否する。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
She has finally recovered from her cold.彼女はかぜからついに回復しました。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
The wheels turned around.車輪はぐるぐる回った。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
Let's do it another time.もう一回それをしましょう。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Once again.もう一回。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
I have been to London twice.私はロンドンに2回行ったことがある。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
My work at school was well above average.私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
Let me go just once.今回だけ大目に見てください。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License