The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
Watch out! A police spy is snooping around.
気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Take this medicine for your cold three times a day.
かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Bill and John like to get together once a month to talk.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The wheel began to turn.
車輪が回りだした。
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
I looked about for the mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
We have three meals a day.
私達は1日に3回食事をとります。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.