The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I visit my grandparents twice a week.
私は週に2回祖父母に会いに行く。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
She did two washes today.
彼女は今日2回洗濯をした。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
She talked about Paris as if she had been there many times.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
He came several times.
彼は数回来ました。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
How often have you been there?
そこへは何回行ったことがありますか。
He goes to a tutorial school three days a week.
彼は週に三回塾に行く。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
Tom comes to Boston once a year.
トムは年に1回ボストンに来る。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
Can he be ill when he runs around like that?
あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
He visited France three times.
彼は三回フランスを訪れた。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
I brush my hair 100 strokes every night.
毎晩100回髪をとかします。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
How many payments will it take to pay off this loan?
ローンは何回払いですか。
He comes to Tokyo once a year.
彼は年に一回東京に来る。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med