Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 The police caught up with him. 警察の手が彼の手に回った。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 She stirred the instant coffee and poured in milk. 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 On the average, I go to the movies once a week. 平均で一週間に一回は映画に行きます。 This time it seems as if he is telling the truth. 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 The skater spun round and round on the ice. そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 How often did you visit Kyoto? あなたは何回京都を訪れましたか。 The teacher looked around the classroom and started to talk. 先生は教室を見回して話し始めた。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 It will not be long before he recovers from his illness. 彼はまもなく病気から回復するだろう。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 Pass me the salt, will you? 塩を回して下さい。 It was believed that the sun went around the earth. 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 We have seen three wars. 私たちは戦争を3回経験した。 Is there any prospect of his recovering? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 Jim, don't run about in the room. ジム、部屋の中を走り回らないで。 He jumped about the room. 彼は部屋中飛び回った。 We learned that the moon goes around the earth. 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 Recovery was almost impossible. 回復はほとんど不可能だった。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 I'm going to keep track of all the expenses on this trip. 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 I walked around all day, and I am all in. 一日中歩き回ってくたくただ。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 This local newspaper is published once a week. この地方新聞は週に1回発行される。 We learned that the earth goes around the sun. 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 Let's leave that matter for later. その問題は後回しにしよう。 Copernicus taught that the earth moves around the sun. コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 The second test is a great improvement on the first. この二回目のテストは一回より大進歩だ。 He turned the doorknob with his left hand. 彼は左手でドアノブを回した。 The policeman was on his usual nightly round. 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 He comes here once a month. 彼はひと月に一回ここに来る。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 Watch out! A police spy is snooping around. 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 You cannot fail this time. 今回はしくじれないぞ。 London was bombed several times. ロンドンは数回爆撃を受けた。 He's always anxious to pick up gossip. 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 I am dead tired from walking around all day. 1日中歩き回って大変疲れた。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! 300 sit-ups every day? That's completely impossible! 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 I'll be about again when my leg heals. 脚が治ったらまた動き回ります。 He wandered around the lake. 彼は湖の回りをぶらついた。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 There is no hope of his recovery. 彼の回復は見込めない。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 Let's try once again. もう一回やってみよう。 I visit my grandmother twice a week. 私は週に2回祖母に会いに行く。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 She looked about in her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 I got several bites, but could not hook a fish. 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 It won't be long before she gets over her illness. 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 People are bustling about. 人々はせわしく動き回っている。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> I hope to visit Nara next time. 次回は奈良を訪ねたいと思います。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 We hold a meeting once a month. 毎月一回会合を開いている。 Japanese eat three meals a day. 日本は一日三回食事します。 They were ranged against the king. 彼らは王の敵に回った。 I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 Let dinner wait. 食事は後回しにしよう。 I'm very busy. 目が回るほど忙しいよ。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 He'll get well soon. もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 He has recovered little by little. 彼は少しずつ回復してきた。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 Tom looked around the room. トムは部屋を見回した。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 It was twenty years ago as I look back on it. 回顧すればもう20年の昔となった。 I write to my mother once a month. 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 Can he be ill when he runs around like that? あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 The salt, if you please. よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 This is the fifth concert by this orchestra. これはオーケストラの5回目の演奏会です。 How often do you see him? 彼に何回ぐらい会いますか。 Do you hear someone moving about in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 I visit my grandparents twice a week. 私は週に2回祖父母に会いに行く。