Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| I jog twice a week. | 私は週に2回ジョギングをします。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| I only used it once. | 一回使っただけです。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The dancer whirled around the hall. | その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |