UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America, many people have fences around their homes.アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.しかもこの女、2回も替玉しやがった。
I looked around me.僕は周りを見回した。
Please stop playing with your hat.帽子を弄り回すのはやめなさい。
It was twenty years ago as I look back on it.回顧すればもう20年の昔となった。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復には少なからぬ望みがある。
Turn the key to the right.鍵は右に回してよ。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
He comes here once a month.彼はひと月に一回ここに来る。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
The wheel began to turn.車輪が回りだした。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I've been to Boston three times.ボストンへ3回行ったことがある。
He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
Several slight shocks followed the earthquake.地震のあと小さなゆれが何回かあった。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
You cannot fail this time.今回はしくじれないぞ。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He looked around.彼は左右を見回した。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
How often have you been here?これまで何回へ行きましたか。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
It took Rei 20 days to get over her injury.レイは傷が回復するのに20日かかった。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
He has recovered little by little.彼は少しずつ回復してきた。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
I hope you'll get well soon.早く回復されるようにお祈りします。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I take it back.前言撤回。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
Light travels around the earth seven and a half times a second.光は1秒間に地球を7回半回ります。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
How often a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License