Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| Don't talk around it. | 回りくどく言うな。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| I'm going to give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| Let's do it another time. | もう一回それをしましょう。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. | 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| While she was screaming, she brandished the knife. | 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| Please give me some latitude this time. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| The yacht sailed around a buoy. | ヨットはブイを回った。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| The policeman was on his usual nightly round. | 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| Bill and John like to get together once a month to chat. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| You invited me to your party, but I can't make it this time. | パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。 | |
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |