The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.
9回2死満塁。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
We ran around the park.
私たちは公園の回りを走った。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I have seen her three times.
彼女に3回会ったことがある。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Haste makes waste.
急がば回れ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
Tom, how many pull-ups can you do?
トム、懸垂何回できる?
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
How many times do you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
I met him several times.
私は数回彼に会った。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
I looked around me.
僕は周りを見回した。
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
The wheels turned around.
車輪はぐるぐる回った。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.