The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have three meals a day.
私達は一日に三回食事をします。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
This is his sixth accident.
彼は今回の事故で6回目だ。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
Pass me the wine, please.
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
I have seen "Star Wars" twice.
私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Jim, don't run about in the room.
ジム、部屋の中を走り回らないで。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.