The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
How often do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
He comes here twice a week.
彼は週2回ここに来る。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.
AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
He got well again.
彼は健康が回復した。
He was burning the candle at both ends.
朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
She had to use her dictionary many times.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.
9回2死満塁。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
She talked about Paris as if she had been there many times.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The children were playing about.
子供たちは遊び回っていた。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
He comes here twice a week.
彼は1週間に2回ここに来る。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.