Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 Turn the key to the right. 鍵を右に回しなさい。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 Take the medicine three times a day. 1日に3回、この薬を服用しなさい。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 I'm going to give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 They've taken three shots at it. 彼らはそれを3回ねらい撃った。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 I hope to visit Nara next time. 次回は奈良を訪ねたいと思います。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 The earth moves around the sun. 地球は太陽の回りを回る。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 He is deeply in debt now. 彼は今借金で首が回らない。 Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 Is there any prospect of his recovering? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 What's the reason that made you call me? 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 I can't turn my neck, because it hurts a lot. 首が痛くて回せません。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 I'll let it go this time. 今回は大目に見よう。 Yeah, I asked about six times. 6回ぐらい聞いたよ。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Don't talk around it. 回りくどく言うな。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 May I trouble you to pass me the salt? お手数ですが塩を回していただけませんか。 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 These things always happen in threes. この手の事故は3回は続く。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 That was so good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 Tom has a party two or three times a year. トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 We all try to get together at least once a year. 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 I hope that she'll get well soon. 彼女の一日も早い回復を願っています。 Will he recover? 彼は回復しますか。 I was interested in seeing the city. その町を見て回るのに興味をもった。 It took me ten days to get over my cold. 私は風邪から回復するのに10日かかった。 If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 My father is getting better by degrees. 父は徐々に回復しています。 They walked around. 彼らはあちこち歩き回った。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 Is it OK if we don't go to Costco this time? コストコは今回は行かなくてもいい? He came several times. 彼は数回来ました。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 I go to the movies once a month. 私は月に一回映画を見に行く。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 We learned that the moon goes around the earth. 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 How many times do I have to tell you? 何回言ったらわかるの? The cop was shot on his beat. その警察は巡回中に撃たれた。 The way she dizzily moves around is far too dangerous. フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 Copernicus taught that the earth moves around the sun. コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 You can make 4, 6 or 12 payments. 4回、6回、12回があります。 Ask Tom again. もう一回トムに訊いてみて。 How many times do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 The second showing will start soon. 二回目の上映がまもなく始まります。 How many times a week do you go shopping at a supermarket? あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Let me say this just once. 私に一回だけ言わせてくれ。 I looked around the inside of the store. 私は店の中を見回した。 My father goes to Sydney twice a year on business. 父は用事で年2回シドニーへ行く。 He has been to London three times. 彼は三回ロンドンに行った事がある。 You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 It took her four months to recover from her sickness. 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 The earth goes around the sun once a year. 地球は一年に一度太陽を回る。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 Leaves were whirling in the air. 葉が空中でぐるぐる回っていた。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 He is always on the go in his office. 彼は会社でいつも動き回っている。 300 sit-ups every day? That's completely impossible! 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 How often have you been to Europe? 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 The committee meeting is held twice per month. 委員会は月に2回開かれる。 He was not a man to be disheartened by a single failure. 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 He plays tennis three times a week. 彼は1週間に3回テニスをする。