UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
I had never seen it.一回も見たことがなかったんです。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
I looked about for the mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
He had a shutout until the ninth inning.彼は9回までシャットアウトに抑えた。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
He wandered around the lake.彼は湖の回りをぶらついた。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
She has got over her illness.彼女は病気から回復した。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
It was believed that the sun went around the earth.太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
I have seen "Star Wars" twice.私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
The committee meets twice a month.委員会は月に2回開かれる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
I wonder how many times I've come here with her.彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Come again?もう一回。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
We get together once a year.私達は年に一回集まります。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
We have three meals a day.私たちは一日に3回食事をします。
You will recover from your weakness soon.じきにその衰弱は回復しますよ。
This handle will not turn.このハンドルはどうしても回らない。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
How often a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
That was so good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
He has recovered from his bad cold.彼はひどい風邪から回復した。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License