UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
The girl looked around.少女はあたりを見回した。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
I take back everything I said.前言撤回。
I hope you'll get well soon.早く回復されるようにお祈りします。
I want to go to Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I hope you'll get over your cold soon.私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I met him several times.私は数回彼に会った。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
Turn the knob and open the door.ノブを回して、ドアをあけなさい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Italians eat a big meal twice a day.イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I'll let it go this time.今回は大目に見よう。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The runners rounded the corner into the homestretch.ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
As soon as you see the notice, please pass it along.回覧板を見たらすぐに回してください。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I looked around the inside of the store.私は店の中を見回した。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
You should brush your teeth at least twice a day.一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
You will recover from your weakness soon.じきにその衰弱は回復しますよ。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She looked all around.彼女は辺りをぐるりと見回した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License