Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| I'm going to give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| You invited me to your party, but I can't make it this time. | パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| You have to pay the price. | 回ってきたんだよ。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| She had been proposed to five times by the time she was twenty. | 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日三回食事をする。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| How often have you been here? | これまで何回へ行きましたか。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |