The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With the world turning circles running round my brain.
頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
I take it back.
前言撤回。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
He plays golf two or three times a month.
彼は月に2~3回ゴルフをする。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.
トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I am a senior at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
In America, many people have fences around their homes.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
About, face!
回れ右!
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Ask Tom again.
もう一回トムに訊いてみて。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."