Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 We have three meals a day. 私達は1日に3回食事をとります。 Italians eat a big meal twice a day. イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 With the world turning circles running round my brain. 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 I hope to visit Nara next time. 次回は奈良を訪ねたいと思います。 People are bustling about. 人々はせわしく動き回っている。 Our class has a meeting once a week. 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 My father is getting better by degrees. 父は徐々に回復しています。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 The committee meeting is held twice per month. 委員会は月に2回開かれる。 Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 My sister is quick-thinking. 姉は頭の回転がいい。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 I turned the doorknob. 僕はドアの取っ手を回した。 He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 I'll give you one last chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 As a child, he went to Paris three times. 子供のとき彼はパリへ3回行った。 This new medicine may aid your recovery. この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 The guards rotated in making their rounds every hour. 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 I only wear a kimono about once a year. 着物なんて、年に一回しかきません。 I go to the movies once a month. 私は月に一回映画を見に行く。 I'm going to give you one last chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 Please pass it to the other boys. それをほかの子供たちにも回してください。 He plays golf two or three times a month. 彼は月に2~3回ゴルフをする。 He recovered little by little. 彼は少しずつ回復した。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 She did nothing but look around. 彼女はあたりを見回してばかりいる。 London was bombed several times. ロンドンは数回爆撃を受けた。 There is no hope of his getting well soon. 彼がすぐに回復する見込みはない。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible. エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 After that he began to enjoy life again and gradually recovered. その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 Choose from this list the things you'll need on your trip. そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 Foreign products arrived on the market in large quantities. 外国製品がどかっと市場に出回った。 A dog ran about in the garden. 犬が庭をかけ回っていた。 I think I'll look around a little more. もう少し見て回ろうと思います。 He went over the house. 彼はその家を見て回った。 They were ranged against the king. 彼らは王の敵に回った。 How many times a week do you take a bath? 週に何回風呂に入りますか。 I take a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 She jumped about in excitement. 彼女は興奮して跳ね回った。 She fell ill, but got well soon. 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 Let dinner wait. 食事は後回しにしよう。 You can make 4, 6 or 12 payments. 4回、6回、12回があります。 I can't possibly manage it. とてもそこまで手が回らない。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 This is a special occasion. 今回は特別な行事なんです。 While she was screaming, she brandished the knife. 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 Why does everything happen to me? どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 Once again. もう一回。 After you with the salt. あなたの次に塩をお回しください。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Don't talk around it. 回りくどく言うな。 Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 When I looked about, I found a letter on the desk. あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 We began to walk again as soon as she was recovered. 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 This story is short enough to read in one lesson. この物語は短いので1回の授業で読めます。 I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 We have five English classes a week. 一週間に英語の授業が五回もある。 My work at school was well above average. 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 You cannot fail this time. 今回はしくじれないぞ。 How nice to see you up and about again so soon! あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 The earth moves around the sun. 地球は太陽の回りを回る。 If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 Robbers prowl around at midnight. 泥棒は真夜中にうろつき回る。 Now that you are well again, you can travel. あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 How often have you been there? そこへは何回行ったことがありますか。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 They've taken three shots at it. 彼らはそれを3回ねらい撃った。 We went about in the woods. 私たちの森を歩き回った。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 How often do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 They built a fence around the farm. 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 Tom, how many pull-ups can you do? トム、懸垂何回できる? The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。