The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
He has been to London three times.
彼は三回ロンドンに行った事がある。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I urinate more often than usual.
いつもより尿の回数が多いです。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
We have three meals a day.
私達は一日に三回食事をします。
How often a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
The meeting is held once in three years.
その会は3年に1回開かれます。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
The girl looked around.
少女はあたりを見回した。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He'll get well soon.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
He looked around.
彼は左右を見回した。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I will write letters to you as often as I can.
私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
He visited France three times.
彼は三回フランスを訪れた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
How often do you see him?
彼に何回ぐらい会いますか。
The weather has improved.
天気が回復した。
Haste makes waste.
急がば回れ。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
They've taken three shots at it.
彼らはそれを3回ねらい撃った。
He is deeply in debt now.
彼は今借金で首が回らない。
She did two washes today.
彼女は今日2回洗濯をした。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.