UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please pass me the salt.塩を回して下さい。
What is the maximum dosage for an adult?大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
He looked around the room.彼は部屋を見回した。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
I've never been absent from school.私は1回も学校を休んだことがない。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
My father got well again.父は病気から回復した。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
The weather has improved.天気が回復した。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.9回2死満塁。
A dog ran about in the garden.犬が庭をかけ回っていた。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
Could you please overlook it this time?今回だけ大目に見てください。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I'll forgive you just this once.今回だけは許してやろう。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Bill and John like to get together once a month to talk.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
How many times have you gone there?そこには何回行ったの?
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
My sister is quick-thinking.姉は頭の回転がいい。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
How many times will you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License