Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 My sister takes piano lessons twice a week. 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> While she was screaming, she brandished the knife. 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 Would you pass me the salt? 塩を回してくれませんか。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Take the medicine three times a day. 1日に3回、この薬を服用しなさい。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 Birds disturb the soil. 鳥が土をかき回す。 Do a better job next time. 次回はもっとうまくやれ。 You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 Our latest results are the fruit of his furious efforts. 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 Pass me the wine, please. わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 How many times a month do you write a letter to your mother. あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 The students missed class three times in a row. その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 I looked back upon my happy school days. 私は幸福だった学生時代を回顧した。 I like to roam about the fields. 私は野原を歩き回るのが好きだ。 How often have you been there? これまでに何回そこへ行きましたか。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 This fact shows that the earth goes round the sun. この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 He stalled the engine three times. 彼は3回エンストを起こしてしまった。 She has started to get a few wrinkles around her eyes. 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 How many times did you see the movie? その映画を何回見ましたか。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 Would you mind coming earlier next time? 次回はもっと早く来ていただけませんか。 It is next to impossible to see Rome in a day. 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 The top went around and around. こまはぐるぐる回転した。 The committee meeting is held twice per month. 委員会は月に2回開かれる。 He plays tennis three times a week. 彼は一週間に三回テニスをする。 Bill and John like to get together once a month to talk. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 I looked around, but saw nobody. 私は見回したけれど誰もいなかった。 The girl looked around. 少女はあたりを見回した。 She fell ill, but got well soon. 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 I wonder how many times I've come here with her. 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! After a month's stay here I will get much better. ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 One more time. もう一回。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 How often a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 The dog ran around and around. 犬はぐるぐる駆け回った。 How many times do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 There is no hope of his getting well soon. 彼がすぐに回復する見込みはない。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 Come again? もう一回。 He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 The lovers roamed around the fields in search of wild berries. 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 It was such a wonderful movie that I saw it five times. あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 I want go to Australia once again before my passport expires. パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 I looked about for the mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 The children were playing about. 子供たちは遊び回っていた。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 It was not long before Mr Yamazaki recovered. まもなく山崎氏は回復した。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 Yeah, I asked about six times. 6回ぐらい聞いたよ。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 I walked around aimlessly. あてもなくあちこちを歩き回った。 He has visited France three times. 彼はフランスを3回訪れたことがある。 I repeated the word several times for her. 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 I have a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 We have three meals a day. 私達は1日に3回食事をとります。 It was twenty years ago as I look back on it. 回顧すればもう20年の昔となった。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 It took me ten days to get over my cold. 私は風邪から回復するのに10日かかった。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 Excuse me, could you pass me the salt and pepper? すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 How often have you been there? そこへは何回行ったことがありますか。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。