300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
I have been here several times this year.
今年は数回ここに来ている。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
They roamed about the forest.
彼らは森を歩き回った。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
The girl looked around.
少女はあたりを見回した。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Please pass it to the other boys.
それをほかの子供たちにも回してください。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
Do it again!
もう一回やって!
Just turn this handle.
ちょっとこのハンドルを回してごらん。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.