UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
I'll give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
Please pass it to the other boys.それをほかの子供たちにも回してください。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
How many times did you see the movie?その映画は何回見ましたか。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
He has recovered little by little.彼は少しずつ回復してきた。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
The earth moves around the sun.地球は太陽の回りを回る。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
My father got well again.父は病気から回復した。
Please pass it to the other friends.それをほかの友達たちにも回してください。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
How many times a year do you go skiing?あなたは毎年何回スキーに行きますか。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
They were ranged against the king.彼らは王の敵に回った。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
How many payments will it take to pay off this loan?ローンは何回払いですか。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
She did two washes today.彼女は今日2回洗濯をした。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
Haste makes waste.急がば回れ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I feed my dog twice a day.私は1日2回犬にえさをやる。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License