Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| I only used it once. | 一回使っただけです。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| How many times a year do you go skiing? | あなたは毎年何回スキーに行きますか。 | |
| I'm very busy. | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| I shook my head a few times. | 私は頭を数回振った。 | |
| He works beyond office hours twice a week. | 彼は週に2回残業をする。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Birds disturb the soil. | 鳥が土をかき回す。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| I'll be about again when my leg heals. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |