The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was such good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
He went over the house.
彼はその家を見て回った。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
People are bustling about.
人々はせわしく動き回っている。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
How many times a day should I feed my dog?
一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
The wheel began to turn.
車輪が回りだした。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Then the monkey went round with a little tin cup.
するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
Wheels turn on axles.
車輪は車軸で回転する。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
They roamed about the forest.
彼らは森を歩き回った。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
We have three meals a day.
私達は1日に3回食事をとります。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
My sister is a junior at Kobe College.
私の妹は神戸女学院の3回生です。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.