The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I visit my grandmother twice a week.
私は週に2回祖母に会いに行く。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
Haste makes waste.
急がば回れ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?
夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.