The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
Ask Tom again.
もう一回トムに訊いてみて。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
Please stop playing with your hat.
帽子を弄り回すのはやめなさい。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
Once again.
もう一回。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I go to the movies three or four times a month.
月に三ないし四回映画を見に行く。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
How many times did you see the movie?
その映画を何回見ましたか。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
He plays golf two or three times a month.
彼は月に2~3回ゴルフをする。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
Let me go just once.
今回だけ大目に見てください。
I have been to London twice.
私はロンドンに2回行ったことがある。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."