UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
How many payments will it take to pay off this loan?ローンは何回払いですか。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
He gets a haircut three times a month.彼は月に3回散髪する。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
My father is getting better by degrees.父は徐々に回復しています。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
Please pass it to the other boys.それをほかの子供たちにも回してください。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Don't run around in the room.部屋の中で走り回るな。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I saw the old man two or three times a week.私はその老人を、週に2.3回見かけた。
His travels were wide and frequent.彼の旅行は幅広く回数も多い。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
How often do you see him?彼に何回ぐらい会いますか。
He has recovered little by little.彼は少しずつ回復してきた。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
I have a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
In America, many people have fences around their homes.アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
He goes to the movies as often as three times a week.彼は1週間に3回も映画を見に行く。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
Add water and stir to a paste.水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I have been here several times this year.今年は数回ここに来ている。
I'm going to give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
We went about in the woods.私たちの森を歩き回った。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアノブを回した。
He's always anxious to pick up gossip.彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
This national treasure can be seen by the public only once a year.この国宝は年1回しか拝観を許されない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
Come again?もう一回。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License