Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| Let's do it another time. | もう一回それをしましょう。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| The candle flickered a few times and then went out. | ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| She looked around, but she couldn't see anything. | 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| I will have read Hamlet three times if I read it again. | ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| Is it OK if we don't go to Costco this time? | コストコは今回は行かなくてもいい? | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. | ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |