UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many times an hour do the buses here leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The runners rounded the corner into the homestretch.ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
How many times have you gone there?そこには何回行ったの?
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
How many times do you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
How many times has Japan hosted the Olympics?日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
It rained three times during the trip.旅行中に雨が三回降った。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
He gets a haircut three times a month.彼は月に3回散髪する。
A 6% yield is guaranteed on the investment.その投資には6%の利回りが保証されている。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
His father eats there twice a week.彼の父は1週間に2回そこで食べる。
Do it again!もう一回やって!
They walked around.彼らはあちこち歩き回った。
The police caught up with him.警察の手が彼の手に回った。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I looked around the inside of the store.私は店の中を見回した。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
Come again?もう一回。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
The yield on the bond is 6%.債権の利回りは6%。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
They were jumping about in excitement.彼らは興奮して跳び回っていた。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
His travels were wide and frequent.彼の旅行は幅広く回数も多い。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
Bill and John like to get together once a month to chat.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He hit a home run in the first inning.彼は1回にホームランを放った。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
She stirred the instant coffee and poured in milk.彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License