Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. | 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| How often do you study English at school? | 学校で何回英語を勉強しますか。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| I'm afraid I can't make it at that time. | 今回はだめなのです。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を回してくださいませんか。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Just turn this handle. | ちょっとこのハンドルを回してごらん。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| We get together once a year. | 私は年に1回集まります。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| The moon goes round the earth once a month. | 月は月に1回地球の周りを回る。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| The more haste, the less speed. | 急がば回れ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| Don't talk around it. | 回りくどく言うな。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| I've met him on several occasions. | 彼には数回会ったことがある。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |