The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
She stirred the instant coffee and poured in milk.
彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
That was such good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
He looked around.
彼は左右を見回した。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
Jim, don't run about in the room.
ジム、部屋の中を走り回らないで。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?
あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
Can he be ill when he runs around like that?
あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.