The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Then the monkey went round with a little tin cup.
するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
She goes to aerobics once a week.
彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
How often have you been there?
そこへは何回行ったことがありますか。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
How many times have you gone there?
そこには何回行ったの?
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
In America, many people have fences around their homes.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
His car turned over several times before falling into the river.
彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
We all try to get together at least once a year.
私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
He turned the dial on the bicycle lock.
彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I'm very busy.
目が回るほど忙しいよ。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
The meeting is held once in three years.
その会は3年に1回開かれます。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The runners rounded the corner into the homestretch.
ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
She did two washes today.
彼女は今日2回洗濯をした。
My father got well again.
父は病気から回復した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.