Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| That was so good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| You have to pay the price. | 回ってきたんだよ。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| I'm afraid I can't make it at that time. | 今回はだめなのです。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| He goes to a tutorial school three days a week. | 彼は週に三回塾に行く。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| I've been there a few times. | そこへは何回か行ったことがある。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| We have seen three wars. | 私たちは戦争を3回経験した。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| The candle flickered a few times and then went out. | ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| Last time it was a natural childbirth. | 先回は自然分娩でした。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |