Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| We learned that the earth goes around the sun. | 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| Please give me some latitude this time. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| He goes to a tutorial school three days a week. | 彼は週に三回塾に行く。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| Bill and John like to get together once a month to chat. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| I can't turn my neck, because it hurts a lot. | 首が痛くて回せません。 | |
| It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... | 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Let me go just once. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I shook my head a few times. | 私は頭を数回振った。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| She had been proposed to five times by the time she was twenty. | 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 | |
| We danced about the fire. | 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| While she was screaming, she brandished the knife. | 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |