Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 She walked about in search of the dress. 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 I have been here several times this year. 今年は数回ここに来ている。 One more time. もう一回。 Several slight shocks followed the earthquake. 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 I'm up to the ears in debt. ぼくは借金で首が回らないよ。 She jumped about in excitement. 彼女は興奮して跳ね回った。 Fortune has turned in my favor. つきが回ってきた。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 I take a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? Our latest results are the fruit of his furious efforts. 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 How many times a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 It took me ten days to get over my cold. 私は風邪から回復するのに10日かかった。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 How many times a week do you take a bath? 一週間に何回入浴しますか。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 The contestant made two false starts. あの選手は2回もフライングをした。 He walked about the streets. 彼は町のあちこちを歩き回った。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 The moon moves around the earth. 月は地球の周りを回っている。 With the approach of Christmas, business improved somewhat. クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 My work at school was well above average. 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 It is next to impossible to see Rome in a day. 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 Put the meat in the frying pan after the oil has spread. フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 The second test is a great improvement on the first. この二回目のテストは一回より大進歩だ。 I go to the movies three or four times a month. 月に三ないし四回映画を見に行く。 I ran around the field. 私は野原中を走り回った。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 Take this medicine three times a day. この薬を一日に三回飲みなさい。 The meeting is held twice a month. 会合は月に2回開かれる。 Haste makes waste. 急がば回れ。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 Give up on this one. You're wasting your time. 今回はあきらめな。しょうがないよ。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 The boat sailed around the promontory. 船は岬に沿って回った。 I went about with my dog. 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 She is getting better by degrees. 彼女は次第に回復している。 Pass me the wine, please. わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 There is little hope that he will recover. 彼が回復する見込みはほとんどない。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 I can't make it this time. 今回は出席できません。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 My sister is a junior at Kobe College. 私の妹は神戸女学院の3回生です。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 He gets his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 She tries so hard, but she's just spinning her wheels. 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 I'm going to give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 You can make 4, 6 or 12 payments. 4回、6回、12回があります。 He looked around the room. 彼は部屋を見回した。 It will not be long before he recovers from his illness. 彼はまもなく病気から回復するだろう。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Jack is bound to succeed this time. ジャックは今回は必ず成功する。 We get together once a year. 私達は年に一回集まります。 I brush my hair 100 strokes every night. 毎晩100回髪をとかします。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 They roamed about the forest. 彼らは森を歩き回った。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 He took some deep breaths before he dived. 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 How many times do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 Do a better job next time. 次回はもっとうまくやれ。 Let's try once again. もう一回やってみよう。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Leaves were whirling in the air. 葉が空中でぐるぐる回っていた。 It was such a wonderful movie that I saw it five times. あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 How often a week do you take a bath? 一週間に何回入浴しますか。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 He has been to London three times. 彼は三回ロンドンに行った事がある。 He has visited Europe several times. 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 Excuse me, could you pass me the salt and pepper? すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 She looked around the room. 彼女は部屋を見回した。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 It's a problem we do not have any answer for. それは我々がまったく回答できない問題だ。 Pass me the butter, will you please. どうぞバターを回して下さい。 I looked around the inside of the store. 私は店の中を見回した。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 The girl looked around. 少女はあたりを見回した。 He walked around to see the town. 彼はあちこち歩き回って町を見物した。