The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
Bill and John like to get together once a month to talk.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Please pass it to the other boys.
それをほかの子供たちにも回してください。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
I have been here several times this year.
今年は数回ここに来ている。
He wandered around the lake.
彼は湖の回りをぶらついた。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med