UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
How often a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
My father got well again.父は病気から回復した。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Italians eat a big meal twice a day.イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The people gathered about us.人々が我々の回りに集まった。
I order you to turn right.回れ右を命じる。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I saw the movie five times.私はその映画を5回見た。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
How often did you go swimming last summer?昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I'm afraid I can't make it at that time.今回はだめなのです。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
They roamed about the forest.彼らは森を歩き回った。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
I have been here several times this year.今年は数回ここに来ている。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
She goes to aerobics once a week.彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
More haste, less speed.急がば回れ。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
We walked about in the park to kill time.時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
People are bustling about.人々はせわしく動き回っている。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
How often do you go to the movies every month?毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復には少なからぬ望みがある。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Where can we go on that tour?そのツアーはどこを回りますか。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
I looked about for the mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
I looked around for a mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
How many times did you see the movie?その映画は何回見ましたか。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Bill and John like to get together once a month to chat.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
How many times a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Take this medicine twice a day.この薬を1日2回飲みなさい。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Do it again!もう一回やって!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License