The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had to use her dictionary many times.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
I order you to turn right.
回れ右を命じる。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
I wonder how many times I've come here with her.
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
He turned the key.
彼は鍵を回した。
I only wear a kimono about once a year.
着物なんて、年に一回しかきません。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I've been there twice.
私は、2回行ったことがあります。
I saw the movie five times.
私はその映画を5回見た。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?
夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
May I have coupon tickets?
回数券を下さい。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I got sucked in on a lot of phony deals.
何回もいかさまにだまされましたよ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Let me go just once.
今回だけ大目に見てください。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
Don't run around in the room.
部屋の中で走り回るな。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアノブを回した。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
We gather here once a week.
私たちは週に1回ここに集まる。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I'm very busy.
目が回るほど忙しいよ。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
The weather has improved.
天気が回復した。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.
トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
Once again.
もう一回。
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.