Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 He used the word half-a-dozen times in as many lines. 彼は6行に6回もその単語を使った。 Yes! I won twice in a row! やった!2回続けて勝っちゃった! Do you hear someone moving around in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 The class meets once a week. その授業は週一回あります。 He is up and about again. 彼は回復してまた動き回っている。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 She did two washes today. 彼女は今日2回洗濯をした。 I work out in a gym two or three times a week. 私は週に2、3回、ジムで運動している。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 Please pass the note around. メモを読んで回してください。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 We danced about the fire. 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 I'll put you through to the president. 社長に電話を回します。 How many times a day should I feed my dog? 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 She has finally recovered from her cold. 彼女はかぜからついに回復しました。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 Even if it's your own house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 He came a little after noon. お昼を少し回った時に彼が来た。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 These things always happen in threes. この手の事故は3回は続く。 The old man looked about for his hat. 老人はあちこち帽子を探し回った。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 How many times do you have to go to the dentist? 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 Will he get well? 彼は回復しますか。 His car turned over several times before falling into the river. 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 Don't run around in the room. 部屋の中で走り回るな。 The second showing will start soon. 二回目の上映がまもなく始まります。 I visit my grandmother twice a week. 私は週に2回祖母に会いに行く。 We have seen three wars. 私たちは戦争を3回経験した。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 You have to pay the price. 回ってきたんだよ。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? The second test is a great improvement on the first. この二回目のテストは一回より大進歩だ。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 I will have read Hamlet three times if I read it again. ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 I'm going to give you one last chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 We have three meals a day. 私達は一日に三回食事をします。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 On an average, I go to the movies twice a month. 平均して、月に二回映画を見に行きます。 I go to the movies once a month. 私は月に一回映画を見に行く。 We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 How many times have you gone there? そこには何回行ったの? There is no hope of his recovery. 彼の回復は見込めない。 How nice to see you up and about again so soon! あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 The children whirled about the garden. 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 The moon revolves around the earth. 月は地球の回りを回転している。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 I had never seen it. 一回も見たことがなかったんです。 I need to know your answer by Friday. 金曜日までに回答が必要です。 We passed each other several times. 私たちは数回すれ違った。 She went to the market once a week. 彼女は週に1回その市場へ行った。 Why does everything happen to me? どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Please drop it in the mail if it's not out of your way. もし遠回りでなければポストに入れてください。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 The skater spun round and round on the ice. そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 He looked around. 彼は左右を見回した。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! Pass me the wine, please. わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 I will write letters to you as often as I can. 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。