Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| A dog ran about in the garden. | 犬が庭をかけ回っていた。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| They were ranged against the king. | 彼らは王の敵に回った。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| Birds disturb the soil. | 鳥が土をかき回す。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| I brush my hair 100 strokes every night. | 毎晩100回髪をとかします。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| The dancer whirled around the hall. | その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 | |