When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Please pass it to the other boys.
それをほかの子供たちにも回してください。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.