Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| Haste makes waste. | 急がば回れ。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| I got several bites, but could not hook a fish. | 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に3回食事をします。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| I'm very busy. | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| I can't turn my neck, because it hurts a lot. | 首が痛くて回せません。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| The moon goes round the earth once a month. | 月は月に1回地球の周りを回る。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| Please give me some latitude this time. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| How often do you study English at school? | 学校で何回英語を勉強しますか。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| She jumped about in excitement. | 彼女は興奮して跳ね回った。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 | |
| I take a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |