UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are these all your belongings?これはみんな身の回り品ですか。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
She goes to aerobics once a week.彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
I'm frantic!目が回るほど忙しいよ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
I looked around, but saw nobody.私は見回したけれど誰もいなかった。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
I threw up three times.3回吐きました。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
He walked about the streets.彼は町のあちこちを歩き回った。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
I jog twice a week.私は週に2回ジョギングをします。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
She goes to the hospital once a week.彼女は週に1回病院に行きます。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
The people gathered about us.人々が我々の回りに集まった。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
I brush my hair 100 strokes every night.毎晩100回髪をとかします。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I brush my teeth twice a day.僕は1日に2回歯を磨く。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
The earth moves around the sun.地球は太陽の回りを回る。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
That was so good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
He wandered around the lake.彼は湖の回りをぶらついた。
The hawk circled round in the sky.タカは空を旋回した。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
She talked about Paris as if she had been there many times.彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
The room started to spin after I drank too much.飲み過ぎて部屋が回り始めた。
Do you hear someone moving around in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It was believed that the sun went around the earth.太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
I've never been absent from school.私は1回も学校を休んだことがない。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Take this medicine twice a day.この薬を1日2回飲みなさい。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License