Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many times has Japan hosted the Olympics? 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 The orbit around Sirius is elliptical. シリウスを回る軌道は楕円形である。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Will he recover? 彼は回復しますか。 He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 I'm afraid I can't make it at that time. 今回はだめなのです。 Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 Several slight shocks followed the earthquake. 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 I've met him on several occasions. 彼には数回会ったことがある。 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 The shocks of several explosions were felt for miles. 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 Please go around to the side of the house. 家の横に回ってください。 Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 The spaceship is out of orbit around the moon. 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 How many times do you have to go to the dentist? 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? How many times a month do you write letters? あなたは月に何回手紙を書きますか。 Let me say it once for all. 私に一回だけ言わせてくれ。 My sister is quick-thinking. 姉は頭の回転がいい。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 The old man often looks back on his youth. 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 He ran away from home three times before he was ten. 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 With the world turning circles running round my brain. 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 Could you please pass me the salt? お塩を回していただけますでしょうか。 I want go to Australia once again before my passport expires. パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 She writes to her pen pal in London twice a month. 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 We had expected that you would succeed this time. 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 We have five English lessons a week. 英語の授業は週に5回ある。 I can't make it this time. 今回は出席できません。 He looked around uneasily. 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 How many times a week do you want to study? 週に何回勉強したいですか。 I usually go to the barber once a month. 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 He has visited France three times. 彼はフランスを3回訪れたことがある。 We began to walk again as soon as she was recovered. 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 There is little hope of his recovery. 彼が回復する見込みはほとんどない。 His health is improving little by little. 彼の健康は徐々に回復している。 The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 As soon as you see the notice, please pass it along. 回覧板を見たらすぐに回してください。 We went about in the woods. 私たちの森を歩き回った。 I shook my head a few times. 私は頭を数回振った。 The plane turned eastward. 飛行機は東へ旋回した。 I hope that she'll get well soon. 彼女の一日も早い回復を願っています。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 He had a roundworm in his stool the other day. 先日便に回虫が出ました。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? He gets a haircut three times a month. 彼は月に3回散髪する。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 He walked about the streets. 彼は町のあちこちを歩き回った。 The tape is rolling. テープが回っているよ。 I ran around the field. 私は野原中を走り回った。 As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. 回覧板を見たらすぐに回してください。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 I only wear a kimono about once a year. 着物なんて、年に一回しかきません。 I take a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 They walked around. 彼らはあちこち歩き回った。 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 This weekly comes out once a week. この週刊誌は毎週1回発行される。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 You can make 4, 6 or 12 payments. 4回、6回、12回があります。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 She spread the gossip all over the town. 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 This new medicine may aid your recovery. この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 Is it OK if we don't go to Costco this time? コストコは今回は行かなくてもいい? I'll give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 The earth goes around the sun. 地球は太陽の周囲を回る。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 She looked around her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 Do you hear someone moving around in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。