Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 I don't like your coming late every time. 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible. エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 My father is getting better by degrees. 父は徐々に回復しています。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 It is next to impossible to see Rome in a day. 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 He comes to Tokyo once a year. 彼は年に一回東京に来る。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 We have four French classes a week. 週に4回フランス語の授業がある。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 They built a fence around the farm. 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 We have seen three wars. 私たちは戦争を3回経験した。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 Please stop beating around the bush and come straight to the point. 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 It's a problem we do not have any answer for. それは我々がまったく回答できない問題だ。 I put off the conclusion. その結論は後回しにした。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 They roamed about the forest. 彼らは森を歩き回った。 The skater spun around like a top. スケーターはこまのようにくるくる回った。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 I rang the bell six times. 私はベルを6回鳴らした。 How many times a day do you look at yourself in the mirror? 一日に何回鏡で自分を見ているの? The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 I'll be about again when my leg heals. 脚が治ったらまた動き回ります。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日3回食事します。 I am not sure of winning the game this time. 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 She did two washes today. 彼女は今日2回洗濯をした。 Japanese people take three meals a day. 日本人は一日3回食事します。 Money comes and goes. 金は天下の回りもの。 She fell ill, but got well soon. 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 Having failed several times, he succeeded at last. 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 "Next time," he said. 「次回だよ」と彼は言った。 He turned the key. 彼は鍵を回した。 It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 The salt, if you please. よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 Could you please pass me the salt? お塩を回していただけますでしょうか。 I have a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 Please pass it to the other boys. それをほかの子供たちにも回してください。 I brush my teeth twice a day. 僕は1日に2回歯を磨く。 I will side with you just this once. 今回だけは君の味方をしよう。 Tom has a party two or three times a year. トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 I visit my grandmother twice a week. 私は週に2回祖母に会いに行く。 Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 Why does everything happen to me? どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 It was believed that the sun went around the earth. 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 Pass me the butter, will you please. どうぞバターを回して下さい。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 I've climbed Mt. Fuji four times. 私は富士山に四回のぼった。 Is there any chance of his recovery? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 He pressed me for a prompt reply. 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 I've never been absent from school. 私は1回も学校を休んだことがない。 Don't make me say the same thing over and over again! 同じことを何回も言わすな! I hope that she'll get well soon. 彼女の一日も早い回復を願っています。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 We have four French classes a week. 週に四回フランスの授業があります。 He walked the streets looking for his son. 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 Don't beat around the bush. 回りくどい言い方はしないで。 How many times a month do you write a letter to your mother. あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 I wish you a quick recovery. 早く回復しますように。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 It's even chances that he will get well. 彼が回復する見込みは五分五分だ。 He hangs around with the wrong group of kids. 彼はよくない連中とうろつき回っている。 He has recovered from his bad cold. 彼はひどい風邪から回復した。 I hope the economy picks up soon. 景気がすぐに回復するといいのですが。 I got sucked in on a lot of phony deals. 何回もいかさまにだまされましたよ。 Her many little dogs run about in the garden every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 We all try to get together at least once a year. 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 He wandered around the lake. 彼は湖の回りをぶらついた。 They came round about. 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 I'm up to the ears in debt. ぼくは借金で首が回らないよ。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 Tom comes to Boston once a year. トムは年に1回ボストンに来る。