The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
Let me go just once.
今回だけ大目に見てください。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
I have seen "Star Wars" twice.
私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
He came several times.
彼は数回来ました。
Don't nose about my room.
私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
We have three meals a day.
私達は一日に三回食事をします。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
I have been to London twice.
私はロンドンに2回行ったことがある。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
He looked around.
彼は左右を見回した。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Some people are up to their necks in debt.
借金で首が回らない人もいる。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
I usually go to the barber once a month.
私は1ヶ月に1回床屋に行く。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med