Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We get together once a year. | 私は年に1回集まります。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| He threw away the race after rounding the third turn. | 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| How often have you been there? | これまでに何回そこへ行きましたか。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| I met him several times. | 私は数回彼に会った。 | |
| Once again. | もう一回。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| The dancer whirled around the hall. | その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |