Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| This is the last game. | 今回が最後の試合だ。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| I can't make it this time. | 今回は出席できません。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| He had a roundworm in his stool the other day. | 先日便に回虫が出ました。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| I've been there a few times. | そこへは何回か行ったことがある。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| I saw the movie five times. | 私はその映画を5回見た。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |