I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
He went over the house.
彼はその家を見て回った。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアノブを回した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?
夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
My uncle has completely recovered from his illness.
叔父は病気から完全に回復した。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
He looked around.
彼は左右を見回した。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
They walked around.
彼らはあちこち歩き回った。
Tom, how many pull-ups can you do?
トム、懸垂何回できる?
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med