Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に3回食事をします。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| The children whirled about the garden. | 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| We have seen three wars. | 私たちは戦争を3回経験した。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| This is a special occasion. | 今回は特別な行事なんです。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| The moon goes round the earth once a month. | 月は月に1回地球の周りを回る。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| I can't turn my neck, because it hurts a lot. | 首が痛くて回せません。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| Without him our company would cease to function. | あの人がいないと我が社は回っていかない。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| The skater spun around like a top. | スケーターはこまのようにくるくる回った。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日に3回食事をする。 | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |