Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| That was so good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| They searched here and there looking for survivors. | 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| She spread the gossip all over the town. | 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に3回食事をします。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| I met him several times. | 私は数回彼に会った。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| I can't possibly manage it. | とてもそこまで手が回らない。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| I'm a fourth-year student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| You have to pay the price. | 回ってきたんだよ。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |