The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
We have three meals a day.
私達は1日に3回食事をとります。
My sister is a junior at Kobe College.
私の妹は神戸女学院の3回生です。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The second test is a great improvement on the first.
この二回目のテストは一回より大進歩だ。
That was such good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
She had to use her dictionary many times.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
He does a kind act once a day.
彼は一日に一回は親切な行動をする。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
Bill and John like to get together once a month to chat.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Let me go just once.
今回だけ大目に見てください。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
How many times do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
Jack is bound to succeed this time.
ジャックは今回は必ず成功する。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.