Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| My father goes to Sydney twice a year on business. | 父は用事で年2回シドニーへ行く。 | |
| All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | 一日に何回鏡で自分を見ているの? | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| He has visited France three times. | 彼はフランスを3回訪れたことがある。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| I've never been absent from school. | 私は1回も学校を休んだことがない。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| He has visited Europe several times. | 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| I will have been to Paris five times when I go there again. | 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |