The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He plays golf two or three times a month.
彼は月に2~3回ゴルフをする。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
I looked about for the mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
Please stop playing with your hat.
帽子を弄り回すのはやめなさい。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
Let me say it once for all.
私に一回だけ言わせてくれ。
Please pass it to the other kids.
それをほかの子供たちにも回してください。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
He visited France three times.
彼は三回フランスを訪れた。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
My sister is a junior at Kobe College.
私の妹は神戸女学院の3回生です。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
How many times did you see the movie?
その映画は何回見ましたか。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The plane turned eastward.
飛行機は東へ旋回した。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Once again.
もう一回。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.