UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The poison has pervaded his whole system.毒が全身に回った。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Will he get well?彼は回復しますか。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
He is improving in health.彼の健康は回復してきている。
Haste makes waste.急がば回れ。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
He comes here once a month.彼はひと月に一回ここに来る。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
I have a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
I'll let it go this time.今回は大目に見よう。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
Please pass it to the other boys.それをほかの子供たちにも回してください。
How often a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He gets his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
It took Rei 20 days to get over her injury.レイは傷が回復するのに20日かかった。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Don't run around in the room.部屋の中で走り回るな。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
The moon moves around the earth.月は地球の周りを回っている。
The wheel began to turn.車輪が回りだした。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
How many times a year do you go skiing?あなたは毎年何回スキーに行きますか。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
He turned the key.彼は鍵を回した。
He's always anxious to pick up gossip.彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I hope you'll get over your cold soon.私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License