Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
That was such good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
I urinate more often than usual.
いつもより尿の回数が多いです。
I have a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
He does a kind act once a day.
彼は一日に一回は親切な行動をする。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He went over the house.
彼はその家を見て回った。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.