UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
I only used it once.一回使っただけです。
The eyes in his head see the world spinning round.彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
Add water and stir to a paste.水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
He recovered little by little.彼は少しずつ回復した。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
I hope you'll get well soon.早く回復されるようにお祈りします。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Don't run around in the room.部屋の中で走り回るな。
How many times a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアノブを回した。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
Let's try once again.もう一回やってみよう。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
I wonder how many times I've come here with her.彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
I usually go to the barber once a month.私は1ヶ月に1回床屋に行く。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
I take it back.前言撤回。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Turn this to the right, and the machine will start.これを右に回せば機械は動きます。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
She looked around the room.彼女は部屋を見回した。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
About, face!回れ右!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License