I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
How often do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
She goes to aerobics once a week.
彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
She stirred the instant coffee and poured in milk.
彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
You can make 4, 6 or 12 payments.
4回、6回、12回があります。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.