The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
Once again.
もう一回。
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
How many times a month do you write letters?
あなたは月に何回手紙を書きますか。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
The weather has improved.
天気が回復した。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
She stirred her tea with a little gold spoon.
彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
How many times did you see the movie?
その映画を何回見ましたか。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に3回散髪する。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
I wonder how many times I've come here with her.
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
This is his sixth accident.
彼は今回の事故で6回目だ。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.