The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
Tom stands by me whenever I am in trouble.
トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。
We appreciate his difficulties.
私たちは彼が困っていることはよくわかる。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Don't bother me with such foolish questions.
そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
I can't be around smoke.
煙たくて、困っています。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
He has got over the trouble.
彼はその困難をきりぬけた。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。
Can't think of an answer?
返事に困っている?
It's an embarrassing question.
それは困った質問だな。
He found it difficult to live on his student grant.
彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
It's a pain in the neck.
ほとほと困っています。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
Refer to the Users' Guide if you have any problems.
もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
That's a bit of a problem.
困ったなあ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The child bothered him with questions.
その子供は彼にうるさく質問して困らせた。
We all felt embarrassed to sing a song in public.
私達は皆人前で歌うので困っていた。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
It is difficult to speak three languages.
3カ国語を話すのは困難だ。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
These patients have trouble walking.
この患者さんたちは歩行が困難です。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
How naughty you are! Stop bothering me!
何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!
I am in trouble.
私は困っている。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.