Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |