Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |