The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Many countries have problems with poverty.
多くの国には貧困という問題がある。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
He bothered her with questions.
彼は彼女にうるさく質問して困らせた。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
They got into difficulties.
彼らは困難に陥った。
The child bothered him with questions.
その子供は彼にうるさく質問して困らせた。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
The trouble is that we do not have enough money.
困ったことに私たちにはお金がたりない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I was at a loss for words.
私は言葉に困った。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Don't laugh at a person in trouble.
困っている人を笑うな。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
Mary thought Tom was in trouble.
メアリーはトムが困っているのだと思った。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
I'm always running into trouble with money.
僕はしばしばお金に困る。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
困ったことに今晩泊まる宿がありません。
You should be careful not to bother him.
彼は困らせないように気をつけないといけない。
She stood by him whenever he was in trouble.
彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
The trouble is, she's almost lost her voice.
困ったことに、声がほとんどでないのです。
I always rely on him in times of trouble.
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
He was always ready to help people in trouble.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
I am short of money.
私はお金に困っている。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The trouble is that he thinks only of himself.
困ったことには彼は自分のことしか考えない。
He ignores my problems.
彼は私が困っていても知らんぷりしている。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
She is badly off.
彼女は金に困っている。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
I have a problem.
困ってるんだよね。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.