Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |