Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |