Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |