Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
Is he aware of the difficulty?
彼はその困難に気付いているのかな。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
The typhoon made that difficult.
台風がそれを困難にした。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I'm annoyed at his selfishness.
彼のわがままにも困ったものだ。
Stop bothering me!
私を困らせるのはやめて。
I'm not pressed for money.
金には困っていないよ。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
He doesn't know what to do with his money.
彼は金の使い道に困っている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
Jane is in serious trouble.
ジェーンは大変困っている。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
These patients have trouble walking.
この患者さんたちは歩行が困難です。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.