Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |