I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
I am in a spot.
私、困っています。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
I'm not pressed for money.
金には困っていないよ。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
She's been having trouble with back pain for years.
彼女は長年、腰痛で困っている。
The trouble is that we have no money.
困った事に私たちはお金がありません。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I need money badly.
私は金が無くて困っている。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生は、よくても、困難の海だ。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.
話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
This will add to our troubles.
これでさらに困ったことになるだろう。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
I could tell at a glance that she was in trouble.
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
You should be careful not to bother him.
彼は困らせないように気をつけないといけない。
The trouble is that he thinks only of himself.
困ったことには彼は自分のことしか考えない。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
She seems to be in trouble. Tell her what to do.
彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.