Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |