Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |