Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |