Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |