Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |