He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
It was very difficult.
とても困難だった。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
He is giving me a hard time.
彼には困っているんです。
It's a pain in the neck.
ほとほと困っています。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
I was embarrassed.
私は困惑した。
The flower died for want of water.
その花は水がなくて困っている。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
Want is the mother of industry.
貧困は勤勉の母。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.