Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He found it very hard to keep the conversation going. 話の接ぎ穂がなくて困った。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 Mom was at a loss about what to do with the mess. 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 That's too bad. それは困ったね。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 The men were at a loss. 男達は困りました。 Is this the only difficulty in the way? じゃまになっている困難はこれだけですか。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 The trouble is, she's almost lost her voice. 困ったことに、声がほとんどでないのです。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Many countries have problems with poverty. 多くの国が貧困という問題を抱えている。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 I am having a very hard time. 私はとても困っているのです。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生は、よくても、困難の海だ。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 The great difficulties stand in the way of its achievement. その完成には大きな困難がある。 I'll be in trouble if the story gets out. その話が漏れると私は困ったことになる。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 Many diseases result from poverty. 多くの病気が貧困から生じる。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 The trouble is that they have no money. 困ったことは、彼らにお金がないことです。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 Is he aware of the difficulty? 彼はその困難に気付いているのかな。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 Please go away and stop annoying me. あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? The problem is that my son doesn't want to go to school. 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 My uncle gave me some good advice when I was in trouble. 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 She is hard up for money. 彼女はお金にとても困っている。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 The family lived in the depths of misery. その家族はきわめて困窮していた。 I had no difficulty finding your house. あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 The girl is getting over mountains of difficulties. その少女は山ほどある困難を克服している。 His life is full of trouble. 彼の人生は困難でいっぱいです。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 Can't think of an answer? 返事に困っている? I am at a loss what to do. 私はどうしたらよいのか困っている。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 He made his way through difficulties. 彼は困難を排して進んでいった。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 I was at a loss for an answer. 挨拶に困った。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。