Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |