Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |