Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |