Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |