Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |