Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |