Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
Come to me if you are in difficulties.
困ったら私のところへきたまえ。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
I was at a loss for an answer.
挨拶に困った。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The campers were hard up for water because their well had run dry.
使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
He bothered her with questions.
彼は彼女にうるさく質問して困らせた。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
The man helped me when I was in trouble.
私が困っている時に、その男が助けてくれました。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
The trouble is that glasses always get lost.
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"