Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |