All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.