The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi