The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.