The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi