Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany. スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。 With so many people around he naturally became a bit nervous. 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The water was dead around us. 僕らの周囲で水はよどんでいた。 Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 The atmosphere was uncomfortable. 雰囲気がいやだった。 How many lessons is the examination going to cover? 試験範囲は何課せすか。 I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 The town has beautiful surroundings. その町の周囲は景色が美しい。 Her viewpoint is limited. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 This dress suits you well. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 At most 10 people can sit round the table. 最大10名でテーブルを囲えます。 Circle in red pencil. 赤丸で囲む。 The old man sat surrounded by the children. 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 She sat surrounded by her children. 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 Be kind to those around you. 周囲の人々に親切にしなさい。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 His studies cover a wide field. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 He sat surrounded by young girls. 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 He sat surrounded by his grandchildren. 彼は孫達に囲まれて座っていました。 The earthquake caused widespread damage. その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 The lake is ten miles about. その湖は周囲10マイルだ。 His house stands by a lot of tall buildings. 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 I was in a coffee bar soaking in the atmosphere. 私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。 Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. 日本は四方を海に囲まれた島国である。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 I saw them surrounding him. 私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。 The family is sitting in a happy circle around the dining table. チャブ台を囲んで一家団欒している。 Ropes surround the place. ロープがその場所を囲っている。 Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 The English language surrounds us like a sea. 英語は海のように私たちを取り囲んでいる。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 Surrounded by his children, he began his story. 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 There is a fence about the house. 家の周りには囲いがしてある。 Tokyo is surrounded by many satellite cities. 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 Her house is surrounded by a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 She sat surround by her grandchildren. 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 The robber stood surrounded by ten policemen. その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 He was surrounded by the crowd. 彼は群衆に取り囲まれた。 The dogs were closing in on the deer. 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 He sat surrounded by his family. 彼は家族に囲まれて坐っていた。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 He likes to be surrounded by youth. 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 My town is surrounded by tall mountains. 私の町は高い山に囲まれている。 The house stands among trees. その家は木立に囲まれている。 The police have surrounded the building. その警察はその建物を包囲した。 The tree is four feet around. その木の周囲は4フィートある。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 The atmosphere can become rather strained. 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。 His speech left me with the sense that we would never be friends. 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 No sign of the enemy in our surroundings. 周囲に敵影ありません。 The church is surrounded by woods and lakes. 教会は森と湖に囲まれている。 The English language surrounds us like a sea. 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 The garden was surrounded by a wooden fence. その庭は木のフェンスで囲まれていた。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 Japan is surrounded by sea. 日本は海に囲まれている。 The hotel has an air of luxury. そのホテルは贅沢な雰囲気がある。 Children reflect the family atmosphere. 子供は家族の雰囲気を映し出す。 There is a friendly atmosphere in the office. オフィスにはなごやかな雰囲気がある。 She was always surrounded by high-quality goods. 彼女はいつも高級品に囲まれていた。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 We stayed at a hotel surrounded by trees. 私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。 The pond was encircled with trees. 池の周囲は木で囲まれていた。 He radiates happiness around wherever he goes. 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 Japan is a country surrounded by the sea on all sides. 日本は四方を海に囲まれた国である。 The enemy was entrenched all around the capital. 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 The earth goes around the sun. 地球は太陽の周囲を回る。 Their scope and shape is unclear. それらの範囲や形は不明確である。 You are too negligent of those around you. 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。