The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi