The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.