Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.