For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.