That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi