The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.