The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi