UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License