The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.