The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.