The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.