The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.