Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.