The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.