The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.