The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.