The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.