UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License