UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License