UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License