UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License