UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License