UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License