UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License