The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi