The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.