The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.