Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 This dress is YOU. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany. スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 He radiates happiness around wherever he goes. 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 The robber stood surrounded by ten policemen. その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 The house was surrounded by fields. 家は畑に囲まれていた。 The enemy was entrenched all around the capital. 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 The English language surrounds us like a sea. 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 He likes being surrounded by young people. 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 The dogs were closing in on the deer. 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 No sign of the enemy in our surroundings. 周囲に敵影ありません。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 He sat surrounded by his children. 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 I was in a coffee bar soaking in the atmosphere. 私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 The church is surrounded by woods and lakes. 教会は森と湖に囲まれている。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 The garden was surrounded by a wooden fence. その庭は木のフェンスで囲まれていた。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 With so many people around he naturally became a bit nervous. 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 Ropes surround the place. ロープがその場所を囲っている。 She sat surround by her grandchildren. 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 This dress suits you well. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 Children reflect the family atmosphere. 子供は家族の雰囲気を映し出す。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. 日本は四方を海に囲まれた島国である。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 The lake is five kilometers round. その湖は周囲が5キロメートルある。 Her house is enclosed with a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 The atmosphere can become rather strained. 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。 The English language surrounds us like a sea. 英語は海のように私たちを取り囲んでいる。 Please circle the right answer. 正解をまるで囲みなさい。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 The lake is ten miles about. その湖は周囲10マイルだ。 Please open the file circled in red with a text editor. 赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 The water was dead around us. 僕らの周囲で水はよどんでいた。 The surrounding hills protected the town. 周囲の丘がその町を守った。 The tree is four feet around. その木は周囲が4フィートある。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 The house stands among trees. その家は木立に囲まれている。 He sat surrounded by young girls. 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 There is a fence around the house. 家の周りには囲いがしてある。 Her viewpoint is limited. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 At most 10 people can sit round the table. 最大10名でテーブルを囲えます。 The old man sat surrounded by the children. 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 My town is surrounded by tall mountains. 私の町は高い山に囲まれている。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 Circle in red pencil. 赤丸で囲む。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 He sat surrounded by his family. 彼は家族に囲まれて坐っていた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 The town has beautiful surroundings. その町の周囲は景色が美しい。 The tree is four feet around. その木の周囲は4フィートある。 He was sitting surrounded by the students. 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 The hotel has an air of luxury. そのホテルは贅沢な雰囲気がある。 Japan is bounded by water on every side. 日本は四方を海に囲まれている。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 I like the atmosphere of this restaurant. 私はこのレストランの雰囲気が好きだ。 In Japan beef has a high degree of marbled fat. 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 Japan is a country surrounded by the sea on all sides. 日本は四方を海に囲まれた国である。 An old man sat surrounded by his grandchildren. 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 The enemy troops closed in on the city. 敵軍がその市を取り囲んだ。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings. 彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。 The pond was encircled with trees. 池の周囲は木で囲まれていた。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 He sat surrounded by his children. 彼は子供たちに囲まれて座った。 Tall pine trees make a ring around the lake. 高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Your house has a very cozy atmosphere. あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 The earthquake caused widespread damage. その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 This tree measures three meters around. この木は周囲3メートルある。 She can only view things in a narrow scope. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 You are too negligent of those around you. 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 He declared that the earth goes round the sun. 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 There is a friendly atmosphere in the office. オフィスにはなごやかな雰囲気がある。