With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.