The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.