UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License