The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.