The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.