The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.