UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License