UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus