UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License