With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi