The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.