UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License