Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.