It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.