The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.