UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License