The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.