The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.