UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License