The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.