The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.