UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License