Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| The meat is tough. | この肉は固いですね。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| He still sticks to his opinion. | 彼はまだ自分の意思に固執している。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍結すると固くなる。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自分の信念に固執していた。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| This steak is as tough as shoe leather. | このステーキは靴の皮と同じ位固い。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| She's a stubborn girl. | 彼女は頑固です。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Shoes are stiff when they are new. | 靴は新しい間は固い。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| Feathers are peculiar to birds. | 羽は鳥に固有のものだ。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| God, please give me chastity and continence, but not yet. | 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| They embraced tightly. | 彼らは固く抱き合った。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| Argh! My computer froze up again. | あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |