Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| She is obstinate. | 彼女は頑固です。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| They embraced tightly. | 彼らは固く抱き合った。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| She's a stubborn girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Shoes are stiff when they are new. | 靴は新しい間は固い。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| He was so adamant in his refusal. | 彼は断固として拒絶した。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| You can set the white of an egg by boiling it. | 卵の白身はゆでれば固まります。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Do you think this jelly's firm enough to eat yet? | このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Argh! My computer froze up again. | あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 | |
| This jam jar's lid is stuck and won't open. | このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| It is about time he got settled down. | 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 | |
| Tom is thickheaded. | トムは頭が固い。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| I have hard stools. | 固い便が出ます。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |