Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| Do you think this jelly's firm enough to eat yet? | このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |
| He is adhesive to the cause. | 彼はその主義に固執している。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| God, please give me chastity and continence, but not yet. | 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の意見に固執した。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| She is stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Iron is hard. | 鉄は固い。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自分の信念に固執していた。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| You're so set in your ways! | あなたって本当に頑固ね。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| She is obstinate. | 彼女は頑固です。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| He was so adamant in his refusal. | 彼は断固として拒絶した。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| Please don't boil the eggs so hard. | 卵をあまり固くゆでないでください。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |