Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| It is about time he got settled down. | 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍結すると固くなる。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | わたしは彼の無実を固く信じている。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| They embraced tightly. | 彼らは固く抱き合った。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| He gave a firm refusal. | 彼は断固として断った。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| Tom is thickheaded. | トムは頭が固い。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| He was so adamant in his refusal. | 彼は断固として拒絶した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| Please don't boil the eggs so hard. | 卵をあまり固くゆでないでください。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍ると固体になる。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| God, please give me chastity and continence, but not yet. | 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |