Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| This lid is too tight for me to open. | このふたは固くて取れない。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| She is stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| Please don't boil the eggs so hard. | 卵をあまり固くゆでないでください。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| Iron is hard. | 鉄は固い。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | わたしは彼の無実を固く信じている。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍結すると固くなる。 | |
| This jam jar's lid is stuck and won't open. | このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| He is adhesive to the cause. | 彼はその主義に固執している。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| Feathers are peculiar to birds. | 羽は鳥に固有のものだ。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| He still sticks to his opinion. | 彼はまだ自分の意思に固執している。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| Argh! My computer froze up again. | あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 | |
| I'm firmly opposed to corporal punishment. | 私は体罰には断固反対です。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |