Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is adhesive to the cause. 彼はその主義に固執している。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 Iron is harder than gold. 鉄は金よりも固い。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 You should not stick to your opinion. あなたは自分の意見に固執すべきではない。 If it becomes stubborn indeed it stands alone. 頑固になればなるほど孤立するよ。 She's stubborn. 彼女は頑固です。 This lid is too tight for me to open. このふたは固くて取れない。 She is an obstinate girl. 彼女は頑固です。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 He is obstinate in disposition. 彼は性質が頑固だ。 Shoes are stiff when they are new. 靴は新しい間は固い。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 He persists in his opinion. 彼は私の意見を固執する。 He always persisted in his errors. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 Boil my eggs hard, please. 卵は固ゆでにして下さい。 He keeps to the letter of the law. 彼は法律の条文の意味に固執する。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 She pressed her lips together and willed herself not to cry. 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 My earwax got very hard. 耳あかが固くなってしまいました。 You don't have to be so formal. 固いこと言うなよ。 He still sticks to his opinion. 彼はまだ自分の意思に固執している。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 The sun baked the ground dry. 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 She's married and settled down now. 彼女は今では結婚して身を固めている。 Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 You had better fix the bookcase to the wall. 書棚は壁に固定したほうがいい。 I held my breath in excitement. 私は興奮して固唾をのんだ。 Just stick to the protocol, would you? プロトコルだけに固執すればいい、分かった? A cloud is a mass of vapor. 雲は蒸気の固まりである。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 I have never come across such a stubborn person. 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 He gave me a firm hand grasp. 彼は私と固く握手した。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 Teach an old dog new tricks. 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 Water is liquid. It becomes solid when it freezes. 水は液体である。凍ると固体になる。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 You've got a one-track mind. 頭の固いやつだな。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 Argh! My computer froze up again. あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 Feathers are peculiar to birds. 羽は鳥に固有のものだ。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 His second son married and settled down. 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 When water freezes and becomes solid, we call it ice. 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 Iron is hard. 鉄は固い。 I'm firmly opposed to corporal punishment. 私は体罰には断固反対です。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 The enemy was entrenched all around the capital. 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 Japan claims the Northern Territories for its own. 日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。 The cement will set in a couple of hours. セメントは2、3時間で固まる。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 You're so set in your ways! あなたって本当に頑固ね。 Mr Johnson insists on his theory. ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 They are binding the gravel with cement to repair the road. 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 Water becomes solid when it freezes. 水は凍結すると固くなる。 Don't eat hard foods. 固いものは食べないでください。 She is stubborn. 彼女は頑固です。 He stuck with his own theory. 彼は自分の持論に固執した。 He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 You must not be stubborn and should be friendly. 頑固にならず、人と仲良くすることです。 He gave a firm refusal. 彼は断固として断った。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 The new boss has whipped the company into shape. 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 Gelatine has the property of setting as it cools. ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 He firmly refused the Premier's earnest request. 彼は総理のたっての要請を固辞した。 We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 I have hard stools. 固い便が出ます。 God, please give me chastity and continence, but not yet. 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 She tried again to fix the earring into her ear. 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 This is the ideology to which my speech is written. これが私の固執しているイデオロギーだ。 Jelly sets as it cools. ゼリーは冷えると固くなる。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 He is in bonds. 彼は禁固の身だ。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 She is obstinate. 彼女は頑固です。 The instinct for survival is inherent in every living thing. 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 He gripped the tennis racket tightly. テニスのラケットを固く握った。 Everyone held their breath to see who would win the presidential election. 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 Our teacher is a real idiot. 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 They have decided to stick to the original plan after all. 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。