Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Please don't boil the eggs so hard. | 卵をあまり固くゆでないでください。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| It is about time he got settled down. | 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| God, please give me chastity and continence, but not yet. | 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の意見に固執した。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍ると固体になる。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| Iron is hard. | 鉄は固い。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| Feathers are peculiar to birds. | 羽は鳥に固有のものだ。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自分の信念に固執していた。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| You're so set in your ways! | あなたって本当に頑固ね。 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| He still sticks to his opinion. | 彼はまだ自分の意思に固執している。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |