Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| Argh! My computer froze up again. | あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| I have hard stools. | 固い便が出ます。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |
| This lid is too tight for me to open. | このふたは固くて取れない。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自分の信念に固執していた。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| This steak is as tough as shoe leather. | このステーキは靴の皮と同じ位固い。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| This jam jar's lid is stuck and won't open. | このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| Tom is thickheaded. | トムは頭が固い。 | |
| He was so adamant in his refusal. | 彼は断固として拒絶した。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| Do you think this jelly's firm enough to eat yet? | このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |