Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I have hard stools.
固い便が出ます。
She's a stubborn girl.
彼女は頑固です。
He stuck with his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
You should not stick to your opinion.
あなたは自分の意見に固執すべきではない。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
Just stick to the protocol, would you?
プロトコルだけに固執すればいい、分かった?
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
It is about time he got settled down.
彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.
赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
I love hard-boiled eggs.
私は固茹で卵が大好きです。
He persisted in his opinion.
彼は自分の考えに固執した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Boil my eggs hard, please.
卵は固ゆでにして下さい。
You can set the white of an egg by boiling it.
卵の白身はゆでれば固まります。
She's stubborn.
彼女は頑固です。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Argh! My computer froze up again.
あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。
She hard-boiled the eggs.
彼女は卵を固くゆでた。
I have a firm belief in his innocence.
わたしは彼の無実を固く信じている。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
Mr Johnson insists on his theory.
ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.
頑固になればなるほど孤立するよ。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
Jelly sets as it cools.
ゼリーは冷えると固くなる。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
You're so set in your ways!
あなたって本当に頑固ね。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Water becomes solid when it freezes.
水は凍結すると固くなる。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He hardened clay by putting it in a fire.
彼は粘土を火に入れて固めた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Our teacher is a real idiot.
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
This jam jar's lid is stuck and won't open.
このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.