There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He is in the tenth grade.
彼は10年級に在学中だ。
He doesn't believe in God.
彼は神の存在を信じない。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Tom believes that ghosts exist.
トムは幽霊の存在を信じている。
It is currently -10°C.
現在-10℃です。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
I shall stay here for the time being.
私は当分のあいだここに滞在します。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
I don't believe that Santa Claus is imaginary.
サンタクロースが実在しないなんて信じない。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。
He is staying with his aunt.
彼は叔母さんの家に滞在している。
How long will you stay in Tokyo?
いつまで東京にご滞在ですか。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
God exists.
神は存在する。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
How long are you staying?
いつまでここにご滞在ですか。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
He is now staying in Paris.
彼は今パリに滞在中です。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
This compelled me to stay another week.
このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
The project is now in progress.
そのプロジェクトは現在進行中である。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
I stayed there for three days.
私はそこに3日間滞在した。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
How long will you stay?
どのくらい滞在しますか。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
Sorry, the book is out of stock.
その本は在庫切れになっております。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
She stayed there for a moment.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."