Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 Tom believes that ghosts exist. トムは幽霊の存在を信じている。 He wasn't at home when I called on him. 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 Is Mr Schmidt at home now? シュミット氏はご在宅ですか。 My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 There they stayed for a few days. 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 When I was staying in Boston, I made her acquaintance. 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 This compelled me to stay another week. このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 The supplies are beginning to give out. 在庫がなくなりははじめている。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 I was disappointed at her absence. 私は彼女が不在なので失望した。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 She extended her stay by five days. 彼女は滞在を5日間延ばした。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest. 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The travel agent will advise you where to stay. どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のこととされている。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 We have adequate inventories of the product to meet local demand. 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 As of 1991, the population of this city is around one million. 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 How long will you stay in Japan? どのくらい日本に滞在するか。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 Both of my parents aren't alive. 両親ともに健在とは限らない。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 How long will you stay here? 君はどのくらいここに滞在しますか。 Where are you staying? どちらにご滞在ですか? An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 How long are you going to stay in Oxford? オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 How long will you stay here? いつまでここに滞在しますか。 She advised me where to stay. どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 A man named George was staying at a hotel. ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 He stayed there some time. 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 My uncle has made me what I am. 叔父が私を現在の私にしてくれた。 We intended to stay there about two weeks. 私たちは2週間ぐらいそこに滞在するつもりです。 I have no idea where he is at present. 彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 The work is now in progress. その仕事は現在進行しています。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 They stayed in Rome till September. 彼らは9月までローマに滞在した。 Father is away now. 父は今不在です。 The older of the two daughters is in college. ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 She is the only woman at her job. 彼女は職場で紅一点の存在だ。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 He is at home, but no one can see him. 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 I'm now staying at my uncle's. いまおじの家に滞在しています。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 He went to see her while she stayed in London. ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。 He is enrolled at that university. 彼はその大学に在学している。 There is no time like the present. 現在にまさる時はない。 John felt the presence of a ghost in the dark room. ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 She stayed in that area for a short while. 彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 The older of the two daughters is in college. ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 I'm staying at my aunt's. 私は叔母の家に滞在しています。 It was similar in some ways to soccer which is played today. それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 I stay in Osaka. 私は大阪在住です。 How long are you going to stay here? 何日ぐらい滞在しますか。 What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 He brushed up his English during his stay in London. ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 If it were not for air and water, nothing alive would exist. もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 That's all I can say at the moment. 現在、私に言えるのはそれだけです。