Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| The grammatical form employed here is the present progressive. | ここで使われている文法形式は現在進行形である。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. | 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 | |
| How long have you stayed in Caracas? | カラカスには、どれくらい滞在したのですか? | |
| How long will you stay here? | あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。 | |
| He is living in an apartment at present. | 彼は現在アパート暮らしをしている。 | |
| Everything chose to go wrong during his absence. | 彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。 | |
| Viruses will exist as long as man. | ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 | |
| I have been here for a week. | 私は一週間ここに滞在しています。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長期間滞在したいです。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| She is his present wife. | 彼女が彼の現在の奥さんだ。 | |
| In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. | 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 | |
| I'll be staying here for a week. | 1週間滞在します。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| While in London, she studied English. | ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。 | |
| At the least there is nobody who equals Madonna. | 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| Shun will take over my job while I'm away. | 私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things. | 愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. | 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 | |
| He stayed at the hotel for as long as a month. | 彼は1ヶ月もの間そのホテルに滞在した。 | |
| Some believe in UFOs and others do not. | UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。 | |
| It happened that we were in London. | たまたま私達はロンドンに滞在していた。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| What's the purpose of your visit? | 滞在の目的は何ですか。 | |
| Then we came to Kyoto, where we stayed for a week. | それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。 | |
| Everything is all right now. | 現在、すべて申し分がない。 | |
| If God did not exist, we'd have to invent him. | もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 | |
| I am staying for another few weeks. | 私はもう数週間滞在しています。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| How long did you stay in Boston? | ボストンにはどれくらい滞在したのですか。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| I'm staying at that hotel. | あのホテルに滞在しています。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| The book is now ready for publication. | 本は現在出版の準備が出来ている。 | |
| The current low status of the elderly may be changing, however. | しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. | これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place. | あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| I am staying with a friend. | 私は友人の家に滞在している。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. | 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 | |
| My father made me what I am today. | 父が私を現在の私にしてくれた。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| They had to clean out the goods in stock within the year. | 彼らは年内に在庫品のかたをつけなければならなかった。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 | |
| He stayed in New York for three weeks. | 彼はニューヨークに3週間滞在した。 | |
| There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. | 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 | |
| It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. | このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 | |
| How long are you staying? | いつまでここにご滞在ですか。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| Such a ridiculous superstition no longer exists. | そんなばかげた迷信はもう存在しない。 | |
| At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. | 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Was her uncle staying in London? | 彼女のおじさんはロンドンに滞在していましたか。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Tom believes in the existence of ghosts. | トムは幽霊の存在を信じている。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Both of my parents aren't alive. | 両親ともに健在とは限らない。 | |
| This game is similar in some ways to today's American football. | この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 | |
| My father has made me what I am. | 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 | |
| We need no more men at present. | 現在はこれ以上の人手はいりません。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? | 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 | |
| We are currently looking for individuals who have experience in customer service. | 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 | |
| On inquiry, I learned that she was out. | 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| Dust had accumulated on my desk during my absence. | 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| I believe in ghosts. | 幽霊は存在すると思う。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| The ambassador will be recalled from his present post soon. | その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| He decided that if God didn't exist then everything was permitted. | 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 | |
| Do you believe in God? | 君は神の存在を信じますか。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在時制です。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |