The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '在'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
We will stay here until Sunday.
私たちは日曜日までここに滞在する。
While staying in Paris, I happened to meet him.
パリに滞在中、偶然彼に会った。
Tom believes in the existence of ghosts.
トムは幽霊の存在を信じている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I went to see Tom, but he wasn't there.
トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
This building is off limits now.
この建物は、現在立ち入り禁止だ。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
I wonder if he is at home.
彼は在宅かしら。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
We stayed there for three months.
私たちはそこに3ヶ月滞在しました。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
One of her four sisters has passed away but the others are still with us.
彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
She advised me where to stay.
どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。
Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.
愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。
I believe in ghosts.
幽霊は存在すると思う。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
At present, we have 1,600 students at our school.
現在本校には1600名の生徒がおります。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
She is out now, as is often the case with her.
彼女にはよくあることだが今も不在だ。
I am staying for another few weeks.
私はもう数週間滞在しています。
He is at home, but no one can see him.
彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
"Where are you staying?" "At that hotel."
「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」
She stayed there for several days.
彼女はそこに数日滞在した。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Was her uncle staying in London?
彼女のおじさんはロンドンに滞在していましたか。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
His existence was recognized.
彼の存在が認められた。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
She is a student from Canada, staying with my uncle.
彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。
While staying in Paris, I happened to meet him.
パリに滞在中に、偶然彼に会った。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.
健太郎は京都の友達のところに滞在している。
She stayed in that area for a short while.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
If it were not for water, there would be no life on the earth.
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
How long will you stay here?
君はどのくらいここに滞在しますか。
I am staying with my uncle.
私はおじのところに滞在しています。
How long will you stay here?
君はどれくらいここに滞在しますか。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
All sweaters of this type are out of stock now.
この型のセーターはすべて今在庫切れです。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
There are many factors.
たくさんの要因が存在する。
I'm going to stay there for a couple of days.
私はそこに2、3日滞在するつもりだ。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
He is enrolled at that university.
彼はその大学に在学している。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
My father made me what I am today.
父が私を現在の私にしてくれた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.
600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.
日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The library is now under construction.
その図書館は現在建設中である。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands.