Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
At present, we have 1,600 students at our school.
現在本校には1600名の生徒がおります。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
I have been here for a week.
私は一週間ここに滞在しています。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.