The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '在'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I stayed at my aunt's house for three days.
私は叔母の家に3日間滞在した。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
He is staying with his aunt.
彼は叔母さんの家に滞在している。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
If it were not for water, there would be no life on the earth.
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
The older of the two daughters is in college.
ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。
This compelled me to stay another week.
このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
My uncle is staying in Hong Kong at present.
おじは今香港に滞在している。
He stayed in New York for three weeks.
彼はニューヨークに3週間滞在した。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
She stayed there for a moment.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
He has a good command of French.
彼はフランス語が自在にこなせる。
I am staying at a hotel in New York.
私はニューヨークのホテルに滞在しています。
Do you believe in God?
君は神の存在を信じますか。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I stayed there for three days.
私はそこに3日間滞在した。
Where do you live now?
現在はどちらにお住まいですか。
I met her during my stay in Mexico.
私はメキシコ滞在中に彼女にあった。
He went to see her while she stayed in London.
ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。
She stayed there for a moment.
彼女は少し前に滞在していた。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.
ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。
The length of our stay there will be one week.
そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
We went to Rome, where we stayed a week.
私たちはローマへ行って、そこに一週間滞在した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t