Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made friends with her during my stay in London. 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 There they stayed for a few days. 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 I am staying at a hotel in New York. 私はニューヨークのホテルに滞在しています。 There are 2,000 students in the school. その学校には二千人の学生が在学している。 She stayed there for a moment. 彼女は少し前に滞在していた。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 Sorry sir, I'm afraid he may not be in. すみません、不在のようです。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 Akira will stay in New York while his money lasts. アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 How long did you stay abroad? あなたは外国にどのくらい滞在しましたか。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 She will have to be by herself during her stay at Oxford. 彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。 Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 He was conscious of her presence. 彼は彼女の存在を意識した。 I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 How long do you plan to stay? どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Are you going to stay there for long? あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 Many people work in this field now. 現在多くの人がこの分野で働いている。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 During my stay in London, I met him. ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things. 愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。 I'm sorry, but they're out of stock. すみませんが在庫切れなのです。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Dust had accumulated on my desk during my absence. 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 As it happens, she is absent. あいにく、彼女は不在です。 The longer I stayed in Paris, the more I liked it. パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 How long is he going to stay in Japan? あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 Did you enjoy your visit? 滞在中は楽しかったですか。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 God exists but he forgot the password. 神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 He wasn't at home when I called on him. 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 The former captain was superior to the present one. 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 I went all the way to see him only to find him not at home. 彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。 Unfortunately, she is absent. あいにく、彼女は不在です。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 He has been like a father to me. 彼は私にとって父親のような存在だ。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 May the force be with you. フォースと共に在らんことを。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 I met him while I was staying in Paris. パリに滞在中、私は彼にあった。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 I do not believe that God exists. 神が存在するとは思いません。 I am staying for another few weeks. 私はもう数週間滞在しています。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 The hotel we stayed at last summer is near the lake. 私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 I wonder if he is at home. 彼は在宅だろうか。 Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 She was out when I called. わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 I do not believe in the existence of God. 私は神の存在を信じない。 I stayed at my uncle's during the summer. 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 He is close to the president. 彼は大統領に近い存在だ。 I stayed with my uncle. 私はおじさんの家に滞在した。 I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 She took full advantage of her stay in London to improve her English. 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 Where are you planning to stay? どこに滞在する予定ですか。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 It was similar in some ways to soccer which is played today. それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 You can stay as long as you like. 好きなだけ滞在して下さい。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 Can you recommend a place to stay in London? ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 We came to the town, where we stayed for a week. 私たちはその町に来て、1週間滞在した。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 She is now staying at her uncle's house. 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 Where are you going to stay in the States? アメリカではどこに滞在しますか。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 How long will you stay here? あなたはどれくらいここに滞在するつもりですか。 A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 I'm staying at that hotel. あのホテルに滞在しています。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 The program does not allow for changes at this point in time. その計画は現在では全く変更の余地がない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。