The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '在'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.
現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Do you believe in UFOs?
UFOの存在を信じますか。
I'd like to extend my stay through Sunday.
日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。
His son is in college now.
彼の息子は今大学に在学中です。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.
日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He is staying with his aunt.
彼は叔母さんの家に滞在している。
This school has several foreigners on the roll.
この学校には数人の外国人が在籍している。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.
私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。
How long are you going to stay in Japan?
あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。
At present, we have 1,600 students at our school.
現在本校には1600名の生徒がおります。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I'm staying at my aunt's for the summer.
私は夏をすごすために叔母の家に滞在しています。
I shall stay here for the time being.
私は当分のあいだここに滞在します。
Are you planning on staying long in Berlin?
君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
Are you going to stay there for long?
あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
She is out now, as is often the case with her.
彼女にはよくあることだが今も不在だ。
He stayed at his aunt's house.
彼は叔母の家に滞在した。
He brushed up his English during his stay in London.
ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
They stayed in Rome till September.
彼らは9月までローマに滞在した。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
Do you believe in ghosts?
あなたは幽霊の存在を信じていますか。
Is Mr. Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
How long will you stay in Japan?
どのくらい日本に滞在するか。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
I'm afraid we are out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
Some believe in UFOs and others do not.
UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
The hunter cannot exist without the hunted.
獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Kate stays in Izu on weekends.
ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
I'd like to stay one more night. Is that possible?
もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Many are fed up with their present careers.
現在の仕事にうんざりしている人は多い。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.