Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| How long have you been staying in Osaka? | 大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| Our stock of oil is running out. | 石油の在庫がきれかかっている。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| Dinosaurs are now extinct. | 恐竜は現在では死滅してしまった。 | |
| Until when are you staying? | いつまでご滞在ですか。 | |
| Kate stays in Izu over the weekend. | ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| At the least there is nobody who equals Madonna. | 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 | |
| I stayed in Japan only a few months. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| A man named George was staying at a hotel. | ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| There are only two primes between 10 and 14. | 10から14までの間に、素数がただ2個存在する。 | |
| I am staying for another few weeks. | 私はもう数週間滞在しています。 | |
| During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest. | 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| Emma was much in evidence during the party. | パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 | |
| What is the purpose of your visit? | 滞在目的は何か。 | |
| He is living in an apartment at present. | 彼は現在アパート暮らしをしている。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| I made friends with her during my stay in London. | 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| Tom doesn't believe in God. | トムは神の存在を信じていない。 | |
| He is now staying in Paris. | 彼は今パリに滞在中です。 | |
| Everything chose to go wrong during his absence. | 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| Everything is all right now. | 現在、すべて申し分がない。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| Tom was like a father to Mary. | トムはメアリーにとって父親のような存在だった。 | |
| Who's pulling the strings behind the scenes? | 黒幕的な存在は誰だ。 | |
| I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. | 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 | |
| How long have you stayed in Caracas? | カラカスには、どれくらい滞在したのですか? | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| He believes in the existence of ghosts. | 彼は幽霊の存在を信じている。 | |
| The grammatical form employed here is the present progressive. | ここで使われている文法形式は現在進行形である。 | |
| The project is now in progress. | そのプロジェクトは現在進行中である。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| What do you think of the present cabinet? | 現在の内閣をどう思いますか。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| Where will you be staying? | どこに滞在しますか。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在形です。 | |
| Does objective history exist? | 客観的な歴史は存在するだろうか。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| My mother has made me what I am today. | 私の今日在るのは母のお陰だ。 | |
| We stayed there for three months. | 私たちはそこに3ヶ月滞在しました。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| The grammar section includes the passive voice of the present perfect. | 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 | |
| How long are you going to stay? | どれくらい滞在するのですか。 | |
| We believe in the existence of God. | 私たちは神の存在を信じる。 | |
| It's better as it is. | 現在のままのほうがいい。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| How long did you stay in Boston? | ボストンにはどれくらい滞在したのですか。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| It is difficult to prove that ghosts exist. | 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| She stayed there for a short while. | 彼女は少しの間そこに滞在した。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence. | 昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。 | |
| We take it for granted that television exists. | テレビの存在を当然のことと思っている。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| Then we came to Kyoto, where we stayed for a week. | それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。 | |
| They stayed at the hotel for a week. | 彼らは一週間そのホテルに滞在した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| I'm afraid we are out of stock. | 申し訳ありませんが、在庫がありません。 | |
| Tom learned French while living in Quebec. | トムはケベック滞在中、フランス語を習った。 | |
| Interest on loans is high at present. | ローンの金利は現在高い。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| My father has made me what I am. | 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 | |
| English is taught almost all over the world today. | 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 | |
| We have hundreds of records in stock. | 当店ではレコードの在庫が多数あります。 | |
| Rie Kawada will do my job while I'm gone. | 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |