She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
The standards for admission to this school are very high.
この学校の入学基準はとても高い。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that