UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
This is basic.これは基本です。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License