The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
On base and off, buckle your seat-belts.
基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that