UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
These are the basics.これは基本です。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License