The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
They acted on the information.
彼らはその知らせに基づいて行動した。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
This is basic.
これは基本です。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Don't fail to learn these basic words by heart.
この基本単語は必ず暗記しなさい。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra