The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
On base and off, buckle your seat-belts.
基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
'Cause I don't really change my E-mail address.
メアドは基本変えないからな。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
These are the ABCs.
これは基本です。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Don't fail to learn these basic words by heart.
この基本単語は必ず暗記しなさい。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
He is a man with no standards.
彼は基準を持たない男だよ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.