The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The fund was set up to help orphans.
孤児を助けるために基金が設立された。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
This will serve as a check on their work.
これは彼らの仕事の基準となろう。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
To keep early hours is fundamental to good health.
早寝早起きは健康の基本だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.