UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License