The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
They acted on the information.
彼らはその知らせに基づいて行動した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The fund was set up to help orphans.
孤児を助けるために基金が設立された。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
'Cause I don't really change my E-mail address.
メアドは基本変えないからな。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra