UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
These are the ABCs.これは基本です。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License