You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
On base and off, buckle your seat-belts.
基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
This will serve as a check on their work.
これは彼らの仕事の基準となろう。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
This is based on fact.
これは事実に基づいている。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This story is based on a true story.
この物語は実話に基づいています。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.