Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
A house is built on top of a solid foundation of cement.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra