UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
These are the basics.これは基本です。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
This is basic.これは基本です。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License