The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Food, clothing and shelter are the basis of life.
衣食住が生活の基本です。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Money is not a criterion of success.
金銭は成功を計る基準にはならない。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
This is based on fact.
これは事実に基づいている。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
This is basic.
これは基本です。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
This story is based on a true story.
この物語は実話に基づいています。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.