UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
This is basic.これは基本です。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License