UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '塩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
In those days, sugar was less valuable than salt.当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
My mother forgot to add salt to the salad.母はサラダに塩を加えるのを忘れた。
Gargling with salt water helps stop coughing.せきには塩水のうがいが効く。
The pickled radish needs a touch of salt.この沢庵は塩気が足りない。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
This soup wants a bit of salt.このスープは塩が少し足りない。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
I'll put some salt on the meat.肉に塩をかけよう。
I seasoned the fish with salt and pepper.魚に塩とこしょうで味をつけた。
There's too much salt in this soup.このスープには塩がたくさん入りすぎています。
Add more salt to the soup.スープにもっと塩を加えなさい。
He spared me some salt.彼は私に塩を分けてくれた。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
The soup needs more salt.そのスープにはもっと塩が必要です。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
She put salt into her coffee by mistake.彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
There is no salt left.もう塩がない。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
How about adding a little bit more salt?もうちょっと塩味をきかせてみたら?
Actually, the soup was too salty.実は、スープは塩辛すぎた。
He put salt into his cup of coffee by mistake.彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
Pass me the salt.お塩とって。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
The seasoning is just right.いい塩梅だ。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
May I trouble you for the salt?めんどうですが食塩をとっていただけませんか。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
You can not drink the seawater, for it is too salty.海の水は塩辛すぎて飲めない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
We season with salt.塩で味を付ける。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
We've just run out of salt and pepper.ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。
How do you feel?塩梅はいかがですか。
Put some salt into the boiling water.沸騰している湯に塩を入れなさい。
I'll put some salt in the soup.スープに塩を加えよう。
These salted bonito guts are too salty for me.このカツオの塩辛は塩辛すぎる。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
Put some salt on your meat.肉に塩を少々かけなさい。
Wit is to conversation what salt is to food.会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
This food is too salty.この食べ物は塩っぱ過ぎる。
I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar.砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
The addition of salt greatly improved the flavor.塩を加えたら味が大いに良くなった。
Tom salted his egg.トムは卵に塩をかけた。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
This soup needs just a touch of salt.このスープはほんのわずか塩がたりない。
Do you think a little salt would improve the flavor?少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
Chop the pickled cabbage finely.塩漬けキャベツを細かく切る。
Pass me the salt, would you?塩をこっちへまわしてくれませんか。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Did you put in any salt?塩を入れましたか。
Do slugs die if you put salt on them?ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの?
This soup needs just a touch of salt.このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
We sprinkle salt to ward off bad luck.縁起に塩をまいて清める。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Pass me the salt, will you?塩を取ってもらえませんか。
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。
This soup needs more salt.このスープは塩気が足りない。
Don't confuse sugar with salt.砂糖と塩を間違えるな。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
You can't drink seawater because it's too salty.海の水は塩辛すぎて飲めない。
The natural sweet-fish broiled with salt is absolutely terrific.やっぱり天然アユの塩焼きは最高だね。
Would you bring me some salt?お塩を持ってきてもらえませんか。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
For dehydration, take a lick of salt.脱水症状には、塩をひと舐め。
They sell sugar and salt at that store.あの店では砂糖と塩を売っています。
Put more salt in the soup.スープにもっと塩を入れろ。
How salty this soup is!このスープの塩からいこと!
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
He put a touch of salt on a boiled egg.彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Mom, add a little more salt to the soup.ママ、スープにもうちょっと塩を入れてよ。
Would you pass the salt, please?塩をこちらに頂戴。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License