The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
The radio will not work.
ラジオは壊れている。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
Tony broke it.
トニー君がそれを壊しました。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
It was decided that the old building be pulled down.
その古い建物は取り壊されることになった。
Who was it that broke the window yesterday?
昨日、窓を壊したのは誰ですか。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
His regime is bound to collapse.
彼の政権はきっと崩壊する。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I must apologize to you for breaking the vase.
花瓶を壊したことを、あなたにお詫びしなければなりません。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
The building was completely destroyed.
そのビルはすっかり壊された。
I couldn't call you; the telephone was out of order.
君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Hard work injured his health.
きつい仕事で彼は体を壊しました。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
He found a broken camera.
彼は壊れたカメラを見つけた。
I broke the clutch.
クラッチペダル、壊しちゃった。
Mere decay produces richer life.
壊滅そのものが豊かな生命を生む。
She is responsible for this broken window.
この窓が壊れたのは彼女のせいだ。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.
彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
I replaced the broken cups with new ones.
壊れた湯飲みの補充をした。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
This machine is broken.
この機械は壊れている。
That boy often breaks our windows with a ball.
あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
The shell of an egg is easily broken.
卵の殻は壊れやすい。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
It came apart.
それは壊れた。
I broke down the door because I lost the key.
私は鍵を失くしたのでドアを壊した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Water spouted from the broken faucet.
水が壊れた蛇口から吹き出した。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I broke my gas-powered rice cooker so I got an induction rice cooker instead.
ガス炊飯器が壊れたので、IH炊飯器に変えました。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Who broke the window?
誰が窓を壊したのですか。
The broken window was boarded up.
壊れた窓は板でふさがれた。
By whom was this window broken?
この窓は誰に壊されたのですか。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.