The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '壊'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even the mightiest of empires comes to an end.
最も強大な帝国ですら崩壊する。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
Was it Jack that broke the window?
窓を壊したのはジャックでしたか。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
It was a window that Tom broke yesterday.
トムが昨日壊したのは窓だ。
If it isn't broken, don't fix it.
壊れていないなら直すな。
I broke down the door because I lost the key.
私は鍵を失くしたのでドアを壊した。
Slow down or you're going to work yourself sick.
そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。
This shower is broken.
シャワーが壊れています。
The bridge gave way because of the flood.
洪水で橋が壊れた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Who was it that broke the window yesterday?
昨日、窓を壊したのは誰ですか。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.
彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
Who broke the window?
誰が窓を壊したのですか。
Windows 95 crashed on me AGAIN!
ウインドウズ95がまたしても壊れてくれたのです。
They broke away the bars.
彼らはその格子を取り壊した。
The lock must be out of order.
鍵が壊れているにちがいない。
He ruined his health by working too much.
仕事のしすぎで彼は体を壊した。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
He crushed the box.
彼はその箱を壊した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
They replaced the broken television with a new one.
彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
He fixed the broken table.
彼は壊れたテーブルを修理した。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The elevator is out of order.
エレベーターが壊れています。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
Quarrelling spoiled our unity.
いさかいで私たちの融和が壊れた。
My bottle broke.
私の瓶が壊れてしまった。
The shower is broken.
シャワーが壊れた。
I replaced the broken cups with new ones.
壊れた湯飲みの補充をした。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
I've lost or broken all my necklaces.
私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。
His regime is bound to collapse.
彼の政権はきっと崩壊する。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
It was yesterday that Tom broke the window.
トムが窓を壊したのは昨日だ。
Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry.
ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。
They broke down the house.
彼らは家を取り壊した。
The clock that got broken must be repaired right away.
壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
We mended some broken chairs.
私達は壊れた椅子を直した。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
I found my watch broken.
時計が壊れているのに気がついた。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
This desk was broken by Tony.
この机はトニー君に壊された。
This area is devastated.
この地域は壊滅的である。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
She has broken the toaster again.
彼女はまたトースターを壊した。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
I broke the clutch.
クラッチペダルを壊してしまいました。
By whom was this window broken?
この窓は誰に壊されたのですか。
They knocked the box to pieces.
彼らは箱をこなごなに打ち壊した。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
I broke the clutch.
クラッチペダル、壊しちゃった。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
This watch is broken.
この時計は壊れている。
Who broke this?
誰がこれを壊したのですか?
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Who broke this window?
誰がこの窓を壊したの?
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.