It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
The old building was broken down.
その古い建物は取り壊された。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She breaks something every time she cleans the room.
彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
They replaced the broken television with a new one.
彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
If you work day and night, you will lose your health.
昼も夜も働いたら、体を壊すよ。
They knocked the box to pieces.
彼らは箱をこなごなに打ち壊した。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
It is this window that he broke.
彼が壊したのはこの窓だ。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
Not a few houses were destroyed by the typhoon.
かなり多くの家が台風で壊された。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The car broke down, so they had to walk.
車が壊れたので歩かねばならなかった。
Who broke the vase?
だれがこの花瓶を壊したのですか。
Who broke this?
誰がこれを壊したのですか?
The broken doll is mine.
その壊れた人形は私のものです。
The elevator is out of order.
エレベーターが壊れています。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
Who broke the window?
誰が窓を壊したのですか。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
That boy often breaks our windows with a ball.
あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。
My father is repairing my broken bicycle.
父は私の壊れた自転車を修理している。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We saw some old houses pulled down.
私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。
By whom was this window broken?
この窓は誰に壊されたのですか。
He had his roof damaged.
彼は家の屋根を壊された。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
It was a window that Tom broke yesterday.
トムが昨日壊したのは窓だ。
They are breaking down the wall.
彼らは、壁を壊している。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.
彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
They will take down the house in a day.
彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
His teacher gave it to him straight for breaking the chair.
先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。
These earphones don't work.
このイヤホンは壊れています。
That broken vase is my grandfather's.
あの壊れた花瓶は祖父のものです。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
Tom was twelve when the Berlin Wall fell.
ベルリンの壁が崩壊したとき、トムは12歳だった。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.