The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '壊'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I replaced the broken cups with new ones.
壊れた湯飲みの補充をした。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
The building crumbled to pieces three years ago.
その建物は三年前に崩壊した。
Don't burst my bubble.
私の夢を壊さないで。
They broke down part of the wall.
彼らは塀の一部を取り壊した。
She has broken the toaster again.
彼女はまたトースターを壊した。
This broken vase can't be repaired.
この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
I must apologize to you for breaking the vase.
花瓶を壊したことを、あなたにお詫びしなければなりません。
If you break the clock again, you'll catch it from Mommy.
もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
This machine is broken.
この機械は壊れている。
The clock that got broken must be repaired right away.
壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
We mended some broken chairs.
私達は壊れた椅子を直した。
My father fixed a broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
She is responsible for this broken window.
この窓が壊れたのは彼女のせいだ。
I broke my gas-powered rice cooker so I got an induction rice cooker instead.
ガス炊飯器が壊れたので、IH炊飯器に変えました。
She broke the window on purpose.
彼女は故意に窓を壊した。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
We got our roof damaged by the typhoon.
私たちは台風で家の屋根を壊されました。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
My bottle broke.
私の瓶が壊れてしまった。
Who broke this pen?
誰がこのペンを壊しましたか。
The elevator is out of order.
エレベーターが壊れています。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
It was a window that Tom broke yesterday.
トムが昨日壊したのは窓だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They broke down the house.
彼らは家を取り壊した。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
It was Tom that broke the window yesterday.
昨日窓を壊したのはトムだ。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Aaah!! My computer is broken!
あ~!!パソコンが壊れた!
The radio will not work.
ラジオは壊れている。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
My father is repairing my broken bicycle.
父は私の壊れた自転車を修理している。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
These earphones don't work.
このイヤホンは壊れています。
They are breaking down the wall.
彼らは、壁を壊している。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
Who broke the vase?
だれがこの花瓶を壊したのですか。
Don't injure your stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
Hard work injured his health.
きつい仕事で彼は体を壊しました。
She breaks something every time she cleans the room.
彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.