The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '壊'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Can you fix the broken radio?
壊れたラジオを修理してもらえますか。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
They broke down the old house.
彼らはその古い家を取り壊した。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
These cups are all broken.
これらの茶碗はみんな壊れている。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
My father fixed a broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
The radio will not work.
ラジオは壊れている。
Not a few houses were destroyed in the typhoon.
少なからず家が台風で壊れた。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He made the excuse that his watch was wrong.
彼は時計が壊れていたと言い訳した。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
Water spouted from the broken faucet.
水が壊れた蛇口から吹き出した。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
Tony broke it.
トニー君がそれを壊しました。
Who broke the vase?
だれがこの花瓶を壊したのですか。
He crushed the box.
彼はその箱を壊した。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
It was decided that the old building be pulled down.
その古い建物は取り壊されることになった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Who broke the window?
誰が窓を壊しましたか。
Another storm, and our village would have been ruined.
もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
They are breaking down the wall.
彼らは、壁を壊している。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
You always destroy everything.
お前はいつも何もかも壊すのよ。
Aaah!! My computer is broken!
あ~!!パソコンが壊れた!
The bridge was broken after just one day.
その橋はたった1日で壊された。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
I found my watch broken.
時計が壊れているのに気がついた。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
It was yesterday that I broke the window by mistake.
私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
How lucky! There's nothing broken.
よかった! 何も壊れてない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.