Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
By whom was this window broken?
この窓は誰に壊されたのですか。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
That destroyed all his dreams.
その事が彼のすべての夢を壊した。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
This machine is broken.
この機械は壊れている。
Who broke this?
誰がこれを壊したのですか?
This desk is broken.
この机は壊れています。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
My bottle broke.
私の瓶が壊れてしまった。
This broken vase can't be repaired.
この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
How lucky! There's nothing broken.
よかった! 何も壊れてない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
Windows 95 crashed on me AGAIN!
ウインドウズ95がまたしても壊れてくれたのです。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
Who broke this pen?
誰がこのペンを壊しましたか。
These earphones don't work.
このイヤホンは壊れています。
I broke the clutch.
クラッチペダル、壊しちゃった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
His regime is bound to collapse.
彼の政権はきっと崩壊する。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
She broke the window on purpose.
彼女は故意に窓を壊した。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
This shower is broken.
シャワーが壊れています。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.