Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| May I introduce you to Dr. Johnson? | ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。 | |
| My mother is a lawyer. | 母は弁護士です。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| First cousins are too close for marriage. | いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 | |
| The soldier groaned with pain. | 兵士は苦痛でうめいた。 | |
| The soldier gave his name. | その兵士は自分の名前を言った。 | |
| Japan is famous for Mt. Fuji. | 日本は富士山で有名です。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| We can see Mt. Fuji far away on a fine day. | 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| Who is the gentleman all dressed in black? | あの黒ずくめの紳士は誰ですか。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. | 富士山より高い山は日本にはない。 | |
| My brother has never climbed Mt Fuji. | 私の弟は今まで富士山に登ったことがありません。 | |
| The warrior is conscious of both his strength and his weakness. | その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? | ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| It's not as though we were enemies at each other's throat. | べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He looks every inch a gentleman. | 彼はどこからどこまでも紳士らしい。 | |
| He got a master's degree in law. | 彼は法学修士の学位を得た。 | |
| I have climbed Mt. Fuji before. | 私は以前富士山に登ったことがある。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. | 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. | 富士山に登った後で一首浮かんだ。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は紳士の中の紳士だ。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| The soldier disdained shooting an unarmed enemy. | その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| Many men were badly wounded in the battle. | 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 | |
| "A cat?" asked the old man. | 「猫ですか?」老紳士は尋ねた。 | |
| All the soldiers were gallant. | 兵士は皆勇敢だった。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The soldier worries about spears. | その戦士はヤリに敏感である。 | |
| From here, one can see Mt. Fuji. | ここからは富士山が見えます。 | |
| His manners are not those of a gentleman. | 彼の礼儀は紳士らしくない。 | |
| The fireman soon put the fire out. | 消防士はまもなく火事を消した。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. | 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 | |
| Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. | 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| The astronaut was seen to land on the moon. | その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university. | ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| Two soldiers kept guard at the gate. | 2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| Soldiers bear arms. | 兵士は武装する。 | |
| Many soldiers died a hero's death. | 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 | |
| Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. | 富士山は日本の他のどんな山より高い。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| The knight is not so much brave as reckless. | その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| How did you come to know that gentleman? | あの紳士とどのように知り合いになったのか。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| He was born and bred a gentleman. | 彼は紳士として生れ育てられた。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| He is a gentleman in every way. | 彼はまったくの紳士といえる。 | |
| Mt. Fuji is not as tall as Mt. Everest. | 富士山はエベレストほど高くはない。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| It is located at the foot of Mt. Fuji. | それは富士山の麓にある。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| A gentleman would not say such a thing. | 紳士ならそんなことは言わないだろう。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |