Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mt. Fuji is covered with snow in winter. | 富士山は冬には雪でおおわれます。 | |
| Jiro made a sketch of Mt. Fuji. | 次郎は富士山をスケッチした。 | |
| A gentleman wouldn't do such a thing. | 紳士ならそんなことはしません。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. | 富士山に登った後で一首浮かんだ。 | |
| Who is that gentleman? | あの紳士は誰ですか。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| No mountain in Japan is so high as Mt. Fuji. | 日本のどの山も富士山ほど高くない。 | |
| By and by Mt. Fuji came into sight. | まもなく富士山が見えてきた。 | |
| Mt. Fuji is not as high as Mt. Everest. | 富士山はエベレストほど高くはない。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| That gentleman usually wears a hat. | 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 | |
| The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. | 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| She got her master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| I've never climbed Mt. Fuji. | 私は富士山に登った事がない。 | |
| A soldier often has to confront danger. | 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 | |
| Mt. Fuji is very beautiful. | 富士山はとてもきれいだ。 | |
| He must be a gentleman to act that way. | そのようにふるまうとは彼は紳士にちがいない。 | |
| That gentleman must be a doctor. | あの紳士は医師にちがいない。 | |
| I have climbed Mt. Fuji three times. | 私は富士山に3度登ったことがある。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| He and I were in the same camp then. | 当時彼と私は味方同士だった。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| It took the fireman almost two hours to put out the fire. | 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| The firemen soon put out the fire. | 消防士たちはすぐに火を消した。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| His manners are not those of a gentleman. | 彼の礼儀は紳士らしくない。 | |
| They had a high opinion of Dr. Schweitzer. | 彼らはシュワイツァー博士を尊敬した。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| She was taken in by his gentlemanly appearance. | 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は完璧な紳士である。 | |
| He climbed Mt. Fuji. | 彼は富士山に登った。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| Judging from his appearance, he may be a soldier. | 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Mr. Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| We can see Mt. Fuji far away on a fine day. | 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 | |
| He yelled out an order to the soldiers. | 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 | |
| The soldier lay in agony on the bed. | その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| Mt. Fuji is 3776 meters high. | 富士山は3776メートルの高さがある。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. | 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 | |
| The soldiers resisted the enemy attack. | 兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。 | |
| The mountain is not as high as Mt. Fuji. | そのやまは富士山ほど高くない。 | |
| Mt. Fuji is about four times as high as Mt. Rokko. | 富士山は六甲山のおよそ四倍の高さです。 | |
| Mt. Fuji could be seen in the distance. | 遠くに富士山が見えた。 | |
| The soldiers narrowly escaped death. | 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| I wish to climb Mt. Fuji again. | もう1度富士山にのぼりたい。 | |
| Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | |
| He cannot be a gentleman to say such a rude thing. | あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| A lot of soldiers were killed here. | ここで多くの兵士たちが死んだ。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji. | 丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| The soldiers were disaffected toward the government. | その兵士達は政府に不平を抱いていた。 | |
| How did you come to know that gentleman? | あの紳士とどのように知り合いになったのか。 | |
| First cousins are too close for marriage. | いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| I met a certain gentleman at the station. | 駅である紳士に会った。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| All the soldiers were gallant. | 兵士は皆勇敢だった。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| They were good rivals at go. | 碁のよい相手同士だった。 | |
| We climbed Mt. Fuji last summer. | 我々は昨年の夏富士山に登った。 | |
| As she is a lady, so he is a gentleman. | 彼女が淑女であるように、彼は紳士だ。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |