Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| It takes years to master a foreign language. | 外国語をマスターするには何年もかかる。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| The curtains were taken down. | カーテンは取り外された。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| Where can I get my money exchanged? | どこで外貨の交換をすることができますか。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| Ultraviolet rays are harmful to us. | 紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| He goes abroad every year. | 彼は毎年海外へ行く。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| One cannot judge people only by their outward appearances. | 外見だけで人を判断することはできない。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| I want to go abroad next year. | 私は来年外国にいきたい。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| You must not go out after dinner. | 夕食後は外出してはいけません。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| It isn't easy to learn a foreign language. | 外語を身につけるのは簡単なことではない。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| She was on the point of going out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| She has traveled in foreign countries. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| Foreigners are interesting, aren't they? | 外国人って面白いなあ。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| The market was flooded with foreign goods. | 市場は外国製品であふれた。 | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| He has never been abroad. | 彼は外国へいったことがありません。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad. | アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |