Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| This is a good report, except for this mistake. | この間違い以外、これは良いレポートです。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. | 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| I tried to take our dog out of our house. | 飼い犬を外に連れ出そうとした。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| How long did you stay abroad? | あなたは外国にどのくらい滞在しましたか。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| Let's eat out this evening. | 今晩は外で食事を食べましょう。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| He often eats out on Saturday nights. | 彼はよく土曜の夜に外食します。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| I find foreign languages very interesting. | 外国語がとっても楽しいと分った。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| The foreigner comes from Scotland. | その外人はスコットランド出身だ。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 外見で人を判断するな。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| My father is out. | 父は外出している。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| I don't want to go out. | 私は外出したくない。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| We live in the suburbs. | 私達は郊外に住んでいる。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でランチを食べましょう。 | |
| Mike eats out almost every night. | マイクはほとんど毎晩外食だ。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 私たちは雨のために外出できなかった。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| It's getting dark little by little outside. | 外は、少しずつ暗くなって行きます。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| It takes years to master a foreign language. | 外国語をマスターするには何年もかかる。 | |
| He was a foreigner and was treated as such. | 彼は外国人だったので、そのように扱われた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| It's pitch black outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| A foreigner asked me where the station was. | ある外国人が私に駅がどこにあるかと聞いた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。 | |
| Have you ever been abroad? | 海外へ行ったことがありますか。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| I'm eating out this evening. | 今夜は外食だ。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| She was about to go out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| Could you let him out? | 外に出してやってくれませんか。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| Let's eat outside instead of in our tents. | テントの中ではなくて外で食べよう。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| He took little time getting ready to go out. | 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 午後は外へ出たくない。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| I like them, foreign languages. | 俺は外国語、好きだよ。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| Didn't you go out? | 外出しなかったのですか。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 子供が夜1人で外出するのは危険だ。 | |