Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| Let's eat out tonight. | 今夜は外で食べましょう。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国学生と親しくなった。 | |
| Since you have a cold, you must not go out. | 君はかぜをひいているので外出してはいけない。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| Judging from her appearance, she seems to be very rich. | 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 | |
| I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. | 2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| He has never been abroad. | 彼は外国へいったことがありません。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I am thinking of going abroad. | 私は外国へ行こうか考えている。 | |
| Though it was snowing, it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語が好きですよ。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| He had the privilege of studying abroad for two years. | 彼は外国で2年間研究する特典を得た。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| It takes years to master a foreign language. | 外国語をマスターするには何年もかかる。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩外出したいと思わない。 | |
| Nothing but grass was to be seen in the prairie. | 大草原では草以外何も見えなかった。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| It's getting darker outside now. | 外が暗くなってきた。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 外見で人を判断するな。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨のため私たちは外出できなかった。 | |
| Mary's dream of going abroad finally became a reality. | 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| No, I went out. | いいえ、外出しました。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| He is saving money for a trip abroad. | 彼は海外旅行のため金を溜めている。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| It is outside my area of study. | それは私の研究外のことです。 | |
| We are all poor swimmers with the possible exception of Jack. | ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| I will visit foreign countries someday. | 私はいつか外国を訪れるつもりです。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Our company has many clients from abroad. | 我が社には海外からのお客さんが多い。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| I looked out the window. | 私は窓から外を見た。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| To make an excuse for having stayed out late. | おそくまで外出していた言い訳をする。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| My father serves in the Foreign Ministry. | 私の父は外務省に勤めている。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| He has a plan to go abroad next year. | 彼には来年外国へ行く計画がある。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |