Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| There are lots of benefits from travelling abroad. | 外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| He hit the ball out of bounds. | 彼は場外にボールを飛ばした。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| I have no other friend than you. | 私はあなた以外に友達がいない。 | |
| He is outgoing. | 彼は外向的だ。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| He is saving money for a trip abroad. | 彼は海外旅行のため金を溜めている。 | |
| Bob went out before I knew it. | いつのまにかボブは外へ出ていた。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| An Englishman is an alien in the United States. | 英国人は合衆国では外国人だ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| She's allergic to going out. | 彼女は外出嫌いだ。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| Because of rain, I could not go out. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| I have two foreign friends. | 私には外国人の友達が2人います。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| She is out now. | 彼女は今外出中です。 | |
| I peeped out through a crack in the wall. | 私は壁の裂け目から外を覗いた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| She was about to go out. | 彼女はまさに外出しようとしていた。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| Are there other universes outside our own? | 我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| Get out, or you will be sorry. | 外へでなさい、でないと後悔しますよ。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. | このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| It was snowing, but it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| Let's eat out this evening. | 今晩は外で食事を食べましょう。 | |
| He went out to eat. | 彼は外食した。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| The snow prevented his going out. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| I'm sick of eating out every night. | 毎晩の外食にうんざりだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| What's the point of studying foreign languages besides English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| My father is out. | 父は外出している。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. | 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| It is hard for foreigners to learn Japanese. | 日本語は外人にとって覚えにくい。 | |