Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| I have no other friend than you. | 私はあなた以外に友達がいない。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| He remained abroad ever since then. | 彼はその後ずっと外国に残っていた。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| He lives off campus. | 彼は学外に住んでいる。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は10年間外国で暮らした。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Your guess is entirely off the mark. | 君の推測はまったく的外れだ。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| The sunshine tempted people out. | 太陽の日差しに誘われて人々が外出した。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| I'm afraid he's just gone out. | 彼はたった今外出したところです。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| There are lots of benefits from travelling abroad. | 外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| He is aching to go abroad. | 彼はしきりに外国へ行きたがっている。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| Nothing was to be seen but water. | 水以外何も見えなかった。 | |
| I wish to go abroad. | 私は外国に行きたい。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. | 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| Foreigners get special treatment in that country. | その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| He loves no one but her. | 彼女以外の誰も愛さない。 | |
| Get out, or you will be sorry. | 外へでなさい、でないと後悔しますよ。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. | 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 | |
| I had planned to go abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| Let's eat out tonight. | 今夜は外で食べましょう。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. | アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 | |
| He lives in the suburbs of London. | 彼はロンドンの郊外に住んでいる。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| His job has brought him in contact with some foreigners. | 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 | |