Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was so cold that no one wanted to go outside. | とても寒かったのでだれも外にでたがらなかった。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外食したくない。 | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| Recently even students have come to visit foreign countries quite often. | 最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Where can I get my money exchanged? | どこで外貨の交換をすることができますか。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| Children like playing outside. | 子供は外で遊ぶのが好きだ。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| His job has brought him in contact with some foreigners. | 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| He has a slightly foreign appearance. | 彼はちょっと外国人ような風采をしている。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| Fish cannot live out of water. | 魚は水の外では生きられない。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| Kidding! I was simply invited to go out to dinner. | な~んて、単に外食に誘われただけです。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| I can do without an overcoat. | 私は外套なしで済ますことができる。 | |
| Looking outside, it's beginning to rain. | 外を見ると雨が降り始めている。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| My father rarely, if ever, goes out on Sundays. | 父は滅多に日曜日に外出することはない。 | |
| Genius is nothing but a great aptitude for patience. | 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| She insisted on going abroad, but her father told her not to. | 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| I am thinking of going abroad next year. | 私は来年海外に行こうと思っている。 | |
| I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. | 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| Several scenes have been cut from the original. | いくつかのシーンがオリジナルから外された。 | |
| He often travels to foreign countries. | 彼はよく海外へ旅行する。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| Nothing but grass was to be seen in the prairie. | 大草原では草以外何も見えなかった。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| My father is an expert surgeon. | 父は熟練した外科医です。 | |
| He hit the ball out of bounds. | 彼は場外にボールを飛ばした。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out for the night. | 父は外泊するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| In spite of the rain, I went out. | 雨にもかかわらず、私は外出した。 | |
| If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| My older brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| Put the garbage outside. | ごみを外に出しなさい。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| No one came to the party except John and Dick. | ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |