For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
Let's dine out for a change.
たまには外で食事をしよう。
I was going out, when the telephone rang.
私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
The outdoor concert was canceled due to the storm.
野外コンサートは嵐のために中止になった。
I want to study abroad next year.
来年、私は外国に留学したい。
I appreciate foreign languages!
私は外国語を好みますよ。
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
I will go out if it is fine tomorrow.
明日天気なら外出します。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
I never told anybody about it, I swear.
誓っていいますが、そのことは口外していません。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.
彼らは昨日外務大臣に会った。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The rocket blasted out of the atmosphere.
ロケットは大気圏外へ飛んでいった。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
Where can I get my money exchanged?
どこで外貨の交換をすることができますか。
It seems to be my lot to be an odd man out.
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
My father doesn't let me go out alone at night.
うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。
She went out just now.
彼女は今し方外出しました。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
They can't have gone out because the light's on.
明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.
外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。
Did you see him go out?
彼が外へ出て行くのを見ましたか。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This is snowy weather is giving me cabin fever.
こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
Fred grew up to be a surgeon.
フレッドは成長して外科医になった。
Would you like to go out and get something to eat?
外に出かけて何か食べませんか。
Let's eat out for a change.
たまには気分を変えて外食をしよう。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
He lived abroad for many years.
彼は外国に長年住んでいた。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
I hear that his father is in another country.
彼の父親は外国にいると聞いている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.