Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| It's very gray outside. | 外はどんよりしている。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| If I were young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| I don't want to go out. | 私は外出したくない。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. | 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 | |
| This case is outside my jurisdiction. | この件は私の管轄外だ。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| The number of people who go abroad has been increasing. | 外国へ行く人の数が増えてきている。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪のため、外に出られなかった。 | |
| Won't you go out to lunch with us? | 私たちと外へ昼食にいきませんか。 | |
| Everyone except me knew it. | 私以外の誰もが知っていた。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | その矢は的から大きく外れた。 | |
| She is out now. | 彼女は今外出中です。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| He went abroad in opposition to her ardent wishes. | 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| External application only. | 外用のみ。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |
| Are there other universes outside our own? | 我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。 | |
| I'll abstain from going out today. | 私は今日、外出することを控えよう。 | |
| He went abroad. | 彼は外国へ行った。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語が好きですよ。 | |
| She looked out through the hole. | 彼女はその穴から外をのぞいた。 | |
| She seldom goes out. | 彼女はめったに外出しない。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| You can't go out. | 外へ出ては行けない。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| We will make an exception of your case. | 君の場合は例外としよう。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| He would not go out. | 外に出ようとしない。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| Kidding! I was simply invited to go out to dinner. | な~んて、単に外食に誘われただけです。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive. | 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| He lives in the suburbs of London. | 彼はロンドンの郊外に住んでいる。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |