Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of rain, I could not go out. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| I want to go abroad one day. | いつか外国へ行きたい。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| I don't want to go out. | 私は外出したくない。 | |
| Appearance is deceptive. | 外観にあてはまらない。 | |
| More and more couples go on honeymoon trips abroad. | 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Her exotic perfume has a subtle scent. | 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| I'll walk you out. | 外まで送りましょう。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪のため、外に出られなかった。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| My father is an expert surgeon. | 父は熟練した外科医です。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| People ran out of the castle. | 人々は城外に走り出した。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| She was a foreigner and was treated as such. | 彼女は外国人だったので外国人として扱われた。 | |
| His appearance deceived me. | 彼の外見にだまされた。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| Please go to the Surgery Department. | 外科へ行ってください。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| When is she to go abroad? | いつ彼女は外国に行くことになっていますか。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| Japan depends on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| Don't judge people by appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| She seldom goes out. | 彼女はめったに外出しない。 | |
| He was a foreigner and was treated as such. | 彼は外国人だったので、そのように扱われた。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. | ことによっては意外な結末もあり得る。 | |
| He went out to eat. | 彼は外食した。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| It doesn't matter to us if you take a photo from the outside. | 外からなら撮ってもかまいません。 | |
| We depend on foreign nations for our natural resources. | わが国は天然資源を諸外国に依存している。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| Have you visited foreign countries, say America? | 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 | |
| Many students live in the suburbs of the city. | 市の郊外に住んでいる生徒が多い。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でお昼ご飯を食べましょう。 | |
| This school has several foreigners on the roll. | この学校には数人の外国人が在籍している。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |