Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the summer, we enjoy outdoor sports. 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 He has spent most of his time as a career diplomat. 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 The heavy rain prevented us from going out. 大雨で私たちは外出することができなかった。 Fish cannot live out of water. 魚は水の外では生きられない。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Foreign products arrived on the market in large quantities. 外国製品がどかっと市場に出回った。 Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. 観光場所以外はあまり栄えていないと思います Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 Many foreigners can appreciate Kabuki. 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 The little girl never smiles at anyone other than Emily. その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 I am going abroad this summer. 私は今年の夏外国へいくつもりです。 We work every day except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 Learning foreign languages is boring. 外国語を学習するのはつまらないよ。 Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 She spends a lot of money when she goes abroad. 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 That's beside the point. それは的外れだ。 She has remained abroad ever since. 彼女はその後ずっと外国にいる。 It takes time to speak a foreign language well. 外国語を上手に話すには時間がかかる。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 All the members of our club, excluding me, are men. うちのクラブはわたし以外、全員男です。 No, I went out. いいえ、外出しました。 I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 He caught a chill because he went out in the rain. 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 Naoto takes after his father in appearance. 直人は、外見が父親に似てる。 The foreigner didn't know Japanese at all. その外国人はまったく日本語を知らなかった。 Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 Her advice influenced me to go abroad. 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 She was on the point of going out. 彼女は外出しようとしていた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 My father has never been abroad. 父は一度も外国へ行ったことがない。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 Your composition was good except for the spelling. 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 This school has several foreigners on the roll. この学校には数人の外国人が在籍している。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 I left the rest to him and went out. 彼に後の仕事を任せて外出した。 My uncle lived abroad for many years. 私の叔父は何年も外国で生活した。 I always watch the weather report before going out in the morning. 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 I'm afraid a promotion is out of the question now. 昇進なんて問題外だよ。 It's all but impossible. 不可能以外のなにものでもない。 Why not just let fly once in a while? たまには理性のタガを外してみませんか。 We depend on foreign nations for our natural resources. わが国は天然資源を諸外国に依存している。 After I cleaned the window, I could see through it clearly. 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 Many young Japanese travel overseas these days. 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 I would rather go out than stay indoors. 私は室内よりむしろ外に行きたい。 I don't claim to be anything else. 私はそれ以外何物でもないといっている。 Nothing but grass was to be seen in the prairie. 大草原では草以外何も見えなかった。 She is living abroad. 彼女は海外生活をしている。 I am aching to go abroad. 私は外国へ行きたくてたまらない。 I traveled abroad twice in my youth. 私は若いときに2度海外旅行した。 In spite of the rain, I went out. 雨にもかかわらず、私は外出した。 Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 We aren't used to being spoken to by a foreigner. 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 I was taught English by a foreigner. 私は外国人に英語を教えてもらった。 She went out. 彼女は外出した。 You will benefit by a trip abroad. 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 My father had never been abroad until then. その時まで父は外国に行ったことがなかった。 I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 I stayed at home instead of going out. 私は外出せずに家にいた。 However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 It's getting dark little by little outside. 外は、少しずつ暗くなって行きます。 He often travels to foreign countries. 彼はよく海外へ旅行する。 He could not go out because of the heavy rain. ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 Were I a foreigner, I could not eat raw fish. 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 Are you going to pull curfew on me? 外出の時間制限をするつもりですか。 My father is an expert surgeon. 父は熟練した外科医です。 I'm afraid your prediction was wide of the mark. 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Would you like to go abroad? 君は外国へ行きたいですか。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The noise outside his window prevented him from sleeping. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 After they had finished their work, they went out. 仕事を終えてから、彼らは外出した。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 How about dining out for a change? たまには外食しようよ。 He is a foreigner, as is evident from his accent. なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。 All but the boy were asleep. その少年以外はみんな眠っていた。 The snow prevented his going out. 雪のため彼は外出できなかった。 I will go out when I have finished this work. この仕事を終えてしまったら外出しよう。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 Have you ever visited a foreign country? あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 It's a rainy day, so we can't play outside. 雨降りなので、外で遊べません。 The firm is under foreign management. その会社は外国人が経営している。