Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| He anticipated traveling abroad the next year. | 彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| It is not easy to learn a foreign language. | 外国語を習得するのはやさしくない。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| Have you ever been abroad? | 海外へ行ったことがありますか。 | |
| His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. | 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| As soon as I went out, it began to rain. | 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| It's a rainy day, so we can't play outside. | 雨降りなので、外で遊べません。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| Mary looks like her mother, but she has a different personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| Don't judge people from the way they look. | 外見で人を判断するな。 | |
| It happened that he was out that day. | その日たまたま彼は外出していた。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| Have you ever been abroad? | 外国に行ったことがありますか。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| She's not from here. She was born abroad. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| She said to me, 'I'll go out and buy cookies.' | 「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」と彼女は私に言った。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| She did not go out often after the babies came. | 彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。 | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| It's OK to take a picture from outside. | 外からなら撮ってもかまいません。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A fool always believes that it is the others who are fools. | 阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。 | |
| He gave up going abroad. | 彼は海外旅行をあきらめた。 | |
| The clumsy man envied her unusual talent. | 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| It's very gray outside. | 外はどんよりしている。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| I have never been spoken to by a foreigner before. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| This is snowy weather is giving me cabin fever. | こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。 | |
| Would you like to go out and get something to eat? | 外に出かけて何か食べませんか。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. | この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I want to go abroad. | 外国へいきたい。 | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| Were you out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive. | 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| The doctor didn't allow me to go out. | 医者は私に外出を許さなかった。 | |
| I hear that his father is abroad. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |