Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. | ことによっては意外な結末もあり得る。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| Let's eat out tonight. | 今夜は外で食べましょう。 | |
| What do you say to dining out tonight? | 今夜外で食事をしませんか。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| As we thought, she had gone abroad. | というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽に関しては門外漢だ。 | |
| What's the point of studying foreign languages besides English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Because of rain, I could not go out. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| Visiting a foreign country must be expensive. | 外国へ行くのは高くつくにちがいない。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad. | アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| He went out in spite of the heavy rain. | 彼はひどい雨にもかかわらず外出した。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| This case is outside my jurisdiction. | この件は私の管轄外だ。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| Her exotic perfume has a subtle scent. | 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 | |
| She is saving money to go abroad. | 彼女は、海外旅行をするために貯金している。 | |
| It seems warm outside. | 外は暖かいようです。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| He objected to my going out yesterday. | 彼は、昨日、私が外出することに反対した。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| Please unlink this sentence from English. | この例文を英語のリンクから外してください。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| Any student of this school must learn one more foreign language besides English. | この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Students from the suburbs come to school by bus. | 郊外から通う学生はバスで通学している。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| I have two foreign friends. | 私には外国人の友達が2人います。 | |
| No, I didn't go out. | はい、外出しませんでした。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| We will make an exception of your case. | 君の場合は例外としよう。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| I want to go abroad. | 外国へいきたい。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| How long did you stay abroad? | あなたは外国にどのくらい滞在しましたか。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| Let's occasionally change where we go to eat out. | いつもと変えてたまに外で食事しよう。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Those who look outward dream, but those who look inward awaken. | 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |