Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I always eat out. | 私はいつも外食しています。 | |
| It happened that I was out then. | 私はそのときたまたま外出していた。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| The heavy snow prevented me from going out. | 大雪のために私は外出できませんでした。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| We put up at a small hotel on the edge of the town. | 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| He remained abroad later on. | 彼は後に外国に残った。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| Though it was snowing, it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| He often eats out on Saturday nights. | 彼はよく土曜の夜に外食します。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| He went out in spite of the heavy rain. | 彼はひどい雨にもかかわらず外出した。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| He is eager to go abroad. | 彼は外国に行きたがっている。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| This film was surprisingly interesting. | その映画は意外と面白かった。 | |
| It's very gray outside. | 外はどんよりしている。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| It's dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| I would like to travel in foreign countries while the yen is strong. | この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。 | |
| No one came except Mary. | メアリー以外誰も来なかった。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| A lot of foreigners visit Japan every year. | 毎年、多くの外国人が日本を訪れます。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| There is no external influence in that. | そのことには外からの影響は何もない。 | |
| I went out with the heater on. | ヒーターをつけたまま外出した。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| He gave up going abroad. | 彼は海外旅行をあきらめた。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| He said to me, 'Let's eat out tonight.' | 今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。 | |
| It's fun to learn about foreign cultures. | 外国の文化について学ぶのは楽しい。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| Everyone except me knew it. | 私以外の誰もが知っていた。 | |