Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| He anticipated traveling abroad the next year. | 彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。 | |
| Students from the suburbs come to school by bus. | 郊外から通う学生はバスで通学している。 | |
| They went on a trip abroad for the first time. | 初めて海外旅行に行った。 | |
| It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. | 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| Please go to the Surgery Department. | 外科へ行ってください。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| My father will travel abroad next year. | 父は来年海外旅行をする。 | |
| Love for art carried him abroad. | 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 | |
| This is strictly between us. | 誰にも口外するな。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨のため私たちは外出できなかった。 | |
| Don't judge people by appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が不得意だ。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Learning a foreign language is fun. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. | たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Pardon all but thyself. | あなた以外の者をすべて許しなさい。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. | 彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| I want to go abroad one day. | いつか外国へ行きたい。 | |
| There was nothing for me to do but mount the horse. | 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| What will you gain by studying a foreign language other than English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| There are exceptions to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| I'll walk you out. | 外まで送りましょう。 | |
| It is getting dark outside. | 外は暗くなってきています。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. | 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 | |
| A fool always believes that it is the others who are fools. | 阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。 | |
| This school has several foreigners on the roll. | この学校には数人の外国人が在籍している。 | |
| It's going to be six dollars because it's international. | 海外向けなので6ドルになる。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| You see? You must study a foreign language. | 分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。 | |
| It's outside my expertise. | 自分の領域外にある。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| The rain prevented us from playing tennis outside. | 雨のために、私たちは外でテニスができなかった。 | |
| What's the point of studying foreign languages besides English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| Have you ever been to a foreign country? | あなたは外国へ行ったことがありますか。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| I tried to take our dog out of our house. | 飼い犬を外に連れ出そうとした。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |