Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| I want to go outside. | 外へ出たい。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The building is rotten inside and out. | その建物は内外ともぼろぼろになっている。 | |
| She did not go out often after the babies came. | 彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| As soon as I went out, it began to rain. | 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 | |
| Tom started to unbutton his shirt. | トムはシャツのボタンを外し始めた。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | 濡れたコートが彼の外出の証拠であった。 | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. | 彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。 | |
| You can't go out. | 外へ出ては行けない。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Could you let him out? | 外に出してやってくれませんか。 | |
| I always eat out. | 私はいつも外食しています。 | |
| Unexpected results were announced. | 意外な結果が発表された。 | |
| It's a rainy day, so we can't play outside. | 雨降りなので、外で遊べません。 | |
| The loss of money made it impossible for him to go abroad. | 金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。 | |
| All but for he are here. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Several scenes have been cut from the original. | いくつかのシーンがオリジナルから外された。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| There was nothing for me to do but mount the horse. | 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 | |
| I don't like going out by myself at night. | 私は夜ひとりで外出するのはすきではない。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| He has a plan to go abroad next year. | 彼には来年外国へ行く計画がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| At this language centre, about 15 international languages are taught, including English. | この語学センターでは、英語をはじめ世界15か国の外国語が学べる。 | |
| The rain prevented us from playing tennis outside. | 雨のために、私たちは外でテニスができなかった。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. | 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| Would you like to go out and get something to eat? | 外に出かけて何か食べませんか。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が不得意だ。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| I want to go abroad. | 外国へいきたい。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| I played outside with everybody because weather was good today. | 今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。 | |
| He went abroad. | 彼は外国へ行った。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| It seems warm outside. | 外は暖かいようです。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| There is no rule but has some exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| A button has come off the coat. | ボタンがコートから外れている。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He remained abroad later on. | 彼は後に外国に残った。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |