Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's getting darker outside now. | 外が暗くなってきた。 | |
| It's been hot this month, but today's an exception. | 今月は暑かったが、今日は例外だ。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| We have no choice but to do so. | そうする以外にない。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| One will be judged by one's appearance first of all. | 人はなによりもまずその外見によって判断される。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| Nothing is to be seen but water. | 水以外何も見えない。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| Have you ever been to a foreign country? | あなたは外国へ行ったことがありますか。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外生活をしている。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
| Could you let him out? | 外に出してやってくれませんか。 | |
| Everyone is here except for him. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の考えは的外れである。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語が好きですよ。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Do people behave differently when they go abroad? | 外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Naoto takes after his father in appearance. | 直人は、外見が父親に似てる。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| He is aching to go abroad. | 彼はしきりに外国へ行きたがっている。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| There are exceptions to every rule. | 例外のないルールはない。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| I may go out if the rain lets up. | 雨がやんだら外出するかもしれない。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| It's very gray outside. | 外はどんよりしている。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| He studied abroad. | 彼は海外へ留学した。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| On base and off, buckle your seat-belts. | 基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| I take a walk every day except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Mike eats out almost every night. | マイクはほとんど毎晩外食だ。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |