Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's eat out tonight. | 今晩、外食しましょう。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Visiting a foreign country must be expensive. | 外国へ行くのは高くつくにちがいない。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| He's never been abroad in his life. | これまで外国に行ったことがない。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| Don't go out in this heat with a bare head. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| Several scenes have been cut from the original. | いくつかのシーンがオリジナルから外された。 | |
| Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. | トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 | |
| Is this your first trip abroad? | これが初めての海外旅行ですか。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| It's all dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. | 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 | |
| The wall is white within and green without. | 壁は内側が白くて外側は緑である。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. | 見渡す限り、砂以外何も見えない。 | |
| How often do you go abroad? | きみはどれくらいよく外国へ行きますか。 | |
| He is well versed in foreign affairs. | 彼は外国事情に通じている。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 私たちは雨のために外出できなかった。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| It's outside my expertise. | 自分の領域外にある。 | |
| One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. | いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| This is a good report, except for this mistake. | この間違い以外、これは良いレポートです。 | |
| It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. | 外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| Japan depends on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| We depend on foreign nations for our natural resources. | わが国は天然資源を諸外国に依存している。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| I'm surprised that you're so naïve. | 君は意外に純情だね。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| We saw them leave. | 私たちは彼らが外出するのを見た。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| He likes to travel abroad. | 彼は海外旅行が好きです。 | |
| I think he gets a passing mark as Foreign Minister. | 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Were you out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| We must sleep outside today. | 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| There is no going out in this weather. | この天気では外出できない。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| I will show you a new approach to foreign language learning. | 外国語の新しい学習法を教えましょう。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. | 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 | |