Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| We ordered some new books from abroad. | 私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。 | |
| Nothing was to be seen but water. | 水以外何も見えなかった。 | |
| I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. | 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| It was raining, but he went out. | 雨が降っていたが、彼は外出した。 | |
| The rain prevented me from going out. | 雨で外出出来なかった。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外食したくない。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| We will make an exception of your case. | 君の場合は例外としよう。 | |
| Do you have any foreign beer? | 外国のビールはありますか。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| Were you out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| It was snowing, but it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 外見で人を判断するな。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| Please go to the Surgery Department. | 外科へ行ってください。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | その矢は的から大きく外れた。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| His wife seems to be a foreigner. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| A foreign language cannot be mastered in a year or so. | 外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| He is out now. | 彼はいま外出中だ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| It happened that he was out that day. | その日たまたま彼は外出していた。 | |
| Unexpected results were announced. | 意外な結果が発表された。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| My father is an expert surgeon. | 父は熟練した外科医です。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| He is rich enough to buy a foreign-made car. | 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| Everybody is busy except me. | 私以外みんな忙しい。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| I'd rather stay home than go out. | 外出するより家にいたい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| As we thought, she had gone abroad. | というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| Foreign people are amusing. | 外国人って面白いなあ。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
| He took little time getting ready to go out. | 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| Have you visited foreign countries, say America? | 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 | |
| It's raining, but I would like to go out. | 雨が降っているが、私は外出したい。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | 矢は的からひどく外れた。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| He will often go out for the whole day. | 彼はまる一日外出することがよくある。 | |
| Now we see more and more foreigners. | 今ではますます多くの外国人を見かける。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The outside of this box is green, but the inside is red. | このはこの外は緑だが中は赤である。 | |
| Won't you go out to lunch with us? | 私たちと外へ昼食にいきませんか。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| She has traveled in foreign countries. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| The rocket blasted out of the atmosphere. | ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |