Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| This school has several foreigners on the roll. | この学校には数人の外国人が在籍している。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人は少なくない。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| The rocket blasted out of the atmosphere. | ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| He goes abroad every year. | 彼は毎年海外へ行く。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| We shouldn't judge people based on their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Don't bother about my lunch. I'll eat out. | 私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| My father doesn't let me go out alone at night. | うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| It's cold outside. | 外は寒いよ。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 今日の午後は外に出たくない。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. | 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 | |
| It's all but impossible. | 不可能以外のなにものでもない。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私のおじは何年も外国で生活した。 | |
| It seems warm outside. | 外は暖かいようです。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| Genius is nothing but a great aptitude for patience. | 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 | |
| He is out now. | 彼はいま外出中だ。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. | アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| It was snowing, but it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| I'm afraid he's just gone out. | 彼はたった今外出したところです。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| Won't you go out to lunch with us? | 私たちと外へ昼食にいきませんか。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| She is remarkably attractive. | 彼女は並外れて魅力的だ。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| Pardon all but thyself. | あなた以外の者をすべて許しなさい。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She has never gone abroad. | 彼女は海外に行ったことがない。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| There is no rule but has some exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| Fish cannot live out of water. | 魚は水の外では生きられない。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| It's getting darker outside now. | 外が暗くなってきた。 | |
| If I want to master a foreign language, I must study as much as possible. | 外国語をマスターしたければできるだけ勉強しなければならない。 | |
| Learning a foreign language is fun. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 | |
| I ran out and caught a taxi. | 私は外に走って行って、タクシーをつかまえた。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |