Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is remarkably attractive. | 彼女は並外れて魅力的だ。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| Except for Bill, they all made it. | ビル以外はみなあつまった。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| Do you eat out often? | よく外食しますか。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| At night he goes out for a drink. | 夜、彼は外に出て一杯やる。 | |
| I want to eat out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| One cannot judge people only by their outward appearances. | 外見だけで人を判断することはできない。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| A fool always believes that it is the others who are fools. | 阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Try to study a foreign language by all means. | 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| I've never been abroad. | 私は海外へ行ったことがない。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| She was a foreigner and was treated as such. | 彼女は外国人だったので外国人として扱われた。 | |
| I want to go abroad someday. | いつか外国へ行きたい。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| I had planned to go abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| There are exceptions to every rule. | 例外のないルールはない。 | |
| The rain kept us from going out. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語が好きですよ。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| Mary resembles her mother in appearance, but not in character. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| It's getting darker outside now. | 外が暗くなってきた。 | |
| Let's go out and eat dinner together from time to time. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| I'd rather not go out this evening. | 今晩は外出したくない。 | |
| Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. | ことによっては意外な結末もあり得る。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| He couldn't go out because of the snow. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| Many students live in the suburbs of the city. | 市の郊外に住んでいる生徒が多い。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| I have no other friend than you. | 私はあなた以外に友達がいない。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. | 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Let's occasionally change where we go to eat out. | いつもと変えてたまに外で食事しよう。 | |
| You see? You must study a foreign language. | 分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。 | |
| Every law has its exception. | 例外のない規則はありません。 | |