Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. | 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| Do you sometimes go abroad on your holidays? | 休暇で時には海外に出かけますか。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| As is often the case with foreigners, John dislikes nattou. | 外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜以外は開いている。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| She allowed him to go alone. | 一人で外出するのを許した。 | |
| He was excluded from the team. | 彼はそのチームから除外された。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| Mary's dream of going abroad finally became a reality. | 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨のため私たちは外出できなかった。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| I am no match for him in diplomatic shrewdness. | 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| How about going out for lunch? | 昼ご飯を食べに外に出ませんか。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| He deceives others with his appearance. | 外見で他人をごまかす。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| Did you see him go out? | 彼が外へ出て行くのを見ましたか。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| My mother told me not to go out. | 母は私に外出しないようにいった。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| It is hard for foreigners to learn Japanese. | 日本語は外人にとって覚えにくい。 | |
| I am thinking of going abroad next year. | 私は来年海外に行こうと思っている。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| He went out to eat. | 彼は外食した。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| I am ashamed to go out, dressed like this. | こんな身なりで外出するのは気が引ける。 | |
| I want to go abroad someday. | いつか外国へ行きたい。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| I found the hotel crowded with foreign tourists. | 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 | |
| On base and off, buckle your seat-belts. | 基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |