Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| It's outside my expertise. | 自分の領域外にある。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| Airplanes have made it easy to travel abroad. | 飛行機は外国旅行を容易にした。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| She is out now. | 彼女は今外出中です。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| He had the privilege of studying abroad for two years. | 彼は外国で2年間研究する特典を得た。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Our company has many clients from abroad. | 我が社には海外からのお客さんが多い。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| Let's occasionally change where we go to eat out. | いつもと変えてたまに外で食事しよう。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Tom doesn't watch TV except on Saturdays. | トムは土曜日以外はテレビを見ない。 | |
| Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive. | 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| The children went out to play. | 子供達は外に遊びに行った。 | |
| This is strictly between us. | 誰にも口外するな。 | |
| A number of Japanese people travel abroad every summer. | 毎年、多くの日本人が海外へ旅行する。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| It was snowing, but it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| Each person has various reasons for going on a trip abroad. | 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼の父親は外国にいると聞いている。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| She went out. | 彼女は外出した。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| Appearance is deceptive. | 外観にあてはまらない。 | |
| Foreigners admire Mt. Fuji. | 外国人は富士山を賛美する。 | |
| I played outside with everybody because weather was good today. | 今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| He couldn't go out because of the snow. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| I don't feel like going out. | 外出をする気がしない。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| As for my father, he has not gone abroad until now. | 私の父は、今まで外国に行ったことがありません。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |