Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's shot missed the target by two feet. | トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| Please unlink this sentence from English. | この例文を英語のリンクから外してください。 | |
| She has been invited to sing in a choir in a foreign country. | 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| I am thinking of going abroad next year. | 私は来年海外に行こうと思っている。 | |
| You can't go out. | 外へ出ては行けない。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| It's raining, but I would like to go out. | 雨が降っているが、私は外出したい。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出などできるものじゃない。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| His wife seems to be a foreigner. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| It is getting lighter outside. | 外はだんだん明るくなっていく。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| Though it was snowing, it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| There is no going out in this weather. | この天気では外出できない。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| Do you eat out often? | よく外食しますか。 | |
| Do you have any foreign books? | あなたは外国の本を持っていますか。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. | どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 | |
| He is rich enough to buy a foreign-made car. | 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| I would rather stay at home than go out in this hot weather. | この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 | |
| This film was surprisingly interesting. | その映画は意外と面白かった。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| Akira went out for a few minutes. | アキラは数分の間外出した。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| Nothing is to be seen but water. | 水以外何も見えない。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| How often do you go abroad? | きみはどれくらいよく外国へ行きますか。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| She was a foreigner and was treated as such. | 彼女は外国人だったので外国人として扱われた。 | |
| Naoto takes after his father in appearance. | 直人は、外見が父親に似てる。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| He said to me, 'Let's eat out tonight.' | 今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| I'd rather stay home than go out. | 外出するより家にいたい。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| Do you have any foreign beer? | 外国のビールはありますか。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| He went out in spite of the heavy rain. | 彼はひどい雨にもかかわらず外出した。 | |