Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His wife seems to be foreign. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| There was no one there besides me. | そこには私以外にはだれもいなかった。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| I could not get out. | 私は外へでられなかった。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. | 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| I'll abstain from going out today. | 私は今日、外出することを控えよう。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I was abroad on vacation. | 私は休暇で外国に行っていました。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| The toilet was outside, in the yard. | トイレは家の外の庭にありました。 | |
| She is out now. | 彼女は今外出中です。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| This is an exceptional case. | これは例外的な場合だ。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| She was about to go out. | 彼女はまさに外出しようとしていた。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| A button has come off the coat. | ボタンがコートから外れている。 | |
| She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. | 彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。 | |
| I can do without an overcoat. | 私は外套なしで済ますことができる。 | |
| My father is now traveling abroad. | 父は海外旅行中です。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| We went out in spite of the rain. | 私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。 | |
| The snow prevented me from going out. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| Are there other universes outside our own? | 我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| He is rich enough to buy a foreign-made car. | 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。 | |
| As we thought, she had gone abroad. | というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| He came back from abroad only last month. | 彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。 | |
| The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| I've never stayed out this late walking before! | 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| I usually eat out. | 私は、普通外食しています。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| We go abroad every summer. | 私たちは毎年夏に海外へ行きます。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. | 外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then. | いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。 | |
| Learning a foreign language is fun. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| It's raining buckets outside. | 外はバケツをひっくり返したような雨です。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| He loves no one but her. | 彼女以外の誰も愛さない。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| We couldn't go out because of the typhoon. | あの台風で、私たちは外出できなかった。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| I'd like to go abroad one day. | いつか外国へ行きたいものだ。 | |