Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He has a slightly foreign appearance. | 彼はちょっと外国人ような風采をしている。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. | 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. | 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 | |
| In spite of the rain, I went out. | 雨にもかかわらず、私は外出した。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| Ask Trang if she's going out tonight. | 今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。 | |
| She insisted on going abroad, but her father told her not to. | 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. | 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 | |
| Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. | 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 | |
| I will visit foreign countries someday. | 私はいつか外国を訪れるつもりです。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| I'm thinking of going abroad. | 外国に行こうと思っている。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| It seems warm outside. | 外は暖かいようです。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| On base and off, buckle your seat-belts. | 基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。 | |
| He came back from abroad only last month. | 彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| He went abroad. | 彼は外国へ行った。 | |
| She seldom goes out. | 彼女はめったに外出しない。 | |
| I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| We are going to travel abroad this summer. | 私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。 | |
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| No one came except Mary. | メアリー以外誰も来なかった。 | |
| I tried to take our dog out of our house. | 飼い犬を外に連れ出そうとした。 | |
| Nothing is to be seen but water. | 水以外何も見えない。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| We're going to see a foreign film tonight. | 今夜私たちは外国の映画を見ます。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| His job has brought him in contact with some foreigners. | 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| The rain prevented us from playing tennis outside. | 雨のために、私たちは外でテニスができなかった。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| I peeped out through a crack in the wall. | 私は壁の裂け目から外を覗いた。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| Is this your first trip abroad? | 海外旅行は初めてですか? | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| The snow prevented his going out. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| There was no one there besides me. | そこには私以外にはだれもいなかった。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| She is anxious to go abroad. | 彼女は海外に行きたがっている。 | |
| Let's go out and eat supper together sometimes. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| He often travels to foreign countries. | 彼はよく海外へ旅行する。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| Japan depends on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国学生と親しくなった。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |