Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must sleep outside today. | 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| As we thought, she had gone abroad. | というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| I found the hotel crowded with foreign tourists. | 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 子供が夜1人で外出するのは危険だ。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| My father rarely, if ever, goes out on Sundays. | 父は滅多に日曜日に外出することはない。 | |
| She is keen to go abroad. | 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| He was a foreigner and was treated as such. | 彼は外国人だったので、そのように扱われた。 | |
| I had intended to go abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| Japan is dependent on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| At night he goes out for a drink. | 夜、彼は外に出て一杯やる。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| I'd like to go abroad one day. | いつか外国へ行きたいものだ。 | |
| Looking out of the window, I saw a rainbow. | 窓の外を見ると、虹が見えた。 | |
| His wife seems to be a foreigner. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| No one came to the party except John and Dick. | ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 | |
| He would not go out. | 外に出ようとしない。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| She advised him to go abroad while he was still young. | 彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| This case is outside my jurisdiction. | この件は私の管轄外だ。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| He took off his glasses. | 彼は眼鏡を外した。 | |
| The very idea of being sent abroad delighted them. | 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| I think he gets a passing mark as Foreign Minister. | 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| I was abroad on vacation. | 私は休暇で外国に行っていました。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| Have you ever been abroad? | 海外へ行ったことがありますか。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| People ran out of the castle. | 人々は城外に走り出した。 | |
| Ultraviolet rays are harmful to us. | 紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |