Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| You can't go out. | 外へ出ては行けない。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| She allowed him to go alone. | 一人で外出するのを許した。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| The dog wants to go outside. | その犬は外に出たがってます。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| He is not a businessman but a diplomat. | 彼はビジネスマンではなく外交官だ。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| The surgeon took out his patient's appendix. | 外科医は患者の盲腸を摘出した。 | |
| I wasn't counting on that. | 当てが外れたよ。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| My wish to go abroad is very strong. | 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| She can speak three foreign languages. | 彼女は3つの外国語を話せる。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| We have to buy them from abroad. | 外国から買わなくてはなりません。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. | 2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。 | |
| My father is now traveling abroad. | 父は海外旅行中です。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| It's a lot of fun playing outdoors. | 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| He came when I was out. | 私が外出していたとき彼がやってきた。 | |
| Naomi is learning English with a view to going abroad. | ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| What do you study a foreign language for? | あなたはなぜ外国語を勉強するのですか。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| My father rarely, if ever, goes out on Sundays. | 父は滅多に日曜日に外出することはない。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| He could not go out because of the heavy rain. | ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| He is eager to go abroad. | 彼は外国に行きたがっている。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| Juliet talked to Romeo on the balcony, who was outside. | ジュリエットはバルコニーから外のロミオに語りかけました。 | |
| He will travel abroad next year. | 彼は来年外国旅行をする。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | 矢は的からひどく外れた。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |