Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| There was nothing for me to do but mount the horse. | 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| I always eat out. | 私はいつも外食しています。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Is this your first trip abroad? | 海外旅行は初めてですか? | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| I like foreign languages! | 俺は外国語、好きだよ。 | |
| It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. | 外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。 | |
| It's raining, but I would like to go out. | 雨が降っているが、私は外出したい。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| I'd rather stay home than go out. | 外出するより家にいたい。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Were I a foreigner, I could not eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Foreign people are amusing. | 外国人って面白いなあ。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| Are there other universes outside our own? | 我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。 | |
| I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. | 2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. | 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| There is no external influence in that. | そのことには外からの影響は何もない。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| I prefer English cars to foreign ones. | 私は外国の車よりイギリスの車が好きだ。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| You learn a lot about your own country if you live abroad. | 外国に住むと自分の国のことが良く分かる。 | |
| The rain prevented us from playing tennis outside. | 雨のために、私たちは外でテニスができなかった。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| You must go to a foreign country for yourself. | ひとりで外国へ出かけてみなさい。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |