Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| Her sister I like very much, but her brother I do not like. | 彼女の妹は大好きだが、彼女の弟は好きではない。 | |
| China is larger than Japan. | 中国は日本より大きいです。 | |
| I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. | 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも大丈夫だ。 | |
| I am going to Osaka station. | 私は大阪駅に行きます。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| It's too big. | 大きすぎるわ。 | |
| The president granted a general pardon. | 大統領は大赦を行った。 | |
| I love going to the movies. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| I wore a hat yesterday because it was very cold. | 昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| He advocates reform in university education. | 彼は大学教育の改革を主張している。 | |
| The public interest was directed at his judgement. | 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 | |
| The car is very fast. | その車は大変速い。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| Such was his courage that he feared nothing. | 彼の勇気は大変なもので、彼は何も恐れなかった。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| This is too big. | これは大きすぎました。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| Both work and play are important. | 勉強も遊びも大事だ。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| In fact, he hardly ever complains about his college life. | 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| It's easier to teach children than to teach adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I majored in philosophy at my university. | 私は、大学で哲学を専攻しました。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| Do you have a larger size? | もっと大きいサイズがありますか。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らの大多数は若者です。 | |
| He was encouraged by a professor from his college days. | 彼は大学時代の教授に励まされた。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| What a big book this is! | これはなんて大きな本なんでしょう。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The damage from the typhoon was enormous. | その台風の被害は甚大であった。 | |
| Both my sister and brother go to college. | 姉も兄も大学に通っています。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| She held on to it for dear life. | 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| Snow fell in large flakes. | 大きな雪片がひらひらと降った。 | |
| I intended to buy a car when I come of age. | 私は大人になったら車を買うつもりだった。 | |
| The media has a lot of influence on the outcome of an election. | 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 | |
| I'm a big fan of golf. | 私はゴルフが大好きです。 | |
| I'll go even if it rains heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| I have a horror of snakes. | 私は蛇が大嫌いです。 | |
| The scandal robbed him of a chance to become President. | そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| These are all much the same. | これらはみな大同小異だ。 | |
| Large or small? | 大か、小か。 | |
| The game lacked excitement. | 大味な試合だった。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| I didn't know there would be an Osaka edition. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| Please speak more loudly so everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| She has great hate for dogs. | 彼女は大の犬嫌いだ。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| In Haiti, there was a large earthquake. | ハイチで大きな地震があった。 | |
| Have you ever considered majoring in economics at college? | 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| The tree grows very quickly. | その木はとても速く大きくなる。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| People tend to raise their voices when they get excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |