Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好きな食べ物です。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| The American people elected Mr Clinton President. | アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| Louder, please. | もっと大きい声で言ってください。 | |
| My brother goes to college in Tokyo. | 私の兄は東京の大学へ通っています。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| The friendship of a great man is a gift from the gods. | 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Having graduated from college, she became a teacher. | 大学を卒業した後、彼女は教師になった。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| This is a book often read by adults. | この本は大人によく読まれている。 | |
| Grow up! | 大人になってよ! | |
| The expansion is aging. | 拡大経済は老化している。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | その矢は的から大きく外れた。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| He is the minister responsible for the environment. | 彼が環境担当の大臣です。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| The post office is not far from your college. | 郵便局は君の大学から遠くない。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| I wore a hat yesterday because it was very cold. | 昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. | 東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The number of private colleges has increased. | 私立大学の数が増えた。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| The government refuses to bow to public pressure. | 政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| Mr Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time. | 文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| According to the papers, there was a big fire in the town. | 新聞によれば、その町に大火があったそうだ。 | |
| Mr. Eliot's niece goes to a women's college. | エリオットさんの姪は女子大学に通っている。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. | 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| Are you alright? | 大丈夫? | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| He's saving up to go to college. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| I'm a coward when it comes to cockroaches. | ぼくはゴキブリが大の苦手だ。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| There were a lot of people on both sides of the street. | 通りの両側には大勢の人がいた。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| He's studying history at college. | 彼は大学で歴史を勉強しています。 | |
| Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. | 私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。 | |
| Farmers made a lucky strike on estates. | 農民は土地で大もうけをした。 | |
| She is a college student. | 彼女は大学生です。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| Let him be a great statesman, I don't admire him. | たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| I was very tired last night. | 昨晩、私は大変疲れていました。 | |
| Come on, it'll be all right. | 大丈夫、心配しないで。 | |
| I'm really tired. | 私は大変疲れています。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| The prosperity of the family dates from the Great War. | あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| Please accept what little comfort these words can give you. | こんなことをいっても大した慰めにもなりませんが。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |