Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Tom really likes Chopin. | トムはショパンの大ファンだ。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. | 大雪のために鉄道は不通になっている。 | |
| He trusts his wife to a great extent. | 彼は妻を大いに信用している。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大家族である。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| The news is of great importance. | そのニュースはとても重大だ。 | |
| He has big hands. | 彼は手が大きい。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| My hamster has a swollen testicle on one side. | ハムスターの金玉が片方肥大しています。 | |
| What school a person graduated from counts for nothing. | どの学校を出たかは大したことではない。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| My mother put a large vase on the shelf. | 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| In short, he is a man of great ability. | つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| I want you to go to Osaka at once. | ただちに大阪に行ってもらいたい。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| He is, so to speak, a grown-up baby. | 彼はいわば大きくなった赤ん坊だ。 | |
| He advanced to colonel. | 彼は大佐に昇進した。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| We are great Tigers fans. | 私たちは阪神の大ファンです。 | |
| He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| According to the papers, there was a big fire in the town. | 新聞によれば、その町に大火があったそうだ。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| We have a big stove which keeps us very toasty. | 私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| Nothing really matters. | 世に真の大事なし。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 | |
| After losing his job, he went through a very difficult time. | 失業した後、彼は大変苦労した。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| The Socialist Party groomed him as a presidential candidate. | 社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。 | |
| Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. | 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |
| I guess that would be all right. | たぶん大丈夫だ。 | |
| What a big eater! | なんて大食いなのだろう。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| His parents are saving for his college education. | 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| Japan is not as large as Canada. | 日本はカナダほど大きくない。 | |
| He satisfied his thirst with a large glass of beer. | 彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。 | |
| Mr Jones was looked upon as a great scholar. | ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお大事に。 | |
| Why does the politician try to kill off the opinions of the majority? | なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。 | |
| He adores the movies. | 彼は映画が大好きです。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| They liked large cars. | 彼らは大型の車が好きだった。 | |
| What do you want to study at college? | 大学で何を勉強したいのか。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| Hey, Ayako! Please speak more loudly. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| My family is not that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Nothing is as great as maternal love. | 母の愛ほど偉大なものはない。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| There is a great difference between boys and girls. | 男の子と女の子とは大きな違いがある。 | |
| Her death was a great shock to me. | 彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| They looked on him as a great scholar. | 彼らは彼を大学者とみなした。 | |
| Don't punish the boy severely; go easy on him. | その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。 | |
| He left the office in great haste. | 彼は大急ぎでオフィスを去った。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |