UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
There is a wide gap in the opinions between the two students.2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The top eight players survived the ninth day of the tournament.大会9日目、ベスト8が出揃った。
Soon ripe, soon rotten.早熟は大成せず。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
It's no joke! It's really a pain, you see.わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
Turn it up.もう少し大きくして。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
I am commuting to university.私は、大学に通っています。
In a foreign country most of us go through culture shock.外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
I take great interest in history.私は歴史に大変興味がある。
I have to type in a really big document.大量の文書を入力しなきゃならない。
I love to jog more than anything else in the world.何よりもジョギングが大好きです。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I love rock musicians.私はロックミュージシャンが大好きだ。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat.猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
What is all the fuss about?この大騒ぎは何ですか。
This dictionary is handy in size.この辞書は大きさが手ごろだ。
He is possessed of a wide landed property.彼は広大な土地を所有している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
They're my favorite.大好物なんだ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He has a large house and two cars.彼は大きな家と2台の車をもっている。
People love to check out each other's houses.人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
What are you going to do in college?大学で何をするつもりですか。
He grew up to be a great scientist.彼は成長して偉大な科学者になった。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
Great is the power of habit.習慣の力は偉大である。
It was very sensible of him to reject the bribe.彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
The President will make a speech over the radio.大統領はラジオで演説をするだろう。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The police seized a large quantity of drugs at the school.警察は学校で大量の薬物を押収した。
I've detected a big mistake.私は大きな誤りを見つけた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
Most Japanese opposed a tax increase.大部分の日本人が増税に反対した。
Brokers made a killing because of the high yen.ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
Mike visited Mr. Ogaki who is our principal.マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
A big bridge was built over the river.その川に大きな橋が架けられた。
I am very pleased to hear the news.その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
He is a natural to win the Presidency.彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
Everybody praised Ken for his great courage.みんながケンの大変な勇気をほめた。
Was the gate wide open or just ajar?門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。
She takes great pleasure in her work.彼女は仕事を大いに楽しむ。
I know that there was a big church here.ここに大きな教会があったことを知っている。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
John talks big.ジョンは話が大きい。
Speak louder so everyone can hear you.みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
The government refuses to bow to public pressure.政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
Air pollution prevents some plants from growing well.大気汚染のために育たなくなった植物もある。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
We'll be starting college next year.来年私たちは大学生活が始まります。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
She turned away in horror at the sight of so much blood.彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。
He told me that he was very tired then.彼は私にその時大変疲れていたと言った。
It's important for them to go out.彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He has a large family to support.彼には養わなければならない大家族がある。
The child is father of the man.子どもは大人の父親。
The fire was put out before it got serious.火事は大事に至らず鎮火した。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
He is a great statesman, and what is more a great scholar.彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
The new hall is double the size of the old one.新しいホールは古いホールの2倍の大きさがある。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
The flowers in the garden are very beautiful.庭にある花は大変美しい。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
Thank you ever so much.大変ありがとうございました。
I love that commercial.私はあのCMが大好きです。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License