Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a large family. 彼は大家族だ。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 Above all, take care of yourself. 何よりも、お体を大切に。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 My children really like animals. 私の子どもたちは動物が大好きです。 He wore a very loud necktie. 彼はとても大きいネクタイをしていた。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 There's a lot of room left for improvement. 改善の余地は大いに残されている。 I'm sorry to have caused you such inconvenience. 大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。 My dog is almost half the size of yours. 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 The girl cried out for help. 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 I love sports. スポーツが大好きです。 I've never seen a whale that big. あんなに大きな鯨を見たことがない。 I cannot afford to pay so much. そんな大金を払う余裕はありません。 I spoke to the minister himself. 私は大臣自身と話した。 She was very agitated at the news of her lover's death. 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 I arrived at Osaka Station at night. 私は夜に大阪駅に着いた。 No problem! 大丈夫ですよ。 Staying up late at night is very bad for your skin. 夜更かしはお肌の大敵だよ。 Never have I seen such a crowd of people. かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 He says firefighting is a feast or famine job. 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 This is a very rare specimen. これは大変珍しい物だ。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 Is it too big? 大きすぎる? In many old movies the heroine is always the one to die. 古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The President refused to answer the question. 大統領はその質問に答えることを否定した。 Such was his courage that he feared nothing. 彼の勇気は大変なもので、彼は何も恐れなかった。 Many big projects will be completed in the 21st century. 多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。 You are now an adult. 君はもう大人だ。 She got a part-time job so that she could study at college. 彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 I felt very relieved when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 She lives in a huge house. 彼女はとても大きな家に住んでいる。 A heavy rain prevented me from going. 大雨のため行けなかった。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 The business has expanded by 50% this year. 今年は事業が50%拡大した。 Smoking will do you a lot of harm. 喫煙は君に大いに害になる。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 Fortune favors the bold. 運命は大胆な者に微笑む。 A school bus ferries students between the station and the campus. スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 Can you see the big white building over there? あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 My uncle possesses great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 She took full advantage of her stay in London to improve her English. 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 What a big supermarket! なんて大きなスーパーだ。 On finishing university, I started working right away. 大学を卒業してすぐに働き始めました。 I had an enlarged prostate. 前立腺肥大になりました。 We banqueted on lobster that night. その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 Australia is about twenty times as large as Japan. オーストラリアは日本のほぼ20倍の大きさです。 There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 There used to be a big cherry tree in the garden. かつて庭に大きな桜の木があった。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 New York is the biggest city in the world. ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 The plan is far from satisfactory. その計画には大いに飽き足らぬところがある。 Write your name in capitals. 名前を大文字で書いてください。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 There's a big fly on the ceiling. 天井に大きなはえがとまっています。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 The heavy rain brought floods in the valley. その大雨で谷間に大水が起こった。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Who organized that meeting? その大会を準備したのは誰ですか。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 My brother is a college student. 私の兄は大学生です。 Most of them were college students. 彼らの大部分は大学生だった。 I'm extremely tired. 大変疲れた。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I'm a movie fan. 私は映画が大好きです。 That radio is no bigger than a matchbox. そのラジオはマッチ箱の大きさしかない。 George is very honest by nature. ジョージは生まれつき大変正直である。 It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself. 本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。 Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. 大雪のために鉄道は不通になっている。 These can be classified roughly into three types. これらは3つのタイプに大別される。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 It cost a lot of money to repair the car. 車を修理するのに大変金がかかった。 Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 According to the paper, there was a big fire in Boston. 新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。 Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 It was the greatest earthquake on record. それは記録に残っている最大の地震だった。 He succeeded to his father's large property. 彼は父親の大きな土地を相続した。 He's saving up to go to college. 彼は大学に行けるように貯金している。 My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 The President is capable of handling the difficulties. 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 It's been ten years since I left college. 私が大学を出てから10年になります。 I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。