Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は大きな家に住んでいる。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| He appears to have been a great sportsman. | 彼は大変なスポーツマンだったようだ。 | |
| These can be classified roughly into three types. | これらは3つのタイプに大別される。 | |
| A big canoe was cutting through the water. | 大きなカヌーが水をきって進んでいた。 | |
| Not more than 40 percent of students go on university. | せいぜい40%の高校生しか大学に進学しない。 | |
| His parents were too poor to send their son to college. | 彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| A big wave swept the man off the boat. | 大波がその男をボートからさらっていった。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He is a professor of English at Leeds. | 彼はリーズ大学の英語の教授です。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| Jupiter is the largest planet in the Solar System. | 木星は、太陽系最大の惑星である。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| I like ice-cream very much. | アイスクリームが大好きです。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The news says that there was a big earthquake in Greece. | ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| I came into a huge fortune. | 私は莫大な遺産を相続した。 | |
| Genius is nothing but a great aptitude for patience. | 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring. | 幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | 大人しくしているうちはここにいてもよい。 | |
| She held on to it for dear life. | 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 | |
| We were astonished by his bold attempt. | 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| This bird's large wings enable it to fly very fast. | この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御なり。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| He realized his ambition to sail around the world. | 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 | |
| Is everything all right? | すべて大丈夫ですか。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| He had a big box in his arms. | 彼は両手に大きな箱を抱えていた。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| My grandmother left us a great fortune. | 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| There's a huge hole in the wall. | 壁に大きな穴が開いています。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. | エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| My grandmother on my mother's side lives in Osaka. | 母方の祖母は大阪に住んでいる。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| How did you come by such a big sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピック大会は4年毎に開催される。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| My grandfather is a carpenter. | 私のおじいちゃんは大工です。 | |
| Kumi is the girl who likes dogs. | クミは犬が大好きな少女です。 | |
| No other dog is bigger than this. | これより大きい犬はいません。 | |
| I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. | 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| He loves science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| I hate it when women say that all men are the same. | 女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| It's patience that counts. | 辛抱こそ大事なんだ。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| His loud voice drew my attention. | 彼の大きな声が私の注意をひいた。 | |
| He has a large family to support. | 養っていかねばならない大家族がいるのです。 | |
| A big typhoon is approaching. | 大きな台風が接近している。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| My brother is as large as I. | 私の兄/弟は、私くらい大きい。 | |
| The child cried for help. | 子供は大声でたすけをもとめた。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| He has a large family. | 彼は大家族だ。 | |