Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Britain is separated from the Continent by the Channel. | 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| The continent is abundant in fossil fuels. | その大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| The president made a statement on the issue. | 大統領はその件について声明を発表した。 | |
| Some teachers have a great effect on their students. | 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| The closing of school was due to the heavy snow. | 休校は大雪のためであった。 | |
| They are very big. | とても大きいね。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| The rocket blasted out of the atmosphere. | ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| The more, the merrier. | 大勢いればいるほど楽しい。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。 | |
| The minister contradicted his own statement. | その大臣は自分の言ったことを否定した。 | |
| You can do it. | 大丈夫、出来ますよ。 | |
| You have to go to college for four years. | 大学へは4年間行かなくてはいけない。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| How big is he? | 彼の大きさはどのくらいですか。 | |
| I love parties. | パーティーが大好き。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Now that you're a college student, you should study harder. | もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| Cats hate water. | 猫は水が大嫌いです。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He used to try very hard to get straight As. | 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 | |
| My mother likes tulips very much and so does my sister. | 母はチューリップの花が大好きです。姉もまたそうです。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. | 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 | |
| Now, Tom depends on his parents very much. | 今、トムは大変両親に依存しています。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| This movie is for adults, not for children. | この映画は大人向けであり、子供向けではない。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| She likes the beautiful pearl necklace very much. | 彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. | 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| There used to be a great castle on that hill. | あの丘の上には、かつて大きな城があったものです。 | |
| Young as he is, he has a large family to provide for. | 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 | |
| He had no confidence to do it. | 彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。 | |
| They have a large house. | 彼らは大きな家を持っている。 | |
| He greatly enjoys football. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| He turned up the volume on the television. | 彼はテレビの音量を大きくした。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| She wants to be a tennis player when she grows up. | 彼女は大人になったらテニス選手になりたい。 | |
| He is said to be a great scientist. | 彼は偉大な科学者であると言われている。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| I love you Tom! | トム大好き! | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| My grandchildren give me such a delight. | 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| Great was the sorrow of her parents. | 彼女の両親の悲しみは大きかった。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| Where is the Japanese Embassy? | 日本大使館はどこにありますか。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| Japan is the largest importer of U.S. farm products. | 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. | パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| His health was the forfeit of heavy drinking. | 大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| His career culminated in the presidency. | 彼は出世して最後には大統領になった。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| I'm really tired. | 大変疲れた。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は莫大な資産を持っている。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| He said it didn't matter whether we stayed or left. | 彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| I spoke loudly so that everyone could hear me. | みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? | どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 | |
| Our new teacher is fresh out of college. | 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 | |
| He is something in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. | はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 | |