Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| Her mother is going to undergo a major operation next week. | 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 | |
| Make the most of your college life. | 大学生活を有効に過ごしなさい。 | |
| Health is above wealth, for the former is more important than the latter. | 健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。 | |
| You ought not to have spent so much money on your hobby. | 君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。 | |
| Sue has a big bottom, but she doesn't care. | スーはお尻が大きいが、気にしていない。 | |
| Please accept what little comfort these words can give you. | こんなことをいっても大した慰めにもなりませんが。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college. | 私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。 | |
| He had time to lose himself in his favorite amusement. | 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| I like broccoli, but I hate cauliflower. | ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| My brother is a college student. | 私の兄は大学生です。 | |
| Jane has made great progress in Japanese. | ジェーンは日本語が大いに進歩した。 | |
| Japan is the largest importer of U.S. farm products. | 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| Once I had a very bad disease. | 私はかつて大病にかかったことがあった。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I hear he is a Tokyo University professor. | あの人は東大の教授だそうだ。 | |
| My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. | 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| The life in the university is significant. | 大学での生活は有意義である。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Nothing is as great as maternal love. | 母の愛ほど偉大なものはない。 | |
| What a big eater! | なんて大食いなのだろう。 | |
| I will go even if it should rain heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| That's stretching the point. | それは拡大解釈だね。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| The tiger cub looked like a large kitten. | トラの子は大きな子ネコのようだった。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Skiing is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| My grandfather hopes that I will enter college. | 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| Today's paper says that a big typhoon is approaching. | 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| There used to be a big cherry tree in the garden. | かつて庭に大きな桜の木があった。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| He's not much as a singer. | 彼は大した歌手ではない。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| He advanced to colonel. | 彼は大佐に昇進した。 | |
| He is as great a statesman as any. | 彼は世にもまれな大政治家である。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| He studies history at college. | 彼は大学で歴史の勉強をしている。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| I like pizza very much. | わたしはピザが大好きです。 | |
| Those pants are too big. | そのズボンは大きすぎます。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. | ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| I am sorry to trouble you so much. | 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
| I'm very tired. | 大変疲れた。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I want to study Japan's history at university. | 私は大学で日本の歴史について勉強したい。 | |
| She has a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| The little boy has grown, he comes up to my waist now! | その子は大きくなり、今では背が私の腰まである。 | |
| This bird's large wings enable it to fly very fast. | この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| She is a college graduate. | 彼女は大学を出ている。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| He is, so to speak, a grown-up baby. | 彼はいわば大きくなった赤ん坊だ。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好きな食べ物です。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| Einstein loved playing the violin. | アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| There's a lot of room left for improvement. | 改善の余地は大いに残されている。 | |
| Smoking will do you a lot of harm. | 喫煙は君に大いに害になる。 | |
| Trees do not grow on prairies. | 大草原には木が生えない。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |