Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He satisfied his thirst with a large glass of beer. | 彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." | 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| She was very strict with her children. | 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 | |
| The most important thing is thinking for oneself. | 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 | |
| I love green peppers. | 私はピーマンが大好きです。 | |
| The bridge saved them a lot of time and trouble. | その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| She is very attentive to her grandmother. | 彼女はおばあちゃんをたいそう大事にする。 | |
| Nara is famous for Daibutsu. | 奈良は大仏で有名です。 | |
| I'm all for it. | 大賛成です。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことはないと見ている。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| Children love playing on the beach. | 子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| His death was a great loss to our firm. | 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| Ken's dog is very big. | ケンさんの犬はとても大きい。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| When I grow up, I want to be an English teacher. | 大きくなったら、英語の先生になりたい。 | |
| I have to support a large family. | 私は大家族を養わなければならない。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| Let's clean the entire office next Saturday. | 次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| There are no dogs bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| That's very big. | とても大きいね。 | |
| I cannot pass the matter by without making a protest. | 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 | |
| That is the main street of this city. | あれがこの町の大通りだ。 | |
| He has an abhorrence of snakes. | 彼は蛇が大嫌いだ。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| She loves watching tennis matches on TV. | 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| He derived great benefit from the book. | 彼はその本から大きな利益を得た。 | |
| You are quite a man. | 君はいっぱしの大人だ。 | |
| Are you alright? | 大丈夫? | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| Was the president in favor of the plan? | 大統領はその計画に賛成したのか。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| George has an incredibly large Adam's apple. | ジョージののどぼとけは信じられないぐらい大きい。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| Bush followed Reagan as president. | ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| There is a large supermarket. | 大きなスーパーがある。 | |
| Once I lived in Osaka. | かつて大阪に住んでいた。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも大丈夫だ。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| China is larger than Japan. | 中国は日本より大きいです。 | |
| It exploded with a loud noise. | 大音響とともに爆発した。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| I'd be delighted if you'd come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He is a natural to win the Presidency. | 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 | |
| If you want to go to college, study English harder. | もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。 | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| He made a lot of easy money. | 彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| A heavy snow kept us from going to school. | 大雪で私たちは学校へ行けなかった。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| Both work and play are important. | 勉強も遊びも大事だ。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| It was a very hot day. | 大変、暑い日だった。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| I'm very glad to hear that. | それを聞いて大変うれしい。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| I belong to a tennis club in my university. | 大学ではテニスクラブに入っています。 | |
| The royal wedding was a great spectacle. | 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| I caught a big fish yesterday. | 私は昨日大きな魚を釣った。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大勢です。 | |
| Turn up the radio a little bit. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に本を並べた。 | |
| The magazine is enjoying great popularity. | その雑誌は大変人気がある。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |