Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Only 40 percent of students go on to university. わずか40%の生徒しか大学に進学しない。 No problem. 大丈夫ですよ。 Oh, look! There's a big snake over there! ほら、見て!あそこに大きな蛇がいるよ! Skiing is my favorite sport. スキーは私の大好きなスポーツです。 Do you know who the Japanese ambassador to France is? 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Raise a loud voice, then all goes wrong. 大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。 The child of today is the man of the future in the making. 今の子供は、発達中の未来の大人である。 It is important to strengthen the basis. 基礎を固めることは大切です。 The quantity discounts are according to the size of the order. 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 My father and sister are carpenters. 父と妹は大工さんです。 She has a love of music. 彼女は音楽が大好きです。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? He is sure to become the President sooner or later. 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 They gave a big party for me. 彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。 At any rate, I'll go to college after graduating from high school. とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 He read the document aloud. 彼は書類を大声で読んだ。 I want a box three times as large as this. 私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 His college boasts the finest view in the city. 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 He is one of the American presidential candidates. 彼はアメリカ大統領候補者の一人である。 Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 The whole town was in an uproar. 町中が大騒ぎをしていた。 I caught a big fish yesterday with my bare hands. 昨日大きな魚を素手で捕まえました。 She spends most of her money on her dresses. 彼女は服装に大部分のお金を使う。 The landlord says he wants to raise the rent. 大家さんは家賃をあげたいそうだ。 If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 He has a big mouth. 彼は大ボラふきだ。 This product brought us a large margin. この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 Just as we are talking, there was a loud explosion. ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。 You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 I came to know many university students. 私は多くの大学生と知り合うようになった。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 The majority of students here are diligent. ここの学生は大部分がまじめである。 My father usually comes home at six. 私の父は大抵6時に帰宅します。 We welcome those who want to join our club. クラブに入りたい人は大歓迎です。 A big typhoon is approaching. 大きな台風が接近している。 The president laughed in spite of himself. 大統領は思わず笑ってしまった。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 It turned out that my memory was largely correct. 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 We have lived in Osaka six years. 私達は6年間大阪に住んでいた。 Ann likes music very much. アンは音楽が大好きだ。 He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 Most people live in urban areas. 大部分の人々は都市部に住んでいる。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 Your house is big. あなたの家は大きいです。 It's my favorite song. それは私の大好きな歌です。 Your car is three times as big as this one. あなたの車はこの車の3倍の大きさです。 The earth is far bigger than the moon. 地球は月よりもずっと大きい。 He is an authority on physics. あの人は物理学の大家です。 He is in the money. 彼は大金持ちだ。 It's extremely cold today. 今日は大変寒い。 Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 Don't trust him with such a large sum of money. 彼にそのような大金を預けるな。 I cannot sing in front of an audience for shame. 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 I'll treasure it. 大切にします。 China is the largest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 The airplane flew very low. 飛行機は大変低く飛んでいた。 Somehow he managed to work his way through college. 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 He yawned heavily. 彼は大きなあくびをした。 I like ice-cream very much. アイスクリームが大好きです。 I will go to the university tomorrow, too. 明日も大学へ行くつもりだ。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 She plays the violin very well. 彼女はバイオリンが大変上手です。 Feed a cold and starve a fever. かぜには大食、熱には小食。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 The young woman didn't know her boyfriend was loaded. あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 We arrived in Osaka the day before yesterday. 一昨日、私たちは大阪に着いた。 Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 Tom usually sits in the back of the classroom. トムは大体教室の後ろの方に座っている。 Good care should be taken of the pearl. その真珠は大切にしなくてはいけない。 Tom really loves animals. トムは大の動物好きだ。 Once I started college, I barely had time to sleep. 私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。 The town grew into a city. その町は大きくなって市となった。 She was a young girl about your age. 大体君と同じ年頃の若い娘。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 It was a great success, ending in a long run. それは大成功で長期興行になった。 Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 The heavy rain prevented us from going out. 大雨で私たちは外出することができなかった。