Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be ambitious, children. | 子供たちよ大志をいだけ。 | |
| He is very concerned about his elderly parent's health. | 彼は高齢な両親の健康について大変心配している。 | |
| No problem! | 大丈夫ですよ。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The street was in utter chaos. | 通りは大混乱だった。 | |
| One tends to shout when excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| What is your greatest source of inspiration? | あなたにとってひらめきの最大の源は何? | |
| That shirt is too large for me. | そのシャツは私には大きい。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| Either he or I have to attend the convention. | 彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| The store was not a big one, was it? | その店は大きくなかったですね。 | |
| Towns are larger than villages. | 町は村よりも大きい。 | |
| This building is very large. | このビルはとても大きい。 | |
| There are a lot of stars larger than our own Sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| He was born in Osaka. | 彼は大阪で生まれた。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I caught a big fish yesterday. | 私は昨日大きな魚を釣った。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| They were all great men. | 彼らは皆偉大な人たちです。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| I am a college student. | 私は大学生です。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| Now that you are a big boy, you may do as you please. | 君は大きくなったから、好きなようにしてよい。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| We love going on picnics. | 私達はピクニックに行くのが大好きです。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| I've never seen a whale that big. | あんなに大きな鯨を見たことがない。 | |
| Europe is a continent. | ヨーロッパは大陸です。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Your health is more important. | 健康のほうがもっと大事でしょう。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| An iron curtain has descended across the Continent. | 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| There was an army of ants at the cake. | ケーキにアリの大群がむらがっていた。 | |
| She likes music very much. | 彼女は音楽が大好きです。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| She has a passion for cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| Soccer is very popular among Japanese students. | サッカーは日本の学生に大変人気がある。 | |
| The teacher insisted that I should study in college. | 先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| All our teachers were young and loved teaching. | すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I've never seen such a big dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| I'm a student. | 私は大学生です。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| I found the comic book very interesting. | そのマンガの本が大変面白いことがわかった。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| She's a very strange person. | 彼女は大変変わった人だ。 | |
| I like that singer a lot. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| I'm going to make enlarged copies. | 拡大コピーを撮ってくるよ。 | |
| She loves cats. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| The important thing is to call the police at once. | 大事なことはすぐ警察を呼ぶことです。 | |
| My brother is as large as I. | 私の兄/弟は、私くらい大きい。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| The schedule's fine as long as nothing clashes. | スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 | |
| The flood did a lot of damage to the village. | その洪水は村に大変な被害をもたらした。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 大きくなったら何になりたいですか。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| Do you go to college? | あなたは大学に行っていますか。 | |
| There were few colleges to educate women. | 女性を教育する大学はほとんど無かった。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. | ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 | |