UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel a great love for all of humanity.私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
Health is above wealth, for the former is more important than the latter.健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
If it were not for great books, our lives would be much the poorer.もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
These shoes vary in size, but not in shape.これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
The whale is a very large mammal who lives in the sea.鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
He passes for a college student.大学生として通用します。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
He fell in love with her at first sight.彼は一目で彼女を大好きになってしまった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I apologized profusely for my being late.私は遅れたことを大げさに詫びた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The fact that he was sick was not very impressive to her.彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The mayor addressed the general public.市長は大衆を前に演説をした。
We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane.飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。
I didn't know that it was going to be made into an Osakan version.大阪版ができるのは知らなかった。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
I'll be fine.大丈夫です。
Turn up the radio. I can't hear it.ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。
One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。
The train was delayed on account of a heavy snow.大雪のため電車が遅れた。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
The heavy rain made a mess of the bonsai.大雨で盆栽がめちゃくちゃになった。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
It was a great tragedy for them to lose their only son.一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。
Our school was not the same size as yours.私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The boy grew up to be a great man.その少年は大人になって偉人になった。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
He encouraged his son to do something great.何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
He is studying at Kyoto University.彼は京大で学んでいる。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
He is possessed of a wide landed property.彼は広大な土地を所有している。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
The actor has a large yacht.その俳優は大きなヨットを所有している。
At least 49 percent of students go on to university.少なくとも49%の生徒が大学に進学する。
Not all the students of this school go on to university.本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
That country is five times as large as Japan.あの国は日本の5倍の大きさです。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
That college student is studying engineering.その大学生は工学を学んでいます。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。
The majority of his income goes to pay his rent.彼の収入の大部分は家賃で消える。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
This flower is very beautiful.この花は大変美しい。
I am very glad to see you.あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
The process is important.過程が大切です。
Their sizes are much the same.それらの大きさはほとんど同じです。
You'll soon get accustomed to your new college life.あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
What do you want to study at college?あなたは大学で何を勉強したいのですか。
I'll be OK.大丈夫です。
He's tickled pink.大喜びだ。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
He grew up to be a college football player.彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。
I go to Hyogo University.兵庫大学に通っています。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
Clarity comes first.明確さが一番大事です。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
We are facing a crucial time.今がわれわれにとって一番大切なときだ。
Are you all right?大丈夫ですか。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
The Greeks used to hold a big athletic meet.ギリシア人は昔大競技会を開いていた。
High school baseball teams competed with one another at the tournament.高校野球チームは選手権大会で競いあった。
Can I get a connecting flight to Osaka?大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet.彼がはじめて東京へきたころは、この大学はまだ開校されていなかった。
His death was a great loss to our country.彼の死はわが国にとって一大損失であった。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She hates green peppers.彼女はピーマンが大嫌いだ。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License