Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| Large cars use lots of gas. | 大型車はガソリンを食う。 | |
| We have a big supermarket. | 大きなスーパーがある。 | |
| Most of them were college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. | 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| This big gate is disproportionate to the small garden. | この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| The passport is of importance on your trip. | パスポートは旅行中大切である。 | |
| How big is he? | 彼の大きさはどのくらいですか。 | |
| The first word of every sentence should be capitalized. | 文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。 | |
| She owns a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| What do you want to study at college? | あなたは大学で何を勉強したいのですか。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. | 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 | |
| He could not go to college. | 彼は大学に行けなかった。 | |
| The money will go a good way towards my school expenses. | その金は私の学費に大いに役立つだろう。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| Russian is very difficult to learn. | ロシア語は大層学びにくい。 | |
| The radio is too loud. | ラジオの音が大きすぎる。 | |
| I want to grow up to be a great scientist. | 私は大きくなって偉大な科学者になりたい。 | |
| These sunglasses are too big. | この黒メガネは大きすぎる。 | |
| He made his way to presidency step by step. | 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I really love French things. | フランス的なものが大好きです。 | |
| Buffaloes have big horns. | 水牛は大きな角をもっている。 | |
| I am hoarse from yelling so much. | あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Where is the Japanese Embassy? | 日本大使館はどこにありますか。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| This is how he killed the big bear. | こうして彼は大きな熊を殺したのです。 | |
| He is a diplomat at the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館の外交官である。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| He is very afraid of dogs. | 彼は犬を大変恐れている。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The girl as well as her parents was very sympahtetic. | 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 | |
| At most 40 percent of students go on to university. | せいぜい40%の生徒しか大学に進学しない。 | |
| What school a person graduated from counts for nothing. | どの学校を出たかは大したことではない。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| At the top of one's voice. | あらん限りの大声で。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| He is generous to his friends. | 彼は友人に対して寛大だ。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| He has a great talent as a painter. | 彼は画家として大変な才能がある。 | |
| The air was polluted by exhaust gas. | 大気が排気ガスで汚染された。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| I like mahjong. | 麻雀が大好きです。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| It's patience that counts. | 辛抱こそ大事なんだ。 | |
| There is one big difference. | それは1つの大きな違いがあるからだ。 | |
| When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet. | 彼がはじめて東京へきたころは、この大学はまだ開校されていなかった。 | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| Lincoln is one of the greatest figures in American history. | リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| Will Gore stand as presidential candidate? | 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| The president said, "I don't give a damn." | 大統領はかまうものかと言った。 | |
| There were few colleges to educate women. | 女性を教育する大学はほとんど無かった。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| It was tough going during the exams. | 試験中はなかなか大変だった。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| He seems to have had a great amount of money. | 彼はかつては大金持ちであったようだ。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| The town in ruins, burning, people and children being killed. | 廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。 | |
| My father loves pizza. | 私の父はピザが大好きだ。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私たちは大雨のため釣りに行けなかった。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本最大の湖です。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| They are more or less the same size. | それらはだいたい同じくらいの大きさだ。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| I understand now why he didn't go to a university. | なぜ彼が大学に行かなかったのか今わかった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| He loves fishing. | 彼は釣りが大好きだ。 | |
| He yawned heavily. | 彼は大きなあくびをした。 | |