Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| You can rely on me. | 大丈夫、任せてくれ。 | |
| He was elected president. | 彼は大統領に選ばれた。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| Watch out! There's a big hole there. | 気をつけて。そこに大きな穴があります。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| The President appealed to the nation for its cooperation. | 大統領は国民に協力を呼びかけた。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| Turn up the volume. | もう少し大きくして。 | |
| Big cities have lots of amusements. | 大都市には多くの娯楽があります。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に本を並べた。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| The climate has much to do with our mind and body. | 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 | |
| This is the heaviest snowfall we have ever had. | これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| This bus connects the two large cities. | このバスは2つの大都市をつないでいる。 | |
| Kathy got a part-time job so that she could study at college. | キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| I love pizza very much. | わたしはピザが大好きです。 | |
| He threw the big man down. | 彼はその大男を投げ倒した。 | |
| Few passengers survived the catastrophe. | その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| Make it a little larger. | もう少し大きくして。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| I like the sun a lot. | 太陽が大好きです。 | |
| The risk is too great. | リスクが大きすぎる。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| Next year, we'll be starting college. | 来年私たちは大学生活が始まります。 | |
| I am a Hyogo University student. | 私は兵庫大学の学生です。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| There is no dog which is bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| My job search is really going rough. I don't have any connections. | 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 | |
| I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
| He's eligible for the presidency. | 大統領には彼が適任だ。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| He has a great talent as a painter. | 彼は画家として大変な才能がある。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| She was born and brought up in Osaka. | 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| The top eight players survived the ninth day of the tournament. | 大会9日目、ベスト8が出揃った。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| This project still leaves much to be desired. | この計画はまだ大いに改善の余地がある。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| I am a student in a university. | 私は大学生です。 | |
| His parents are saving for his college education. | 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| The cathedral had a religious painting on its ceiling. | その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生来寛大な人だ。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. | ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I love Arabic. | 私はアラビア語が大好きです。 | |
| It rang loudly. | 大きな音をたてた。 | |
| The eye is bigger than the belly. | 目は胃袋より大きい。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| He'll never amount to much. | 彼は大した人物にはなれないわね。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Russia had emerged as a second superpower. | ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 | |
| Milk is of great value to babies. | ミルクは赤ちゃんにとってとても大事である。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 大雨のおかげで釣りに行けなかった。 | |
| She loves cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| I stayed in bed one more day just to be on the safe side. | 私は大事をとってもう一日寝ていた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| If it were not for great books, our lives would be much the poorer. | もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。 | |
| My hamster has a swollen testicle on one side. | ハムスターの金玉が片方肥大しています。 | |
| He is the minister responsible for the environment. | 彼が環境担当の大臣です。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |