Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| My brother caught a big fish. | 弟が大きな魚を捕まえた。 | |
| She has a strong dislike of insects. | 彼女は虫が大嫌いだ。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| The bridge was washed away by the flood. | 橋は大水で洗い流された。 | |
| I love my yellow pullover very much. | 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 | |
| I caught a big fish yesterday with my bare hands. | 昨日大きな魚を素手で捕まえました。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| She beat off a big snake with a plastic toy bat. | 彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。 | |
| He realized a large sum by the sale of the plantation. | 彼は農園を売って大金をにぎった。 | |
| Kyoto is not as large as Osaka. | 京都は大阪ほど大きくない。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| Today is very cold. | 今日は大変寒い。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本は米国と大量に貿易をしている。 | |
| I like that singer a lot. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| I'm very sorry to hear that. | それを聞いて大変残念です。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| They manage to get along without much money. | 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 | |
| I'm very sorry. | 大変申し訳ありません。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| I hate you. | あなたのことが大嫌い。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| They attempted to assassinate the president. | 彼らは大統領の暗殺を企てた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| The cannon went off by accident. | 大砲が偶然発射してしまった。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| Kate was frightened to see the big dog. | ケイトはその大きな犬を見て驚いた。 | |
| He drinks a lot. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| You used to do so when you were a university student. | あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| He went to Osaka, where he put up at a hotel. | 彼は大阪に行き、そこでホテルに泊まった。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| In 1860, Lincoln was elected President of the United States. | 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| I am very glad to see you. | あなたに会えて大変うれしい。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| Representatives made a major breakthrough in the trade talks. | 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| University was a wonderful experience. | 大学はすばらしい経験だった。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| I really regret what I said to her yesterday. | 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing. | レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。 | |
| This dress is much too large for me. | このドレスは私にはずっと大きすぎる。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Which is more important, me or your job? | 私と仕事、どっちが大事なの? | |
| My father likes pizza very much. | 私の父はピザが大好きです。 | |
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| In all likelihood, the president will serve a second term. | 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 | |
| My goodness! I have lost the car keys. | 大変だ。車のキーを無くしてしまった。 | |
| The Normans' conquest of England had a great effect on the English language. | ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| The English are a great nation. | 英国人は偉大な国民だ。 | |
| We really like picnics a lot. | 私たちはピクニックが大好きです。 | |
| I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. | 東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。 | |
| There are no dogs bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| The tumble hurt him badly. | 転倒して彼は大ケガをした。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| He is high in favor with the youths. | 彼は若者に大変人気がある。 | |
| A number of passengers were injured. | 大勢の乗客がけがをした。 | |
| The public is the best judge. | 一般大衆は最もよい審判者である。 | |
| The earth is a lot larger than the moon. | 地球は月よりもずっと大きい。 | |
| He lives in an enormous house. | 彼は巨大な家に住んでいる。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| I am a big fan of the arts. | 芸術が大好きだね。 | |
| Tom caught a big fish. | トムは大きな魚を捕まえた。 | |
| This book is too large to go in my pocket. | この本は大きすぎて私のポケットに入らない。 | |