Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| It's easier to teach children than adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| I hate you. | あなたのことが大嫌い。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| When compared to Paris, London is large. | ロンドンはパリに比べると大きい。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| A heavy snow kept us from going to school. | 大雪で私たちは学校へ行けなかった。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| I'm busy as a bee. | 大変、忙しいです。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| What do you want to do after you finish college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| Any student in our college can use the computer. | 私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。 | |
| I love pizza very much. | わたしはピザが大好きです。 | |
| There used to be a great castle on that hill. | あの丘の上には、かつて大きな城があったものです。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| Love to party! | パーティーが大好き。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler. | 英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。 | |
| Please speak louder so everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| Do you go to college? | あなたは大学に行っていますか。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| I love parties. | パーティーが大好き。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| In spite of these dangers, mountaineering is very popular. | こういう危険があるのに登山は大流行です。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| He looked on the plan with great favor. | 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| Mary was impressed by the big organ in the church. | メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| There was a big fire last night. | 昨夜大火事があった。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| My father and mother have a big farm there. | 私の父母は、そこに大きな農場を持っている。 | |
| The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. | 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| I am commuting to university. | 私は、大学に通っています。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| He yawned widely. | 彼は大あくびをした。 | |
| I didn't know that it was going to be made into an Osakan version. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| I'll leave Tokyo for Osaka tonight. | 私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. | 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| A great earthquake hit Mexico this fall. | 今年の秋にメキシコで大地震があった。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| Not less than 40 percent of students go on to university. | 少なくとも40%の高校生が大学に進学する。 | |
| Her mother is going to undergo a major operation next week. | 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| Toudaiji is the bigger of the two temples. | 東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。 | |
| I graduated from college in the same year as your father. | 私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| He is a very nice student. | 彼は大変立派な学生です。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| Japan is one of the greatest economic powers in the world. | 日本は世界有数の経済大国である。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| My cousin Teddy majored in French in college and studied in Paris for one year. | いとこのテディーは大学でフランス語を専攻し、パリで1年間勉強しました。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| He's a heavy drinker. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| Big cities have lots of amusements. | 大都市には多くの娯楽があります。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| He has many enthusiastic supporters. | 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| If you leave it to him, it'll be all right. | 彼に任せておけば大丈夫だ。 | |