Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many students are there in your university? | あなたの大学にはどれくらい学生がいますか? | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| I love American movies. | 私はアメリカ映画が大好きだ。 | |
| He aspired to the position of Prime Minister. | 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 | |
| Security is the greatest enemy. | 油断大敵。 | |
| They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much. | 彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。 | |
| I really love French things. | フランス的なものが大好きです。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| We all shuddered from the great shock. | われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| He is now a senior at Harvard. | 彼は今ハーバード大学の四年生だ。 | |
| Hanako has attended an American college for four years. | 花子は4年間アメリカの大学に通っている。 | |
| I've never seen a whale that big. | あんなに大きな鯨を見たことがない。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Nothing great was ever achieved without enthusiasm. | いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 | |
| Jane has made great progress in Japanese. | ジェーンは日本語が大いに進歩した。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. | このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. | 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| He is generous to his opponents. | 敵に対して寛大だ。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| Cats usually hate dogs. | 猫は通例犬が大嫌いだ。 | |
| He inherited of a great fortune. | 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 | |
| He is very popular in that he is a good singer. | 彼は歌がうまいので大変人気がある。 | |
| People thought him to be a great scholar. | 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | |
| The boxes vary in size from small to large. | 箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| They are very big apples. | それらはとても大きなりんごです。 | |
| When I grow up, I want to be an English teacher. | 大きくなったら、英語の先生になりたい。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| I want to go to college. | 私は大学へ行きたい。 | |
| Say it clearly in a loud voice. | 大きな声ではっきりと言いなさい。 | |
| The game lacked excitement. | 大味な試合だった。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことはないと見ている。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| Their concert was a big hit. | 彼らのコンサートは大当たりだった。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| He plays the guitar very well. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| He is going to be a doctor when he grows up. | 彼は大きくなったら医者になるつもりだ。 | |
| He is said to be a great scientist. | 彼は偉大な科学者であると言われている。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I'm exhausted. | 私は大変疲れています。 | |
| Speak louder so that everyone may hear you. | 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は大きな家に住んでいる。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| I am a university student. | 私は大学生です。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| He hated lying. | 彼は嘘をつくことが大嫌いだった。 | |
| The farm owner has a large farm. | 農園主は大きな農場を持っている。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. | セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| They regarded him as a great scholar. | 彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| People suffered heavy losses in the eruptions. | 人々は噴火で大損害を受けた。 | |
| Einstein loved playing the violin. | アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| The boy looked like a grown-up. | その少年は大人びて見えた。 | |
| Let's clean the entire office next Saturday. | 次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 | |