Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは大変だ。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| Do not punish the girl severely; go easy on her. | その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| The Sahara is the largest desert in the world. | サハラ砂漠は世界で最も大きい砂漠です。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| The heavy rain kept us from going out. | 大雨で外出できなかった。 | |
| He is a man of great wealth. | 彼は大富豪だ。 | |
| There's much room for improvement in this project. | この計画には改善の余地が大いにある。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| They say that a large dam will be built. | 大きなダムができるそうだ。 | |
| I am a student at London University. | 私はロンドン大学の学生です。 | |
| My father graduated from Harvard University. | 父はハーバード大学を卒業した。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| Afterwards there will be hell to pay. | 後始末が大変だよ。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| He donated a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| And the boy grew older. | 男の子は大きくなりました。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on. | 昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| The new movie was a big hit. | その新しい映画は大当たりだった。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| What are you going to be when you grow up? | 大きくなったら何になるつもりかい。 | |
| It's a magnificent view, isn't it? | 壮大な眺めですね。 | |
| I love this song. | 私はこの歌が大好きだ。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| It's difficult to live in this city. | この町で暮らすのは大変だ。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| Those are really big apples. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| That was why he entered the university. | そのようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| Molly has a large clock. | モリーは大きな置き時計を持っている。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| There are more important things in life. | 人生にはもっと大事なことがある。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| Her death was a great shock to me. | 彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。 | |
| I wish he had gone on to university. | 彼は大学に進学すればよかったのに。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| The important thing is to call the police at once. | 大事なことはすぐ警察を呼ぶことです。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| There is not much difference between the two opinions. | 2つの意見に大した差はない。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| He was endowed with great talents. | 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 | |
| Ken's dog is very big. | ケンさんの犬はとても大きい。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| I hope that you will get well soon. | どうかお大事になさってください。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| This city has a big TV station. | この都市には大きなテレビ局がある。 | |
| There was a heavy rain last night. | 昨夜は大雨だった。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| Some students find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| Are Osakans greedy? | 大阪人はがめついですか? | |
| Generosity is innate in some people. | 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| He made heaps of money by ripping off naive suckers. | 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 | |
| CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |