Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| I love rock musicians. | 私はロックミュージシャンが大好きだ。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| The street was in utter chaos. | 通りは大混乱だった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| She has a love of music. | 彼女は音楽が大好きです。 | |
| This book is not as large that one. | この本はあの本ほど大きくない。 | |
| Grammar, which I hate, is good for me. | 文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。 | |
| I'm not a university student, but I'm brighter than them. | 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| This hat is too big for you. | この帽子はあなたには大きすぎる。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| It's a magnificent view, isn't it? | 壮大な眺めですね。 | |
| It was named after the first American president. | それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. | 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| I caught a big fish yesterday with my bare hands. | 昨日大きな魚を手づかみで獲りました。 | |
| The baby is not bigger than this doll. | 赤ちゃんはこの人形よりも大きくない。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 | |
| I'm OK. | 私は大丈夫です。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| What do you consider your greatest achievement? | あなたの最大の業績は何だと思いますか。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| I am very concerned about his health. | 私は彼の健康を大変心配している。 | |
| My brother goes to college in Tokyo. | 私の兄は東京の大学へ通っています。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| I can’t stand panties. | パンツが大嫌いです。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| My hat is bigger than Jim's. | 私の帽子は、ジムのより大きい。 | |
| The college granted him a scholarship. | 大学は彼に奨学金を与えた。 | |
| It's nothing to get upset about. | 大丈夫、気にしないで。 | |
| The largest recipient of Japan's ODA that year was China. | その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| He entered Tokyo University this spring. | 彼はこの春東京大学に入学した。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| The imports from Asian countries have expanded recently. | アジア諸国からの輸入品は近年増大している。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| Our city is free from air pollution. | 当市には大気汚染はありません。 | |
| It's good to hear that you can work in Japan. | 日本で働けるということは大変な朗報でした。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| I have been to Australia once when I was in college. | 私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。 | |
| What is the role of the University in the modern society? | 現代社会での大学の役割は何ですか。 | |
| Mr Eliot's niece goes to a women's college. | エリオットさんの姪は女子大学に通っている。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| A gigantic bird came flying toward him. | 巨大な鳥が彼の方に飛んできた。 | |
| Your health is more important. | 健康のほうがもっと大事でしょう。 | |
| She got a part-time job so that she could study at college. | 彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| I have to support a large family. | 私は大家族を養わなければならない。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| I feel very sorry for him. | 私は彼を大変気の毒に思っている。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | |
| My sister became a college student. | 私の姉は大学生になりました。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| They attempted to assassinate the president. | 彼らは大統領の暗殺を企てた。 | |
| He was very patient. | 彼は大変忍耐強かった。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| Her ambition is to be a ballet dancer. | 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 | |
| He hates air travel. | 彼は飛行機での旅行が大嫌いだ。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| She likes music very much. | 彼女は音楽が大好きです。 | |
| There was a large crowd in the hall. | ホールには聴衆が大勢いた。 | |
| Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success. | だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。 | |
| This table is just as large as ours. | このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| We'll be starting college next year. | 来年私たちは大学生活が始まります。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは大変だ。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |