The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
Mayuko cried aloud.
マユコが大声でさけんだ。
Music affords us much pleasure.
音楽は私たちを大いに楽しませてくれる。
He plays the guitar very well.
彼はギターが大変上手です。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
Canada is larger than Japan.
カナダは日本より大きい。
Good words are worth much, and cost little.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
I'm very tired.
大変疲れた。
What a big eater he is!
彼はなんて大食らいなんだろう。
The money will go a good way towards my school expenses.
その金は私の学費に大いに役立つだろう。
Americans who love sushi are not in short supply.
お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
He's a party animal.
彼はパーティー大好き人間です。
What a big talk.
なんたる大ボラふきだ。
The party went off beautifully.
パーティーは大成功だった。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
The closing of school was due to the heavy snow.
休校は大雪のためであった。
Not less than 40 percent of students go on to university.
少なくとも40%の高校生が大学に進学する。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
With all her faults, I still like her.
彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
A driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He ranges with the great writers.
彼は大作家達と肩を並べている。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
The earthquake brought about disaster.
その地震は大災害をもたらした。
President Lincoln was what we call a self-made man.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He addressed a large audience.
彼は大観衆に語りかけた。
Cancer is a great enemy of humanity.
ガンは人類の大敵である。
The death of my mother left a big blank in my life.
母の死は私の生涯に大きな空白を残した。
It's no big deal.
大したことことじゃない。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen