Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hated his own kind. | 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| They manage to get along without much money. | 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 | |
| A heavy snow kept us from going to school. | 大雪で私たちは学校へ行けなかった。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| He is a professor of English at Leeds. | 彼はリーズ大学の英語の教授です。 | |
| Three large buildings near here are under construction. | この近くで3つの大きなビルが建設中だ。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. | 彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。 | |
| "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| The boy talks like a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| It goes without saying that nothing is more important than health. | 健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。 | |
| Do you know that man with a big hat on? | あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| It's been ages since I saw you last. | 大変お久しぶりですね。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. | その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| He was very busy all day. | 彼は1日中大変忙しかった。 | |
| I love Aimer's music. | aimerの唄が大好き。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| I felt an impulse to cry out loud. | 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| I hate policemen like him. | 彼のような警官は大嫌いだ。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| Why are your ears so big? | なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの? | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| He entered the business world instead of going on to college. | 彼は大学へ進まず実業界に入った。 | |
| He is very concerned about his elderly parent's health. | 彼は高齢な両親の健康について大変心配している。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| I adore going to the cinema. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| I'm busy as a bee. | 大変、忙しいです。 | |
| He ought to take good care of his wife. | 彼は奥さんを大事にすべきだ。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| That country is five times as large as Japan. | あの国は日本の5倍の大きさです。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| She loves watching tennis matches on TV. | 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 | |
| Big men are not necessarily strong men. | 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| I greatly admire her for her bravery. | 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限に生かした。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| We climbed up the mountain, but with difficulty. | 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 | |
| Australia is about twenty times as large as Japan. | オーストラリアは日本のほぼ20倍の大きさです。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! | 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| The venturer Edward made his the jackpot in the oil business. | 投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| I plan to take up engineering at college. | 僕は大学で工学を専攻するつもりだ。 | |
| I'm about to kill the big boss. | 大ボスを倒すところだ。 | |
| Some teachers have a great effect on their students. | 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 | |
| There's a big sign. | 大きな看板があります。 | |
| I can't stand cowards. | 卑怯者が大嫌いです。 | |
| The airplane flew very low. | 飛行機は大変低く飛んでいた。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| I'm exhausted. | 大変疲れた。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 | |
| A great deal of energy is locked up in the nucleus. | 原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。 | |
| This will be his first match in the public eye. | この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。 | |
| I saw the man get ganged up on. | その男が大勢に襲われるのを見た。 | |
| I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning. | あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。 | |
| You can rely on me. | 大丈夫、任せてくれ。 | |
| The number of fish caught in this river was very small. | この川で取れた魚の数は大変少なかった。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| Walking on a train platform while distracted is very dangerous. | ホームでのながら歩きは大変危険です。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| This is the biggest cat that I've ever seen. | これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| She's a very strange person. | 彼女は大変変わった人だ。 | |
| It is ten years since I left college. | 私が大学を出てから10年になります。 | |