CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It cost me a fortune to get my car repaired.
車を修理するのに大変金がかかった。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Where is the registrar's office?
大学事務室はどちらですか。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Our school is larger than theirs.
私たちの学校は彼らより大きい。
"I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth.
「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。
They are more or less the same size.
それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
He was a great influence on me.
彼から大きな影響を受けた。
The press besieged the minister with questions.
記者団は大臣を質問攻めにした。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The heavy rain kept us from going out.
大雨で外出できなかった。
Television has a great appeal for him.
テレビは彼には大きな魅力がある。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
There is a large house on the hill.
丘の上に1軒の大きな家があります。
I was born in Osaka in 1977.
私は1977年に大阪で生まれた。
The president granted a general pardon.
大統領は大赦を行った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
Why does everybody love cats?
どうしてみんな猫が大好きなの?
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
He was appointed Minister of Finance.
彼は大蔵大臣に任命された。
His sudden death surprised us greatly.
彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.
大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
They are about the same age.
彼らは大体同じ年齢です。
The new movie was a big hit.
その新しい映画は大当たりだった。
They say we're going to get heavy rain.
大雨になるらしいよ。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
There's a big fly on the ceiling.
天井には大きなはえがとまっています。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.
私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。
Three candidates ran for President and he was elected.
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
The value of the yen has risen greatly.
円の価値が大きく上昇した。
The shouting echoes loud.
歓声は大きくこだまして。
His daughter has grown out of all her old clothes.
彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.
彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。
There is a large lake near our town.
私たちの町の近くに大きな湖がある。
I am a Hyogo University student.
私は兵庫大学の学生です。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
New York is the biggest city in the world.
ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
This is where human beings and animals greatly differ.
人間と動物の大きな違いはここにある。
Their concert was a big hit.
彼らのコンサートは大当たりだった。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限に生かした。
This is twice as large as that.
これはあれの2倍の大きさがある。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
Books occupy most of his room.
本が彼の部屋の大部分を占めている。
What a big eater he is!
彼はなんて大食らいなんだろう。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
That dog is big.
あの犬は大きい。
He is liable to shout when angry.
彼は怒るとよく大声をたてる。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
He once owned a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
Who organized that meeting?
その大会を準備したのは誰ですか。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
Your family should come before your career.
仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。
Life is at best very short.
人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。
This dress is much too large for me.
この服は私にはあまりにも大きすぎる。
Don't exaggerate now.
大げさに言うな。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
Government ministers are certain to welcome such proposals.
大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
The party went off beautifully.
パーティーは大成功だった。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.