UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we were to live on the moon, how large would the earth look?仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。
That's too bad. Please take care of yourself.それはお気の毒に。お体を大切に。
He went to Osaka on official business.彼は公用で大阪に行った。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
The large intestine absorbs water.大腸は水を吸収する。
The big investor bought up the stocks.大投資かは株を買い占めた。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The town has altered a lot in the last two years.町はこの2年間で大きく変わった。
Which is more important, me or Tatoeba?私とタトエバ、どっちが大事なの?
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
She hates green peppers.彼女はピーマンが大嫌いだ。
This plant grew little by little.その植物は少しずつ大きくなった。
Women, then, are only children of a larger growth.それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
He is very fond of music.彼は音楽が大好きだ。
Don't make a scene in public.人前で大騒ぎするな。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
Schoolboys usually look up to great athletes.男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Older people often fear change.大人はしばしば変化を恐れる。
That was why he entered the university.そのようにして、彼はその大学に入学した。
He loves to eat.彼は食べるのが大好きです。
The news that he had succeeded delighted them.彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The actor's death made big headlines in all the papers.その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He arrived in a big car.彼は大きな車で到着した。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Manners and customs vary greatly from country to country.風俗習慣は国によって大きな違いがある。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
He's tickled pink.大喜びだ。
Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
A school bus ferries students between the station and the campus.スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
Her face expressed her bitter disappointment.彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
There is a lot of danger in walking around here at night.夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
He succeeded in the face of great difficulties.彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
The heavy rain prevented us from going fishing.私たちは大雨のため釣りに行けなかった。
Why does the politician try to kill off the opinions of the majority?なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。
This is twice as large as that.これはあれの2倍の大きさがある。
It would be nice if my uncles were very rich.私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
My university has a dormitory.私の大学には寮があります。
This box is twice as large as that one.この箱はあの箱の2倍の大きさだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called.カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。
Jim kicks a ball very well.ジムは大変上手にボールを蹴る。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことないと見ている。
You met him at the university?あなたは彼と大学で会いましたか。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He used a big piece of paper to make the bag.彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
This room is not very large.この部屋はそう大きくはない。
We regard him as a great man.我々は、彼を偉大な人物とみなしている。
They have a very good curriculum at that university.その大学のカリキュラムは非常に優れている。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
This book seems very important to me.私にとってこの本はとても大切なものに思える。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
What do you think were the year's ten biggest items of news?ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。
He is laboring under a great error.彼は大きな心違いをしている。
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
She spends most of her income on books.彼女は本に収入の大部分を費やす。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
What a big dog it is!なんて大きい犬でしょう。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
It was about the size of an egg.それは卵ぐらいの大きさだった。
I felt an impulse to cry out loud.大声でしゃべりたい衝動にかられた。
He greatly enjoys football.彼はサッカーを大いに楽しんでいる。
The speech of the scholar is well worth listening to.その学者の話は聴く価値が大いにある。
My uncle teaches English in a college.私のおじは大学で英語を教えている。
I've been to Osaka on business.仕事で大阪まで行ってきた。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
The news is of great importance.そのニュースはとても重大だ。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
We have a big stove which keeps us very toasty.私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。
Everyone is more or less conceited.誰でも大なり小なり自惚れはある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License