Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president was a farmer when he was young. | その大統領は、若い頃農園主であった。 | |
| The old must be respected. | 年寄りは大事にしなければならない。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| She has a strong dislike of insects. | 彼女は虫が大嫌いだ。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | 橋は大水で流された。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学へ行くのにお金を貯めている。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養っていかなければならない大家族がある。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| The papers say that there was a big fire in Nagoya. | 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| The people at large are against war. | 一般大衆は戦争に反対している。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Our teacher is fresh out of college. | 私たちの先生は大学をでたばかりです。 | |
| Buffaloes have big horns. | 水牛は大きな角をもっている。 | |
| He passes for a college student. | 大学生として通用します。 | |
| My sister is a twenty-one years old college student. | 妹は21で大学生です。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| When we awoke, we were adrift on the open sea. | 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 | |
| There was a large audience in the theater. | 劇場には大勢の観衆がいました。 | |
| As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. | 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Belgium is not as large as France. | ベルギーはフランスほど大きくない。 | |
| My brother is a college student. | 私の兄は大学生です。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland. | アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | |
| I was surprised because it was very big. | あまりにも大きいので驚いた。 | |
| The teacher gave her a lot of information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| Traveling will immensely enrich our minds. | 旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| You can rely on me. | 大丈夫、任せてくれ。 | |
| The heavy rain brought the flood, causing damage. | 大雨は洪水となって被害を与えた。 | |
| I like tennis very much. | ぼくは、テニスが大好きです。 | |
| I really like that dress. | あのドレス大好き。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| She aspires to becoming a great actress. | 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| Taro is very likely to pass the university entrance examination. | 太郎は大学入試に合格したそうだ。 | |
| People tend to raise their voices when they get excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd? | 私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| He was large, not to say fat. | 彼は太っていると言えないまでも大柄だった。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| I hereby declare the opening of the Olympic Games. | ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 | |
| These two are widely different from each other. | これら二つの間には大きな違いがある。 | |
| The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. | 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. | 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| The loud noise gave me a terrible fright. | 大きな物音で私は肝をつぶした。 | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Our team gained a great victory. | 私たちのチームは大勝した。 | |
| Australia is about twenty times as large as Japan. | オーストラリアは日本のほぼ20倍の大きさです。 | |
| Our city is getting bigger and bigger. | 私たちの市はますます大きくなっている。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| Her baby was a great blessing to her. | 赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| He loves traveling. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| If you want to go to college, study English harder. | もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| I love you. | 大好きだよ! | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |