Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| He drinks like a fish. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| What is your greatest source of inspiration? | あなたにとってひらめきの最大の源は何? | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| The huge waves upset their boat. | 大波で彼らのボートは転覆した。 | |
| The road runs from Tokyo to Osaka. | その道は東京から大阪まで続いている。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| He esteems the professor highly. | 彼はその教授を大いに尊敬している。 | |
| It cost a lot of money to repair the car. | 車を修理するのに大変金がかかった。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The cannon went off by accident. | 大砲が偶然発射してしまった。 | |
| Which is more important, me or Tatoeba? | 私とタトエバ、どっちが大事なの? | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 | |
| Nothing beats a big glass of beer in summer. | 夏はビールのジョッキ大に限るよ。 | |
| There used to be a large cedar tree there. | 昔そこにはスギの大木があった。 | |
| I love watching soccer games. | 私はサッカー観戦が大好きです。 | |
| When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion. | 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 | |
| They are made in a variety of sizes. | それらはいろいろな大きさに作られている。 | |
| My father cares much about food. | 私の父は食べ物には大変やかましい。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| Speak clearly and make yourself heard. | 大きな声ではっきりと言いなさい。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Is it difficult work? | 仕事は大変ですか。 | |
| Japan is one of the greatest economic powers in the world. | 日本は世界有数の経済大国である。 | |
| He grew larger and larger. | 彼はだんだん大きくなった。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお大事に。 | |
| The heavy snow prevented me from going out. | 大雪のために私は外出できませんでした。 | |
| I have a big black dog. | 私は大きくて黒い犬を飼っています。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| Although I really hate grammar, it's useful. | 文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。 | |
| The fat will be in the fire. | 大変な事になるよ。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| Japan used to trade silk in large quantities. | 日本は大量の絹を取引していたものだ。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| He had to feed his large family. | 彼は大家族を養わなければならなかった。 | |
| This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages. | この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| Are you OK, Tom? | トム、大丈夫? | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| My wife likes apple pie a lot. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| Belgium is not so large as France. | ベルギーはフランスほど大きくない。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| The baby is not bigger than this doll. | 赤ちゃんはこの人形よりも大きくない。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. | 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 | |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 | |
| "A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride. | えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。 | |
| It grew larger and larger. | それはだんだん大きくなった。 | |
| If you want to go to college, study English harder. | もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。 | |
| We have lived in Osaka six years. | 私達は6年間大阪に住んでいた。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| They began to manufacture the machine on a large scale. | 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| We adore going on picnics. | 私達はピクニックに行くのが大好きです。 | |
| This heater won't heat up that large room. | このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。 | |
| He's studying history at college. | 彼は大学で歴史を勉強しています。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 | |
| Now that you are a college student, you should know better. | もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。 | |
| He has a loud voice. | 彼は声が大きい。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| She has a large office in this building. | 彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。 | |
| He yelled out an order to the soldiers. | 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| I like mahjong. | 麻雀が大好きです。 | |