Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important that you should be punctual. 時間を守ることは大事である。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく違う。 He becomes a university student this year. 彼は今年大学生になります。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 I boldly painted my answer. 私は自分の答えを大胆に描きました。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 I really regret what I said to her yesterday. 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。 He really likes traveling a lot. 彼は旅行が大好きだ。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 She used to be flat-chested - just when did she get so large? 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 How you've grown! 大きくなったね。 We are very grateful to those people. 私たちはその人に大変感謝しています。 The large intestine is about 1.5m long. 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 Are you alright? 大丈夫ですか? He was the cock of the walk. あいつは小山の大将だった。 This box is three times as big as that one. この箱はあの箱の3倍の大きさです。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 A big earthquake occurred in India yesterday. 昨日インドで大きな地震が起こった。 Most athletes are told to keep away from cigarettes. 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 It is important to be accomplished in some art. 一芸に長じることが大切だ。 I wanted to buy a huge stuffed bear at Ken's but it was not for sale. 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 It has been her dream to be a university professor. 大学の先生になるのが彼女の夢だった。 Taishukan advertised it would publish a new dictionary. 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 My father would not permit me to go on to college. 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 I graduated from the University of Kyoto. 私は京都大学を卒業しました。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 Write your name in capitals. 君の名前を大文字で書きなさい。 Our city is free from air pollution. 当市には大気汚染はありません。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである They aren't children any more, but not adults yet. 彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 He's studying history at university. 彼は大学で歴史を勉強しています。 Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 The judgement is very fair to both parties. その判断は双方に対して大変公正なものである。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 Painted white, this house looks bigger. この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 I like that singer a lot. 私は、あの歌手が大変気に入っています。 Mr Hirayama is a very good teacher. 平山先生は大変良い先生です。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The Norman victory over England had a big impact on the English language. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 He gave a loud cry with pain. 彼は痛いので大声をあげた。 We have lived in Osaka six years. 私達は6年間大阪に住んでいた。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 Wealth, as such, does not matter much. 富はただそれだけでは大したものではない。 It is quite a grand view. それは実に雄大な眺めだ。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 Large houses are not necessarily comfortable to live in. 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 I wanted to meet a really mature woman. 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 He took great pains in taming a puma. 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 Nick complained to me about the high prices in Tokyo. ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 The food is very good in the dormitory where he lives. 彼のはいっている寮は食事が大変よい。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 The girl cherishes a doll given by her aunt. その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 It is important to avoid having anyone absent from his assignment. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Belgium is not as large as France. ベルギーはフランスほど大きくない。 I have to support a large family. 私は大家族を養わなければならない。 I found the book very interesting. 私はその本を大変面白いと思いました。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 The mother missed her daughter who was away at college. 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 All my family were just crazy about baseball. うちの家族はみんな野球が大好きであった。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 You cannot respect such a great man too much. そのような偉大な人はいかに尊敬してもしすぎることはない。 Tokyo is bigger than Yokohama. 東京は横浜よりも大きい。 Most big Japanese companies depend on exports. ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。 A big typhoon is coming on. 大きな台風が来るだろう。 That university was founded by Mr. Smith. その大学はスミス氏によって創立された。 If there is a big earthquake, the alarm will sound. 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 You must be more careful to avoid making a gross mistake. あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 I love Italian food. イタ飯大好き。 Because of the heavy rain, we were obliged to stay there. 大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。 No pleasure is greater than that of reading. 読書の喜びほど大きな喜びはない。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 He could not go to college. 彼は大学に行けなかった。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 I majored in American literature at college. 私は大学ではアメリカ文学を専攻した。 It is a great honor to be invited. 招待された事は大変な名誉です。 I gave up running for president. 私は大統領に立候補するのを諦めた。 Take care of your health. 自分の健康を大切にします。 This holds for most of us. この事は我々の大部分にもあてはまる。