Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 Large countries shouldn't interfere with smaller countries. 大国は小国に干渉すべきではない。 Good care should be taken of the pearl. その真珠は大切にしなくてはいけない。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 The speed of light is much greater than that of sound. 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 The President says we must beef up our military forces. 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 He was being groomed as a presidential candidate. 大統領候補者として推薦されていた。 He contributed a lot of money. 彼は大金を寄付した。 What a big mistake you made in your English composition! 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 I have been his greatest fan all my life. 私は一生涯彼の大ファンでした。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 The heavy rain made a mess of the bonsai. 大雨で盆栽がめちゃくちゃになった。 Great talkers are little doers. 大口叩きは何もできない。 He's studying history at college. 彼は大学で歴史を勉強しています。 Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on. 昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 Mainly, what he said is right. 彼の言ったことは大体正しい。 She got married soon after her graduation from the college. 彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 He made heaps of money by ripping off naive suckers. 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 I go to Tokyo University. 私は東京大学に行っています。 He has a lot of money saved for his old age. 彼は老後のために大金を貯えている。 His songs were very popular with young people. 彼の歌は若い人に大いにうけた。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 He that stays in the valley shall never get over the hill. 井の中の蛙、大海を知らず。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 All of us like you very much. 私たちはみな、あなたが大好きだ。 The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 A major is above a captain. 少佐は大尉の上官である。 The quantity discounts are according to the size of the order. 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 I was charged with an important task. 私は大切な仕事を任された。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 I caught a big fish yesterday with my bare hands. 昨日大きな魚を素手で捕まえました。 Thank you so much. 大変ありがとうございました。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 Most foreigners learn to like Japanese dishes. 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 Takeshi looked very much like one of my friends. たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。 He grew up to be a college football player. 彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。 He was very puzzled. 彼は大変当惑した。 He is handsome, and what is more very rich. 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。 The invention of TV caused a drastic change in our daily life. テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 Jane has made great progress in Japanese. ジェーンは日本語が大いに進歩した。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 The earth was felt to tremble. 大地が揺れるのが感じられた。 They were for the most part young girls. 彼らは大部分若い娘たちだった。 He is a good carpenter. 彼は腕の良い大工だ。 There is a big supermarket in my neighborhood. うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 I love apple cider. 林檎酒が大好きです。 Do you all place great importance on morals? 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 My mother always puts my sister before me. おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 Will Gore stand as presidential candidate? 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 The damage from the typhoon was enormous. その台風の被害は甚大であった。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 I spoke loudly so that everyone could hear me. みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 I like that singer a lot. 私は、あの歌手が大変気に入っています。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 He made bold to speak to the King. 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 That man is, so to speak, a grown-up boy. あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 She took full advantage of her stay in London to improve her English. 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 He is by nature a generous person. 彼は生まれつき寛大な人だ。 The candidate handed out a great amount of money in the election. その候補者は選挙で大金をばらまいた。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 I'm all for it. 大賛成です。 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 He went to Osaka, where he put up at a hotel. 彼は大阪に行き、そこでホテルに泊まった。 The news says that there was a big earthquake in Greece. ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。 Mary likes milk very much. メアリーは牛乳が大好きだ。 There is a great market for rice in Japan. 日本では米の需要が大きい。 They sat in the shade of that big tree. 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 This dictionary will be of great help to you. その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 Why do you consider that incident important? どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。