Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | 天気がよければ、明日の朝出発します。 | |
| The weather was as fine as it could be. | 天気はこの上なく素晴らしかった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| Isn't this weather just great! | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| He is said to be a genius. | 彼は天才だと言われている。 | |
| Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| We will go on a picnic if it is fine tomorrow. | 明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 | |
| He is a genius at nitpicking. | 彼はあら探しの天才だ。 | |
| He cried out what a nice day it was. | 彼はなんてよい天気なのだろうと叫んだ。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |
| Apart from the weather, it was a good picnic. | 天気は別として、それは楽しいピクニックだった。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| The weather turned better. | 天気がよくなった。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| Autumn weather is changeable. | 秋は天候が変化しやすい。 | |
| I was extremely surprised when I saw this. | それを見てびっくり仰天した。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 今日はいいお天気ですね。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. | 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源が乏しい。 | |
| The weather is unusual today. | 今日は天気が異常だ。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。 | |
| The bad weather frustrated our plans. | 悪天候のために私たちの計画はだめになった。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| I guess having zero shame is the price of genius. | 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| It's nice out today, isn't it? | 今日はいい天気ですね。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| The weather will be fair today. | 今日は晴天でしょう。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| What a genius he is! | 彼って超天才じゃん! | |
| You have to learn to put up with this weather. | この天気とは気長に付き合っていくしかない。 | |
| Mt. Fuji soars heavenward. | 富士山は天高くそびえている。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い天気が3週間も続いた。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井にハエが1匹とまっているのが見えた。 | |
| Astronomers inferred the existence of a local supercluster. | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 | |
| Weather permitting, I'll depart tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気がよければ行きます。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| If the weather is good, I'll go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源に乏しい。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| A nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| As everyone knows, he is a genius. | 誰でも知っているように、彼は天才だ。 | |
| The fly is on the ceiling. | ハエが天井にとまっている。 | |
| The Emperor shall be the symbol of the State. | 天皇は国家の象徴である。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| How strange the weather is! | 変な天気! | |
| This really is great weather. | 本当にいい天気だ。 | |
| It's stormy. | 天気は荒れています。 | |
| I am fed up with this wet weather. | この雨模様の天気はうんざりだ。 | |
| He is such a tall man that he can reach the ceiling. | 彼はとても背が高いので天井に届くことができます。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| It's a nice day. | いい天気です。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| I guess it depends on the weather. | 天気次第だと私は思う。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 天気がよいのでこれは幸いとばかりテニスをした。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 良い天気でピクニックのたのしさが増した。 | |
| It was dreadful weather. | ひどい天気だった。 | |
| It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. | 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 | |
| Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. | 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 | |
| For all his genius he is as obscure as ever. | 天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| If the weather is good, I'll go out tomorrow. | 天気がよければ明日出かける。 | |