Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| It was so lovely a day that I preferred to walk. | とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。 | |
| This is snowy weather is giving me cabin fever. | こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| It all depends on the weather. | それはすべて天候に依存している。 | |
| The weather has been nice all week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| Tom bumped his head on the roof of the car. | トムは車の天井に頭をぶつけた。 | |
| Except for the weather, it was a fun picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| As it is fine, I'll go out. | 天気がいいので出かけよう。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| My guess is that it will be fine tomorrow. | あしたはよい天気だと思います。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Linguistic competence is inborn, not acquired. | 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| The weather seemed favorable for the test flight. | 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 | |
| The sky promises fair weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| I was an angel of an actress. | 私は天使のような女優だった。 | |
| He bumped his head against the ceiling. | 彼は天井に頭をぶつけた。 | |
| How long will this nice weather last? | この天気はどのくらい持つのだろう。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い天気が3週間も続いた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Apart from the weather, it was a good picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| What horrible weather! | 何と酷い天気だ。 | |
| Great weather, isn't it? | いい天気だなあ。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| Here, if the weather's good, you can get a lovely view. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| China is rich in natural resources. | 中国は天然資源が豊富だ。 | |
| There are not many countries in the world that abound in natural resources. | 天然資源に富む国は世界にたくさんはない。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| How long will this cold weather continue? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| The weather's rather jolly today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| He is far from a genius. | 彼は天才なんてとんでもない。 | |
| Do you think we'll have good weather? | よい天気になると思いますか。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| I'm hating this weather! | この悪天、いやになっちゃう! | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Regardless of the bad weather, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| Air the bedclothes when the weather is good. | 天気がよいときには寝具を干しなさい。 | |
| It rained after it had been dry for many weeks. | 何週間もよい天気だったあとで雨がふった。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| Were it clear, we would go on a hike. | 天気がよければハイキングに行くのだが。 | |
| The country is rich in natural resources. | その国は天然資源が豊かだ。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源に乏しい。 | |
| Attendance should be good provided the weather is favorable. | 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. | ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 | |
| I ate a greater burdock tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| The weather changes very often in England. | イギリスでは天気がよく変わる。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| Farmers are always at the mercy of the weather. | 農民たちはいつも天候のなすがままになる。 | |
| It was such a nice day. | とても天気のよい日だった。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| It's fine day and I feel like going fishing. | 天気なので釣りに行きたいような気がする。 | |
| It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella. | なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。 | |
| How can you be so optimistic? | よくもそう楽天的でいられるよ。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You are an angel of a child. | あなたは天使のような子だ。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| The gathering will be large if the weather is good. | もし天候がよければ大集会となろう。 | |
| It's beautiful weather, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I think it's going to be a nice day. | 一日いい天気になりそうですよ。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| Because of the bad weather, he couldn't come. | 天候が悪くて彼は来られなかった。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |