Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is an expert in astronomy. | 彼は天文学の専門家だ。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Weather permitting, let's go on a picnic. | もし天気がよければ、ピクニックに行こう。 | |
| We should make the best of the limited natural resources we have. | われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| I wish it were fine today. | 今日は天気ならいいのに。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| The weather is uncertain at this time of year. | 今ごろの天気は当てにならない。 | |
| Weather permitting, I'll go fishing in a river. | 天候が良ければ、川に行くつもりだ。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| Since the weather is so good, can I open a window? | いい天気だから窓をあけてもいいですか。 | |
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| What a nice day it is! | なんといい天気なのだろう。 | |
| I hope the weather stays this way. | 天気がこのまま続くといいですね。 | |
| The fly is on the ceiling. | ハエが天井にとまっている。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井にランプを吊した。 | |
| It is no use complaining about the weather. | 天気についてぐちをこぼしてもむだだ。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| They chatted about the weather. | 彼らは天気についておしゃべりした。 | |
| The weather changes very often at this time of year. | 1年のこの時期は天候がよく変わる。 | |
| She is an angel of a girl. | 彼女は天使のような少女です。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| There was a sudden change in the weather. | 天候が急に変化した。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| A man can receive only what is given to him from heaven. | 人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Global warming will change the patterns of the weather world-wide. | 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Providing the weather is clear, I'll go there. | 天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。 | |
| I learned much about astronomy from him. | 私は彼から天文学について多くのことを学んだ。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| He bumped his head against the ceiling. | 彼は天井に頭をぶつけた。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| The weather couldn't have been better. | 絶好の天気だった。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| It being a fine day, I went out for a walk. | 天気のよい日だったので、散歩に出かけた。 | |
| What a lovely day! | なんてよい天気なのだろう。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| Weather permitting, I'll depart tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The weather is a shade better today. | 天気は今日の方が少しはましだ。 | |
| The news took him by surprise. | そのニュースに彼はびっくり仰天した。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気さえ良ければ行きます。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| How strange the weather is! | なんて変な天気でしょう。 | |
| The weather varies quite often. | 天気が非常によく変わる。 | |
| Japan is poor in natural resources. | 日本は天然資源に乏しい。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| That nurse is a real angel to her patients. | あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| Her baby was a great blessing to her. | 赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。 | |
| That he is a genius is clear to everyone. | 彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii. | 『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。 | |
| I ate a burdock root tempura. | 牛蒡の天ぷらを食べました。 | |
| What a lovely day! | なんてよい天気なんでしょう。 | |
| It's such a nice day. Why don't you take me for a drive? | 今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない? | |
| Farmers are always at the mercy of the weather. | 農民たちはいつも天候のなすがままになる。 | |
| It is fine today. | 今日は良い天気です。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は天災です。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel. | 乳母車で眠っている赤ちゃんは天使のようにかわいい。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| It's stormy. | 天気は荒れています。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| The sky gives promise of fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| Her hair is naturally curly. | 彼女の髪は天然パーマだ。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源が豊かである。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| I was amazed at the results. | 私はその結果に仰天した。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| I wonder how tempura fry up so deliciously crisp and dry. Is there a trick to it? | どうやったらカラッと揚がったおいしい天ぷらができるんだろう。何かコツでもあるのかな。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| How is the weather? | お天気はどういうぐあいですか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| I will go, be the weather what it may. | たとえ天候がどうであれ、私は行きます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| The weather was fine, so we went fishing. | 天気が良かったので釣りに行った。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |