Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a lot of glare. | 太陽の照り返しが強い。 | |
| The sun appeared on the horizon. | 地平線に太陽が見えてきた。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| My name is Yatarou. | 僕の名は弥太郎です。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. | 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 | |
| The sun shines in the daytime and the moon at night. | 太陽は昼に輝き、月は夜に輝く。 | |
| The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia.. | アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Abrams intended to bark. | 太郎が吠えるつもりだった。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| The pig is growing fat. | 豚は太ってきている。 | |
| Taro, dinner's ready! | 太郎、ご飯ですよ。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| The sun rose over the horizon. | 太陽は地平線に昇った。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が昇ろうとしている。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| You can just call me Taro. | ただ太郎と呼んでもらってもかまいませんよ。 | |
| He was large, not to say fat. | 彼は太っていると言えないまでも大柄だった。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| The sun was shining bright. | 太陽はきらきらと輝いていた。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| The sun doesn't shine at night. | 夜は太陽が輝かない。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. | 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 | |
| He's on a diet because he is a little overweight. | 彼は太りすぎているのでダイエット中です。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| Tom is slightly overweight. | トムはちょっと太っている。 | |
| Hi, I'm Taro Kawaguchi. | どうも、川口太郎です。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの牛はみんな太っている。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| If you eat at this time of night, you'll get fat. | こんな時間に食べたら太るぞ。 | |
| Please call me Taro. | 太郎と呼んでください。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| Taro's and Hanako's desk is small. | 太郎と花子共有の机は小さい。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| We'll use energy sources such as the sun and wind. | 私たちは太陽や風のようなエネルギー資源を使っています。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| Jupiter is the largest planet in the Solar System. | 木星は、太陽系最大の惑星である。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| The solar altitude is 20 degrees. | 太陽の高度は20度である。 | |
| John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area. | ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond! | キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ! | |
| She was fatter ten years ago than she is now. | 彼女は10年前のほうが今より太っていた。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| He is Taro's older brother. | 彼は太郎の兄です。 | |
| I'll gain weight again! | また太ってしまう! | |
| The sun rose above the horizon in the distance. | はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| Taro is on the right side of his mother. | 太郎はお母さんのお気に入りだ。 | |
| A boy was beating the drum. | 少年がその太鼓を叩いていた。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| I'm very fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| There are a lot of stars which are larger than our sun. | 宇宙には太陽よりも大きな星が沢山ある。 | |
| They thought he was the son of the Sun. | 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 | |
| The sun is shining above our heads. | 太陽が私達の頭上に輝いている。 | |
| The sun shone brightly. | 太陽はきらきらと輝いていた。 | |
| I am at a loss to know what Taro means. | 太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| Do you think I'm fat? | 私って太ってると思う? | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. | パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| My uncle is thin, but my aunt is fat. | 叔父はすらっとしているが、叔母は太っている。 | |
| There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them. | 太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| The Pacific is the largest ocean in the world. | 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| My eyes are dazzled by the sun. | 太陽がまぶしい。 | |
| The sun was shining and it was warm, so I took the day off. | 太陽が輝いて暖かかったので、その日は休みにした。 | |
| The sun has dried up the ground. | 太陽が地面をからからにかわかした。 | |
| You must not put on weight. | 太ってはいけません。 | |
| The sun is farther from the earth than the moon. | 太陽は月よりも地球から遠いところにある。 | |
| Our plane was flying over the Pacific Ocean. | われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 | |
| I am getting fat because I eat a lot of sweets. | 私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| The oil ran through a thick pipe. | 石油が太いパイプの中を流れた。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| She is large, not to say fat. | 彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。 | |