Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was disappointed in her. | 私は彼女に失望した。 | |
| It was impolite of him not to say goodbye. | 彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。 | |
| Having nothing, nothing can he lose. | 何も持っていないのだから、何も失うはずがない。 | |
| He cannot be a gentleman to say such a rude thing. | あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 | |
| You should not lose your patience when dealing with kids. | 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Tom passed out. | トムは気を失った。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| My hope has been extinguished by his remark. | 彼の発言で私の希望は失われた。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| Excuse me. What's your name? | 失礼ですがどなたさまでしたか。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Our confidence in him is gone. | 私たちの彼への信頼は失われてしまった。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| He lost the respect of his people when he accepted the money. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Excuse me. | 失礼。すみません。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| I was disappointed at the results. | 私はその結果に失望した。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| Excuse me, but will you tell me the way to the station? | 失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| Many runners passed out in the heat. | 暑さで多くのランナーが意識を失った。 | |
| Easy come, easy go. | 楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| People will gradually lose sight of the original purpose. | 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| To lose faith in God is to lose your guide. | 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| I was disappointed at there being so little to do. | やることが少なくて失望した。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| She fainted with fear. | 彼女は恐怖で失神した。 | |
| I'm pointing the finger at his mistake. | 私は彼の過失を指摘している。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失うおそれがあった。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| It is rude to point at people. | 人を指すのは失礼です。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| Why are there disappointments in human life? | 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He lost sight of that bird. | 彼はその鳥を見失った。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| It's more polite to say thin than skinny. | 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| I think I'm losing my mind. | 自分でも正気を失っていると思う。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Not a little money was lost. | 多額の金が紛失した。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| I lost sight of her in the crowd. | 私は人込みの中で彼女を見失った。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| Don't grieve about your past errors. | 過去の過失をあまり後悔するな。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| What I don't wanna lose is love. | 愛を失いたくなかったから。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| You must not lose sight of your goal in life. | 君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |