Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were disappointed that you could not come. | あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| I was disappointed at there being so little to do. | やることが少なくて失望した。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Well, I have to go now. | そろそろ失礼しなくては。 | |
| I'm pointing the finger at his mistake. | 私は彼の過失を指摘している。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I feel terrible about my mistake. | 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 | |
| He was weak from the loss of blood. | 彼は失血のため衰弱していた。 | |
| She felt regret for having been rude to him. | 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. | これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| Tom lost their trust. | トムは信用を失った。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| I won't lose anything. | 失うものは何もない。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| The boat was off balance because it was overloaded. | ボートは定員オーバーでバランスを失った。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| Excuse me. | 失礼します。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| Excuse me. Who are you? | 失礼ですがどなたさまでしたか。 | |
| He tried to kill himself because he lost her love. | 彼は彼女の愛を失ったので自殺しようとした。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| Excuse me, could I get past? | ちょっと失礼、通していただけますか。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| Don't lay your fault at my door. | あなたの過失を私のせいにしないでくれ。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| It is not polite to point at others. | 他人を指差すのは失礼なことです。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| May I be excused? | 失礼します。 | |
| I beg to differ. | 失礼だが同意出来ない。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| Excuse me. | ちょっと失礼。 | |
| You must be sad since you lost one of your friends. | あなたは友人を失って寂しいでしょう。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| My brother has no occupation now. | 兄は今、失業中です。 | |
| I have lost my watch. | 私は時計を失ったままなんですよ。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |