Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 I was disappointed in him. 私は彼に失望した。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 She said she feared that he might fail. 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys. 「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。 What rude language he uses! 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 The professor thought it rude to say such a thing. 教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。 Mary has failed again. After all she is still young. メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 I lost my trust in him. 彼への信頼を失った。 I am out of work. 私は失業中だ。 My coach said, "Failure teaches success". 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 What I don't wanna lose is love. 愛を失いたくなかったから。 The experiment failed. その実験は失敗だった。 The party was a failure. パーティーは失敗でした。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 I was in danger of losing my life. 私は生命を失う危険にさらされていた。 Many runners passed out in the heat. 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable. バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 Why are there disappointments in human life? 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 My hope has been extinguished by his remark. 彼の発言で私の希望は失われた。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I can bear this broken heart no longer. もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 Excuse me a minute. ちょっと失礼します。 The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 She lost a book. 彼女は本を失くしました。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 We have lost sight of him. 我々は彼を見失った。 His persistent efforts resulted in failure. 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 I failed to make a cake. ケーキ作りに失敗した。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 But for her help, he would have failed. 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 It was a complete failure. まったくの失敗であった。 The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 The key question is not what can I gain but what do I have to lose. 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 My father says he failed in the entrance examination twice. 父は入試に2度失敗したと言っている。 We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 It is not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 Tom has lost his motivation to work. トムは仕事へのモチベーションを失っている。 Americans have lost their trust in Toyota. アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。 I was surprised to hear of his failure. 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 You should acknowledge your failure. 君は失敗を認めるべきだ。 I beg to differ with you. 失礼ですが、あなたと意見が違います。 He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 The gambler lost a good deal of money. その賭博師はたくさんの金を失った。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 I don't want to fail my exams. 試験に失敗したくないよ。 We lost sight of him. 私たちは彼を見失った。 Such a man is bound to fail. そういう人は必ず失敗する。 You may fail for all I care. 君が失敗しても私の知ったことではない。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 The show was far from being a failure. そのショーは失敗どころではなかった。 You really are rude, aren't you? 君はなんて失礼なんだろう。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 Father went red with anger when I behaved rudely towards him. 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 Ten to one, Bob will fail the entrance exam. ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Why did he fail in business? 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 He failed in the examination for lack of preparation. 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 I got to get out of here. そろそろ失礼しなくては。 The bright child can tolerate failure. 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 He failed in his attempt to swim across the river. 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 His failure was in reality due to his lack of care. 実際彼の失敗は不注意のためであった。 Tom lost consciousness. トムは気を失った。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 They studied very hard so as not to fail in the exam. 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 Keep a good heart and go on writing. 勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。 We must make up for the loss in some way. 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 Experience is the name everyone gives to their mistakes. 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 If you had not helped me, I would have failed. もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 I lost interest in my work. 私は自分の仕事に興味を失った。 He lost his balance and fell down. 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 Having failed four times, he didn't try anymore. 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 He was weak from the loss of blood. 彼は失血のため衰弱していた。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! If I should fail, I would try again. 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 Well, I have to go now. そろそろ失礼しなくては。