The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '契'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.