If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I make a bargain with him over the price.
私は価格について彼と契約する。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.