Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.