Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| Why does he become drowsy whenever he begins to study? | なぜ彼は勉強を始めるといつも眠くなるのですか。 | |
| We will begin the party when he comes. | 彼がきたらパーティーを始めましょう。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| Sentences begin with a capital letter. | 文は大文字で始まる。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| Tom has already begun. | トムはもう始めている。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Soon after that, I began to fall asleep. | その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| He is the last man to commit an irregularity. | 彼は不始末をしでかすような男ではない。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| Let's get the show on the road. | さあ、計画を始めよう。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| I started using PCs recently. | 最近パソコンを始めた。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| The water hardly began to boil when she added the ingredients. | お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| I started to make stew. | 私はシチューを作り始めた。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| My uncle says he's about to embark on a new business venture. | 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 | |
| The place where a river starts is its source. | 川の始まるところが、水源である。 | |
| He began to shout. | 彼は叫び始めた。 | |
| What time will the game start? | 何時に試合は始まるでしょうか。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| Is it OK if we begin? | 始めていい? | |
| Let's start. | 始めましょう。 | |
| When does it begin? | それはいつ始まりますか。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| Then she began to walk again. | それから彼女はまた歩き始めた。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| Suddenly it began to rain. | 急に雨が降り始めた。 | |
| I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| He started to sing. | 彼は歌い始めた。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| This was quite primitive compared to that. | こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 | |
| She began piano lessons when she was six years old. | 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 | |
| The rainy season has set in. | 雨季が始まった。 | |
| For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| The English lesson started at 8:30. | その英語の授業は8時30分から始まった。 | |
| The tulips have begun to come up. | チューリップが芽を出し始めた。 | |
| I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? | フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| It started to snow. | 雪が降り始めた。 | |
| What time does boarding begin? | 何時に搭乗開始ですか。 | |
| At first he didn't take kindly to his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| You should begin right away. | すぐに始めたほうがよいでしょう。 | |
| The history of every country begins in the heart of a man or a woman. | あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Tom was in Boston when the war began. | 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 | |
| What is the origin of the universe? | 宇宙の始まりは何ですか。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| We had hardly started when it began to rain. | 私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| The government started a program to promote industry. | 政府は工業の振興計画を開始した。 | |
| I am beginning to understand. | わかり始めています。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. | 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 | |
| Night came on, and what was worse, it began to rain. | 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は8時30分までは始まらない。 | |
| In Japan the new term begins in April at school. | 日本では学校の新学期は4月から始まります。 | |
| The strain has begun to tell on his health. | 過労が彼の健康にこたえ始めた。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| It was not until I came to Japan that I ate sashimi. | 私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。 | |