After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
We will begin the party when he comes.
彼がきたらパーティーを始めましょう。
Plan your work before you start it.
始める前に仕事の計画を立てなさい。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He started off with a good breakfast.
彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。
Night came on, and what was worse, it began to rain.
夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。
"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."
「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
It has begun.
始めました。
This style of costume originated in Paris.
この服装様式はパリに始まった。
The enemy launched an attack on us.
敵は我々に攻撃を開始した。
The police began to go into the matter in no time.
警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。
When did it begin to rain?
雨はいつ降り始めましたか。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
I will start working on July first.
7月1日から仕事を始めます。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
I'm feeling the breath of life.
魂の吐息を感じ始めた。
A whistle is blown at the start of a game.
ゲームの開始には笛が吹かれる。
The leaves began to turn red and yellow.
木の葉が赤や黄色になり始めた。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
He began to play an old song.
彼はなつかしい歌を弾き始めました。
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
I want to talk to the famous pianist before his concert.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work.
家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Well begun is half done.
始めよければ半ば成功。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.