Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 | |
| To be surprised, to wonder, is to begin to understand. | 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たら始めよう。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| School begins on April 8. | 学校は4月8日から始まる。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| He immediately started the next attack on the republic. | 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| What time does the game start? | その試合は何時に始まりますか。 | |
| Will we be in time for the beginning of the party? | パーティーの開始に間に合うでしょうか。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Morning worship begins at eleven o'clock. | 朝の礼拝は11時に始まります。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. | ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! | 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! | |
| The new national elder-care insurance system starts next year, right? | 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 | |
| I took up squash only a few months ago. | 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| He began to feel afraid. | 彼は怖くなり始めた。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| He began to transact business with the firm. | 彼はその会社と取引きを始めた。 | |
| He started off with a good breakfast. | 彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| When did it begin to rain? | 雨はいつ降り始めましたか。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| In for a penny, in for a pound. | 一度始めたことは、最後までやり通せ。 | |
| Some stars began to appear in the night sky. | 夜の空に星が現れ始めた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| We waited in the movie theater for the film to start. | 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| I've only just started studying Italian. | 私はイタリア語を勉強し始めてから日が浅い。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| Classes start at nine o'clock every day. | 授業は毎日九時に始まります。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| Both countries entered into peace negotiations. | 両国は平和交渉を開始した。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| How soon does the show begin? | ショーは後どれくらいで始まりますか。 | |
| It started to snow. | 雪が降り始めた。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| The man took up with his wife. | その男は妻と交際し始めた。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 新学年は日本では4月に始まる。 | |
| How about taking up jogging? | ジョギングでも始めてみませんか。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
| We'll be starting college next year. | 来年私たちは大学生活が始まります。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| Export of the product will start soon. | その製品の輸出はすぐ始まるだろう。 | |
| Then she began to walk again. | それから彼女はまた歩き始めた。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Have you started reading the book yet? | もうあの本を読み始めましたか。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| The fog began to lift. | 霧が晴れ始めた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| I thought it easy at first. | 始めはそれを簡単な事だと思いました。 | |
| It is no use quarreling with fate. | 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 | |
| The lecture started on schedule. | 講義は時間通り始まった。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| They began to manufacture the machine on a large scale. | 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| When will the show begin? | ショーはいつ始まりますか。 | |
| My uncle says he's about to embark on a new business venture. | 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Leo started to roar when he was two years old. | レオは2歳のときに吠え始めた。 | |