Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog began to run. その犬は走り始めた。 Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat. 子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。 I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 Tom has already begun. トムはもう始めている。 He began to feel afraid. 彼は怖くなり始めた。 Can I begin? 始めていい? His incompetence began to irritate everyone. 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 Let's get the show on the road. さあ、計画を始めよう。 After a while she began to play the piano again. しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 When we started out, there were things we didn't know. 私たちが始めた時、わからないことはあった。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 Did you catch the first train? あなたは始発電車に間にあいましたか。 We'll begin work soon. すぐ仕事を始めよう。 He started his day with a good breakfast. 彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。 The general meeting began at 9 am on the dot. 総会は9時ちょうどに始まった。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. 尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 You must begin with such books as you can understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 She started dancing when she was eight. 彼女は八歳のときにダンスを始めた。 The meeting began at five in the afternoon. 会合は午後五時に始まった。 There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 A waterfall of sweat began to pour down my face. 滝のような汗が顔から流れ始めた。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 We started a campaign against smoking. 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 It was not until he was thirty that he started to paint. 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher." 「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」 What time does the first train leave? 始発は何時に出ますか。 I'm just beginning. 私は今始めたところです。 I wonder when the Civil War started. 南北戦争はいつ始まったのかしら。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 It has just started to snow in Vicenza. ヴィチェンツァではちょうど今雪が降り始めた。 I didn't enjoy every minute of the party. 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 When we arrived, the lecture had already begun. 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 The audience could hardly wait for the concert to begin. 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 I started learning Chinese last week. 先週中国語を習い始めました。 A good beginning makes a good ending. 始めよければ終わりよし。 She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 Mr. White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 Suddenly rain began to fall. 急に雨が降り始めた。 She has taken up knitting in her spare time. 彼女は余暇に編み物を始めた。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 We were impatient for the concert to begin. わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 Our campaign was not hatched in the halls of Washington. 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 The boy started crying. その男の子は泣き始めました。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 The students sat still all the time. 学生たちは終始じっと座っていた。 I wondered what time the concert would begin. 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 Leaves begin to fall in October. 木の葉は十月に落ち始める。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 She set about writing the essay. 彼女はエッセイを書き始めた。 Let's start! さぁ始めましょう。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 We three sisters opened a coffee shop. 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 Recently I started the diet. 最近ダイエットを始めた。 Our school begins at eight-thirty. 私たちの学校は八時三十分に始まる。 School starts at 8:40. 授業は8時40分から始まる。 In Japan, the new school year begins in April. 新学年は日本では4月に始まる。 In Japan, the rainy season usually begins in June. 日本では梅雨は普通六月に始まる。 The dog, seeing me beyond his reach, began barking. 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 At first he had trouble getting used to his new house. 彼は始めは新居になじめなかった。 And began my first letter to Terry Tate. そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 My boss is starting to get edgy. 上司がイライラし始めている。 Now, let's begin our job. さあ、仕事を始めよう。 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 The seeds of plants breathe all the time. 植物の種子は始終呼吸している。 Jim set out to write something in his notebook. ジムは手帳に何か書き始めた。 People can choose to start loving, but can't choose to stop. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 No sooner had I entered the hall than the ceremony began. 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 The forest fire began to spread in all directions. 森の火事は四方に広がり始めた。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 Sooner begun, sooner done. 早く始めれば早く終わる。 I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 Tell me the whole story. 一部始終を聞かせてくれ。 His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 It will not to do blame him for the accident. その事故を彼のせいにしても始まらない。 I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 He began to transact business with the firm. 彼はその会社と取引きを始めた。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 He began to shout. 彼は叫び始めた。 In Japan the new term begins in April at school. 日本では学校の新学期は4月から始まります。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 Today more and more people begin to use computers. 今日はますます多くの人々がコンピューターを使い始めている。 Plant these seeds before summer sets in. 夏が始まる前にこれらの種をまきなさい。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。