Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 The weather will delay the start of the race. 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 I watched the play from beginning to end. 私はその劇を始めから終わりまで見た。 It is necessary for you to start at once. あなたはすぐに始めなければなりません。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 You must begin a sentence with a capital letter. 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 I ran into the house because it started to rain. 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 Well begun is half done. 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 The invention of the transistor introduced a new era. トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 At first he had trouble adjusting to living in his new house. 彼は始めは新居になじめなかった。 I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 Your sense of humor is beginning to exert itself. 君のユーモアのセンスが働き始めている。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 I tell you it's no good your being angry with me. 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 We three sisters opened a coffee shop. 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 What time does school begin? 学校は何時に始まりますか。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 The examinations will begin on Monday next week. 試験は来週の月曜日から始まる。 Charity begins at home. いつくしみは、身内から始めよう。 You should start from books similar to the ones you can already understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 I knew it all along. 始めから知っていました。 A hunt is on for the runaway. 脱走者に対する捜索が始まっている。 He began singing. 彼は歌い始めた。 A start should be made at once. すぐ始めなければならない。 We left early so that we can catch the first train. 我々は始発電車に乗るために早く出た。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 She began to cry at the sight of my face. 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 "Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher. 「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 When was it that you first met her? あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 I started this job an hour ago. 私は1時間前に仕事を始めた。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 Mr. White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 The concert starts at seven. We must not be late. コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 Yes, it has already started. はい、すでに始まっています。 He lost his temper and began calling me names. 彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。 Our teacher began singing a song well. 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 The first class begins at 8:30. 1時間目は8時半に始まります。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 I got up early in order to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 In Japan the new term begins in April at school. 日本では学校の新学期は4月から始まります。 He gave us the signal to begin. 彼は私たちに始めるように合図した。 Sentences begin with a capital letter. 文は大文字で始まる。 To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 The 1990s began with the Gulf incident. 1990年代は湾岸紛争で始まった。 Children begin school at the age of six. 子供たちは6歳で学校に行き始める。 He began to eat lunch. 彼は昼食を食べ始めた。 It began snowing just now. ちょうど今雪が降り始めた。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 He cleared his throat before starting the lecture. 彼は講演を始める前に咳払いをした。 Tennis began in France in the thirteenth century. テニスは13世紀にフランスで始まった。 May I start eating now? もう食べ始めてもいいですか。 I began a meeting with her. 彼女との出会いが始まった。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 She pulled herself together and started to talk again. 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 How soon will the meeting begin? どれくらいで会議は始まりますか。 The forest fire began to spread in all directions. 森の火事は四方に広がり始めた。 My heart began to race. 私の心臓はどきどきし始めた。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 Get set. よし始め。 We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 It suddenly started raining. 突然雨が降り始めた。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 The students sat still all the time. 学生たちは終始じっと座っていた。 I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 Anyhow let's begin. とにかく始めよう。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 More and more physicians have begun to use the new medicines. 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 Once we start reading a book, we should read it all the way through. いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 Tom started to unbutton his shirt. トムはシャツのボタンを外し始めた。 The game was delayed on account of snow. 雪の為に競技の開始が遅れた。 Shall we begin? 始めましょうか。 On finishing university, I started working right away. 大学を卒業してすぐに働き始めました。 The rain has let up, so we can begin. 小雨になりました。開始できます。 In Japan, school starts in April. 日本では、授業は4月に始まる。