Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use crying over spilt milk. | すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Early education for children usually begins at home. | 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼の年齢が彼に影響を与え始めた。 | |
| The twenty-first century begins in 2001. | 21世紀は2001年に始まる。 | |
| School will open on Monday. | 学校は月曜日に始まります。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| What's the boarding time? | 搭乗開始は何時からですか。 | |
| Let's begin practicing voice projection. | まず発声練習から始めましょう。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Their baby has just started to crawl. | 彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| Our meeting rarely starts on time. | 我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| I'll begin by introducing myself. | まず私の自己紹介から始めましょう。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| I wonder when the Civil War started. | 南北戦争はいつ始まったのかしら。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| The play begins at 2 p.m. | 試合開始は午後2時。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| It began raining just now. | たった今雨が降り始めた。 | |
| School has started and I like it so far. | 学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Tom started studying French three years ago. | トムは3年前にフランス語の勉強を始めた。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| Which shall I begin with? | どちらから始めましょうか。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 新学年は日本では4月に始まる。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| He began to transact business with the firm. | 彼はその会社と取引きを始めた。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| It is forty years since I began studying Japanese. | 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Tom was in Boston when the war began. | 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| He began to tremble during the movie. | 映画の最中に彼は震え始めた。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| Plant these seeds before summer sets in. | 夏が始まる前にこれらの種をまきなさい。 | |
| The government started a program to promote industry. | 政府は工業の振興計画を開始した。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは内輪げんかを始めた。 | |
| Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. | トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The fog began to lift. | 霧が晴れ始めた。 | |
| You should do away with that dog. | あの犬は始末すべきだよ。 | |
| In Japan, the new school year begins in April. | 新学年は日本では4月に始まる。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| Let's get cracking at 8. | 8時から始めよう。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| It has begun. | 始まった。 | |
| Both countries entered into peace negotiations. | 両国は平和交渉を開始した。 | |
| I'm just beginning. | 私は今始めたところです。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| At first he had trouble getting used to his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Summer vacation begins next Monday. | 夏休みは来週の月曜日から始まる。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| What time does the play start? | 劇はいつ始まりますか。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| He began to study in earnest. | 彼はまじめに勉強をし始めた。 | |
| He started off with a good breakfast. | 彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| Suddenly it began to rain. | 急に雨が降り始めた。 | |
| It is necessary for you to start at once. | あなたはすぐに始めなければなりません。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| Let's get started. | さあ、始めましょう。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| When does the movie start? | 映画はいつ始まるの? | |
| He started to learn Spanish from the radio. | 彼はラジオでスペイン語を勉強し始めた。 | |
| Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska. | 地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| The buds began to open. | つぼみがほころび始めた。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Terrible shooting broke out the night before last. | ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。 | |