Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Education begins at home.
教育は家庭に始まる。
Let's start the party when he comes.
彼がきたらパーティーを始めましょう。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.
メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
The first class begins at 8:30.
1時間目は8時半に始まります。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
It was not until he was forty that he started to paint pictures.
彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
We hope you will enjoy the show.
これから始まるショーをどうぞごゆっくり。
What shall I do with it?
それをどう始末するの。
The meeting began at five in the afternoon.
会合は午後五時に始まった。
I want to talk to the famous pianist before his concert.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
We'll be starting college next year.
来年私たちは大学生活が始まります。
When we started out, there were things we didn't know.
私たちが始めた時、わからないことはあった。
The frost has not begun to thaw yet.
霜はまだ溶け始めていない。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Tom took Mary's arm and they started walking.
トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
We may as well begin without him.
彼なしで始めてもよかろう。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
What time does the game start?
その試合は何時に始まりますか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
He didn't start to paint until he was thirty.
彼は30歳になってから絵をかき始めた。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブが来たら私達は会議を始めます。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Let's begin at page 30.
30ページから始めましょう。
A lot of flowers begin to bloom in spring.
春にはたくさんの花が咲き始める。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
Let's begin at the beginning.
最初から始めよう。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
The buds began to open.
つぼみがほころび始めた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.
彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.
選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all.
ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
It was not until he was forty that he began to study German.
四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。
He took up golf this spring.
彼はこの春からゴルフを始めた。
I'm a stranger here myself.
私もこの辺は始めてです。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it.
ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.