Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that. 二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。 He began to look for a job. 仕事を捜し始めました。 It is forty years since I began studying Japanese. 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 That was the first time I had flown. 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 Want of wit is worse than want of gear. 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 Early education for children usually begins at home. 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 It has begun. 始めました。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 One and a half years have passed since I started to learn Chinese. 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 The three of them began to laugh. 三人共が笑い始めました。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 She set about her homework at once. 彼女はすぐ宿題を始めた。 It began snowing just now. ちょうど今雪が降り始めた。 I had wanted to catch the first train. 私は始発列車に乗りたかった。 Which shall I begin with? どちらから始めましょうか。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 People can easily start loving, but not so easily stop. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 Education starts at home. 教育は家庭に始まる。 It suddenly started raining. 突然雨が降り始めた。 Let's begin at the last line but one. おわりから二行目より始めよう。 I've just started playing tennis. 私は、テニスを始めたばかりです。 I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 I started a new blog. I'll do my best to keep it going. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! I got up early so that I might be in time for the first train. 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 The trees began to come into leaf. 木々は葉をつけ始めた。 I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 The play begins at 2 p.m. 試合開始は午後2時。 In Japan the new term begins in April at school. 日本では学校の新学期は4月から始まります。 The flood began to subside. 洪水がおさまり始めた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Both of us began to smile almost at the same time. 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 Before the exam, he began to study in earnest. 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 School begins at 8:30 a.m. 授業は午前8時30分に始まる。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 Let's begin with the first chapter. 第一章から始めましょう。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 The rainy season has set in. 雨季が始まった。 The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon. サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Hardly had we started when it began to rain. 私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。 Life begins when you pay taxes. 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Democracy originated in Ancient Greece. 民主主義は古代ギリシャに始まった。 Soon after that, I began to fall asleep. その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 Charity begins at home. 慈悲は家庭に始まる。 She began to cry at the sight of my face. 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 He is the last man to commit an irregularity. 彼は不始末をしでかすような男ではない。 School begins at eight-thirty. 学校は8時半から始まる。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 My daughter has taken up doll collecting. 私の娘は人形を集め始めた。 We had hardly started when it began to rain. 私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。 A fight started about nothing between them. 彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart? モーツアルトのように3歳のときにピアノを習い始めたのですか。 As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 That was when I started going to the pool for exercise. 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 Will the meeting please come to order? これより会議を始めます。 As soon as we got there, it began to rain. そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 Then let us begin. では始めましょう。 He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door. 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 He begins to sketch no matter where he is. 彼はどこでもスケッチを始める。 Afterwards there will be hell to pay. 後始末が大変だよ。 I've taken up painting recently. 最近絵を始めたんだ。 When the excitement died down, the discussion resumed. 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 Let's start the ball rolling by introducing ourselves. まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 It began raining just now. たった今雨が降り始めた。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 He was in a hurry to begin the new job. 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 No sooner had we reached the station than it began to rain. 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Please give me the details of the accident. その事故の一部始終を私に話して下さい。 After Tom broke up with Mary, he started dating Alice. トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブが来たら私達は会議を始めます。 His courage began to shake when he saw the sight. その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 As soon as the game started, it began to rain. 試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。 Our campaign was not hatched in the halls of Washington. 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 Autumn came and the leaves started to fall. 秋になり、木の葉が落ち始めた。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。