It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
School begins tomorrow.
学校は明日から始まります。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その毛は話し合っても始まらない。
It was not until he was forty that he began to study German.
四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。
"Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher."
「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Let's start translating!
さあ、訳すのを始めよう!
Tennis began in France in the thirteenth century.
テニスは13世紀にフランスで始まった。
We three sisters opened a coffee shop.
私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off.
秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。
In Japan, the new semester begins in April.
日本では新学期は4月から始まる。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
His incompetence began to irritate everyone.
彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Get set.
よし始め。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
When I first got to New York, I was in a daze.
始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
A crowd gathered of itself.
群集がひとりでに集まり始めた。
The trees are putting forth leaves.
木々が葉を出し始めた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.