Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.
やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
The examinations will begin on Monday next week.
試験は来週の月曜日から始まる。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
The movie will have started before we get there.
到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.
私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
The teacher looked around the classroom and started to talk.
先生は教室を見回して話し始めた。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Night came on, and what was worse, it began to rain.
夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業が始まるのは8時半からだ。
May I begin?
始めていい?
It was not until he was forty that he started to paint pictures.
彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
They started a drive to raise a charity fund.
彼らは慈善募金を始めた。
On finishing university, I started working right away.
大学を卒業してすぐに働き始めました。
Our school begins at eight in the morning.
学校は朝八時から始まります。
As soon as the game started, it began to rain.
試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
His meeting began at five in the afternoon.
会合は午後5時に始まった。
Suddenly rain began to fall.
急に雨が降り始めた。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
A start should be made at once.
すぐ始めなければならない。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
He began to make excuses.
彼は言い訳を始めた。
When did you begin studying English?
君はいつ英語を学び始めたのか。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
It's time to hit the books.
さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。
The police began to go into the matter in no time.
警察はすぐにその事件を調べ始めた。
The new school year begins in April in Japan.
新学年は日本では4月に始まる。
His courage began to shake when he saw the sight.
その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
What shall I do with it?
それをどう始末するの。
They began to run all at once.
彼らは皆同時に走り始めた。
She turned away and began to cry.
彼女は顔をそむけて泣き始めた。
In Japan, the rainy season usually begins in June.
日本では梅雨は普通六月に始まる。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
Do you think the rainy season will set in early this year?
今年は梅雨が早く始まると思いますか。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
You go first.
君から始めなさい。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」
We got up early and set about cleaning our house.
私たちは早起きして、家の掃除を始めた。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Day began to break.
夜が更け始めた。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
You may as well begin at once.
君はすぐに始めた方がよい。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.