Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 Has the movie started yet? 映画はもう始まりましたか。 The volcano has become active again. 火山が再び活動を始めた。 This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 We could accomplish what we had started before. 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 He came right at the beginning of the game. 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Love begins playing his old tricks every spring. 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 I got up early in order to catch the first train. 始発列車に乗るために早起きした。 Let's begin. 始めましょう。 I am going to start a new job next week. 私は来週、新しい仕事を始めます。 The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 You should begin right away. すぐに始めたほうがよいでしょう。 Let's begin. さぁ始めましょう。 I've started bleeding. 出血が始まりました。 Let's get the party underway. パーティーを始めようぜ。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 The leaves of the trees began to turn red. 木々の葉が紅葉し始めた。 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 Whether he comes or not, we'll begin the party on time. 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 The dancer in the middle of the room is ready to begin. 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 We started a campaign against smoking. 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 You had better begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 At first each man had paid $10. 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 The Cold War began after the Second World War. 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 Be sure to put out the fire before you leave. 出かける前に火の後始末をしなさい。 In Japan the school year begins in April. 日本では学年は4月に始まる。 Once you start, carry it on. いったん始めたら、やり続けてください。 When I started traveling, I rarely felt lonely. 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 The mid-term exams are just around the corner. 中間試験がもうすぐ始まる。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 I got up earlier than usual so that I might catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 If we begin early, we can finish by lunch. 早く始めれば昼飯までに終えられる。 Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 In my beginning is my end. 私の始めに終わりがある。 Let's get the show on the road. さあ、計画を始めよう。 It is necessary for you to start at once. あなたはすぐに始めなければなりません。 School begins at eight-thirty. 学校は8時30分に始まります。 This custom began in the Edo Period. この習慣は江戸時代に始まった。 Leaves begin to fall in October. 木の葉は十月に落ち始める。 Our school begins at eight in the morning. 学校は朝八時から始まります。 Nothing ventured, nothing gained. 冒険をしなければ何も始まらない。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 My father's death from cancer challenged me to take up research on it. 父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 She began writing a report at eight, finishing it at twelve. 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 Today I started a new Esperanto course. 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 Did you catch the first train? あなたは始発電車に間にあいましたか。 Anyhow let's begin. とにかく始めよう。 The three of them began to laugh. 三人共が笑い始めました。 I got up early so that I might be in time for the first train. 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 When will the show begin? ショーはいつ始まりますか。 When he begins to do anything, he devotes himself to it. 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 A good beginning makes a good ending. 始めよければ終わりよし。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 Hurry up! The concert is starting. 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 The shooting started around noon. 撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。 The hostile army began to attack. 敵軍が攻撃を開始した。 The forest fire began to spread in all directions. 森の火事は四方に広がり始めた。 The new term starts in April in Japan. 日本では新学期は4月から始まる。 Our school begins at eight. 学校は8時に始まります。 Can I begin? 始めていい? My heart began to race. 私の心臓はどきどきし始めた。 I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になるつもりで英語を学び始めた。 She has taken up knitting in her spare time. 彼女は余暇に編み物を始めた。 What time does boarding begin? 何時に搭乗開始ですか。 The dance had already started when I got there. 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 Why does he become drowsy whenever he begins to study? 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Let's begin on page 30. 30ページから始めましょう。 I made an early start in order to catch the first bus. 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 I am beginning to remember it. 私はだんだんそれを思い出し始めてきた。 He began to transact business with the firm. 彼はその会社と取引きを始めた。 Their baby has just started to crawl. 彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 The party is just beginning. パーティーはちょうど始まるところです。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 School has started and I like it so far. 学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 It all started with a well-intentioned experiment. 全ては何の悪意もない実験から始まった。 His courage began to shake when he saw the sight. その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 Our school starts at 7:15. 私たちの学校は7時15分に始まります。 School begins at eight-thirty. 学校は8時半から始まる。 The new school year begins in April in Japan. 日本では新学期が四月に始まる。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 Let us start our week. 仕事を始めよう。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 The twenty-first century starts in just a few years. 21世紀はほんの数年で始まる。 I started to make stew. 私はシチューを作り始めた。 He began to study with a will. 彼は身を入れて勉強をし始めた。