I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The flowers are opening.
花が咲き始めている。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
It's starting now.
ほら、始まるわよ。
Since you are here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
To make matters worse, he began to drink sake.
さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。
Let's begin at the beginning.
最初から始めよう。
It started to rain.
雨が降り始めた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
Whatever has a beginning also has an end.
始めのあるものは何でも終わりもある。
For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
I first met him three years ago.
私は3年前始めて彼にあった。
Mr. White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
Tom has already begun.
トムはもう始めている。
She put the machine in motion.
彼女はその機械を動かし始めた。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.
やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
She began to despair of success.
彼女は成功をあきらめ始めた。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The leaves have begun to turn.
葉の色が変わり始めた。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
Your sense of humor is beginning to exert itself.
君のユーモアのセンスが働き始めている。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
What time does it start?
何時に始まるの?
Oh, the streetlights have turned on.
あ、街灯がつき始めました。
The flood began to subside.
洪水がおさまり始めた。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
The boy began to cry.
その男の子は泣き始めました。
When we went to the hall, the concert had already begun.
私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
We had lived there for ten years when the war broke out.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
Let's begin.
始めましょう。
It seems that the rainy season has set in.
雨季が始まったようだ。
What time does boarding begin?
何時に搭乗開始ですか。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
Why does he become drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
Shall we begin?
さぁ始めましょう。
She set about writing the essay.
彼女はエッセイを書き始めた。
When I first got to New York, I was in a daze.
始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
The apple has begun to decay.
そのりんごは腐り始めている。
They started a drive to raise a charity fund.
彼らは慈善募金を始めた。
What time will the game start?
何時に試合は始まるでしょうか。
It's no good making the same old products year after year.
毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
School begins the day after tomorrow.
学校は明後日から始まります。
Let's begin.
始めましょう。
He gave us the signal to begin.
彼は私たちに始めるように合図した。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
He detected his men's misconduct.
彼は部下の不始末を見つけた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
When we arrived at the stadium, the game had already started.
スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.