Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| I started to think I had behaved foolishly. | 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 | |
| When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working. | 一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Night came on, and what was worse, it began to rain. | 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| The dirty rain started to fall on me. | やがて濁った雨がオレを濡らし始めた。 | |
| When does it begin? | それはいつ始まりますか。 | |
| School begins in April. | 学校は四月から始まります。 | |
| School begins at 8:10 a.m. | 学校は午前8時10分から始まる。 | |
| Tom has already begun. | トムはもう始めている。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The mid-term exams are just around the corner. | 中間試験がもうすぐ始まる。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| She is beginning to play the piano. | 彼女はピアノを弾き始めるところだ。 | |
| The general meeting began at 9 am on the dot. | 総会は9時ちょうどに始まった。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| That was the first time I got on a plane. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| The flood began to subside. | 洪水がおさまり始めた。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| A crowd gathered of itself. | 群集がひとりでに集まり始めた。 | |
| Let's start! | さぁ始めましょう。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| It has just started to snow in Vicenza. | ヴィチェンツァではちょうど今雪が降り始めた。 | |
| Let's begin. | さぁ始めましょう。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代の始めの方だ。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| Why does he become drowsy whenever he begins to study? | なぜ彼は勉強を始めるといつも眠くなるのですか。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| He began to shout. | 彼は叫び始めた。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| Let's begin practicing voice projection. | まず発声練習から始めましょう。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| Every actor has cold feet just before the beginning of a show. | どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| In Japan, the new school year begins in April. | 新学年は日本では4月に始まる。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| The flame has begun to fade. | その炎は衰え始めた。 | |
| When we started out, there were things we didn't know. | 私たちが始めた時、わからないことはあった。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| He begins to sketch no matter where he is. | 彼はどこでもスケッチを始める。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. | デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning. | 今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。 | |
| The stress began to tell on his heart. | ストレスが心臓に影響し始めた。 | |
| For the first time, he stood to take a real interest in his studies. | 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| He was in a hurry to begin the new job. | 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. | ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 | |
| Before the exam, he began to study in earnest. | 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| You should begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| Today is my second day of my side job. | アルバイトを始めて今日で2日目です。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| Charity begins at home. | 愛は家庭から始まる。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| There you go again. | また始まった。 | |
| I started learning Chinese last week. | 私は先週中国語を習い始めました。 | |
| Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. | トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| I'll begin by introducing myself. | まず私の自己紹介から始めましょう。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |