Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recently he launched a new business. | 最近彼は新しい事業を始めた。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| She began piano lessons when she was six years old. | 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| He started to study in earnest. | 彼は本気になって勉強を始めた。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払ったら実生活の始まりだ。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| George began to climb all unawares. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| It began to rain cats and dogs. | 雨が土砂降りに降り始めた。 | |
| They started a drive to raise a charity fund. | 彼らは慈善募金を始めた。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning. | 今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。 | |
| Since you are here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| I ran into the house because it started to rain. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| I started to learn English with the aim of becoming a teacher. | 私は教師になるつもりで英語を学び始めた。 | |
| School begins on April 5th. | 授業は4月5日から始まる。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| The first term starts in April. | 1学期は4月から始まる。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| It's time to hit the books. | さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。 | |
| It's been six years since I started to study English. | 私は英語を始めてからもう6年になる。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| He started his day with a good breakfast. | 彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| The mid-term exams are just around the corner. | 中間試験がもうすぐ始まる。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| He started a new life. | 彼は新生活を始めた。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| Do you remember the day when you and I first met? | あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 | |
| They fell to quarreling again. | 彼らはまたけんかを始めた。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. | デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 | |
| It was under these circumstances that the constitutional crisis began. | 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Let's start at once and have done with it. | すぐ始めて仕上げよう。 | |
| Liar today, thief tomorrow. | 嘘つきは泥棒の始まり。 | |
| It began to rain, but we walked on. | 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| I thought rain was beginning to fall. | 私は雨が降り始めたのだと思った。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| At first he had trouble getting used to his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| Shall we begin? | 始めましょうか。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Have you started reading the book yet? | もうあの本を読み始めましたか。 | |
| The new national elder-care insurance system starts next year, right? | 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 | |
| The rainy season begins in June. | 雨期は六月から始まる。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| The flowers are opening. | 花が咲き始めている。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The dog began to run. | その犬は走り始めた。 | |
| He started washing his car. | 彼を洗車をし始めた。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| It has been six years since I started to study English. | 英語を学び始めてから6年です。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| School has started and I like it so far. | 学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? | フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? | |
| The rainy season sets in about the end of June. | 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| After Tom dumped Mary, she started seeing John. | メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たら始めよう。 | |
| As soon as man is born he begins to die. | 人は生まれるとすぐ死に始める。 | |