It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
It is forty years since I began studying Japanese.
私が日本語の勉強を始めてから40年になる。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
What time will the band start playing?
バンドの演奏は何時に始まりますか。
War suddenly broke out.
戦争が突然始まった。
She turned away and began to cry.
彼女は顔をそむけて泣き始めた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
The twenty-first century starts in just a few years.
21世紀はほんの数年で始まる。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
Fred took a liking to Jane and started dating her.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
Children begin school at the age of six.
子供たちは6歳で学校に行き始める。
She has taken to painting in oils.
彼女は油絵を始めた。
He set out to read the book through in a day.
彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。
When did man start to use tools?
人間はいつ道具を使い始めたのか。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
The story begins far in the past.
話は遠い昔に始まる。
When was it that you first met her?
あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
School begins in spring.
学校は春から始まります。
We started to walk.
私達は歩き始めた。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Let's resume reading where we left off last week.
先週止めたところからまた読み始めましょう。
We hope you will enjoy the show.
これから始まるショーをどうぞごゆっくり。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Let's get started.
さあ、始めましょう。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.
彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
The moon began to show her pale face from behind the clouds.
月が青白い顔を雲間から見せ始めた。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は8時30分までは始まらない。
Love begins playing his old tricks every spring.
春ごとに恋は例のいたずらを始める。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Today I started a new Esperanto course.
今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
He began to learn English.
彼は英語を習い始めた。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
School begins at eight-thirty.
授業は8時半に始まる。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
She began crying.
彼女は泣き始めた。
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.
会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。
Then let us begin.
では始めましょう。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
We will begin the party when he comes.
彼がきたらパーティーを始めましょう。
The water began to boil.
お湯が沸き始めた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."