Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 Which shall I begin with? どちらから始めましょうか。 I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 This style of costume originated in Paris. この服装様式はパリに始まった。 It is no use crying over spilt milk. すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。 He started a new life. 彼は新生活を始めた。 She entered into conversation with zeal. 彼女は熱心に会話を始めた。 We always begin with the hardest problems. 私たちはいつも困難な問題から始まる。 The rainy season sets in about the end of June. 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 We hope you will enjoy the show. これから始まるショーをどうぞごゆっくり。 Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 The New Year came in with a light fall of snow. 新年は小雪で始まった。 Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! The leaves on the trees have begun to change colors. 木々の葉が紅葉し始めた。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 The flowers are opening. 花が咲き始めている。 The class begins at 8:30. 授業は八時三十分から始まる。 I'm a stranger here myself. 私もこの辺は始めてです。 The audience could hardly wait for the concert to begin. 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 It began to dawn. 夜が明け始めた。 In England spring really begins with the first of May. イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。 Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. 彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。 You may as well begin at once. すぐに始めたほうがよいでしょう。 And began my first letter to Terry Tate. そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になるつもりで英語を学び始めた。 She started dancing when she was eight. 彼女は八歳のときにダンスを始めた。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 Complaining won't change anything. 文句を言っても始まらないだろ。 Our conversation opened, as usual, upon the weather. 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 He has started to write a novel. 彼は小説を書き始めました。 It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 The wheel began to roll slowly. 車輪はゆっくり転がり始めた。 Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 He began singing. 彼は歌い始めた。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 He began running. 彼は走り始めた。 You should do away with that dog. あの犬は始末すべきだよ。 The Second World War began in 1939. 第2次世界大戦は1939年に始まった。 The Sphinx began to walk around him. スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。 We'll be starting college next year. 来年私たちは大学生活が始まります。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The concert is beginning now. 今コンサートが始まろうとしている。 In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 A hunt is on for the runaway. 脱走者に対する捜索が始まっている。 He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 I hope we can start this task next month. この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 Tom started to unbutton his shirt. トムはシャツのボタンを外し始めた。 Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 It began raining just now. たった今雨が降り始めた。 He began to transact business with the firm. 彼はその会社と取引きを始めた。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 Tom took Mary's arm and they started walking. トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly. 試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。 Education begins at home. 教育は家庭に始まる。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Summer vacation begins next Monday. 夏休みは来週の月曜日から始まる。 Yes, it has already started. はい、すでに始まっています。 Getting the novel, he begin to read it. その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 Eric has begun to sing. エリックは歌い始めた。 I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 I got up early to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 We got up early and set about cleaning our house. 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 The new term starts in April. 四月から新学期が始まる。 The forest fire began to spread in all directions. 森の火事は四方に広がり始めた。 When I started traveling, I rarely felt lonely. 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 The fog began to lift. 霧が晴れ始めた。 I'm all set to start. 始める準備はできている。 I got up earlier than usual to get the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 What's the boarding time? 搭乗開始は何時からですか。 Meeting is the beginning of separation. 会うは別れの始め。 We will begin the party when he comes. 彼がきたらパーティーを始めましょう。 My son has taken to drinking and smoking. 息子は酒、たばこを始めた。 School begins on April 5th. 授業は4月5日から始まる。 The shooting started around noon. 撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 Our teacher called the roll at the beginning of the class. 先生は授業の始めに出席をとった。 We must begin before five. 5時前の始めなければなりません。 Will it be convenient for you to start work tomorrow? 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 It was not until he was forty that he began to study German. 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 It's been six years since I started to study English. 私は英語を始めてからもう6年になる。 He was in a hurry to begin the new job. 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 What time will the band start playing? バンドの演奏は何時に始まりますか。 There you go again. また始まった。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 His incompetence began to irritate everyone. 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 He began to play an old song. 彼はなつかしい歌を弾き始めました。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。