Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which shall I begin with? | どちらから始めましょうか。 | |
| I got the engine going. | エンジンを始動させた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Today is my second day of my side job. | アルバイトを始めて今日で2日目です。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| My lust is so blind, it begins to destroy my mind. | 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| Let's get the party underway. | パーティーを始めようぜ。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| Let's begin practicing voice projection. | まず発声練習から始めましょう。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| He took up golf this spring. | 彼はこの春からゴルフを始めた。 | |
| I'm just beginning. | 私は今始めたところです。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| Classes start at nine o'clock every day. | 授業は毎日九時に始まります。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| My heart began to beat fast. | 私の心臓はどきどきし始めた。 | |
| Let us begin our analysis by positing the following question. | 次の質問をたてることから分析を始めよう。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| He started to study in earnest. | 彼は本気になって勉強を始めた。 | |
| After a while she began to play the piano again. | しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| The thief's pursuit began. | 泥棒の追跡が始まった。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| We began to see what we can deduce from it. | 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. | 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| The water hardly began to boil when she added the ingredients. | お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. | 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| Export of the product will start soon. | その製品の輸出はすぐ始まるだろう。 | |
| Is it OK if we begin? | 始めていい? | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| Let's begin with the first chapter. | 第一章から始めましょう。 | |
| The first term starts in April. | 1学期は4月から始まる。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| Let's get started. | さあ、始めましょう。 | |
| Lying and stealing live next door to each other. | 嘘付きは泥棒の始まり。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| Let's start the party. | パーティーを始めようぜ。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I ran into the house because it started to rain. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Let's get the show on the road. | さあ、計画を始めよう。 | |
| The twenty-first century starts in just a few years. | 21世紀はほんの数年で始まる。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| The general meeting began at 9 am on the dot. | 総会は9時ちょうどに始まった。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析学を創始した。 | |
| Charity begins at home. | 慈悲は家庭に始まる。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| I thought it easy at first. | 始めはそれを簡単な事だと思いました。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| When spring arrives, I am going to take up a new sport. | 春になったら、私は新しいスポーツを始めるつもりだ。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| He that will lie, will steal. | 嘘つきは泥棒の始まり。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| The mid-term exams are just around the corner. | 中間試験がもうすぐ始まる。 | |
| Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. | ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| He started going bald quite young. | 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 | |
| The dog, seeing me beyond his reach, began barking. | 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |