Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.
ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work.
休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Before David arrived, Samantha started to set the table.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
They set to work at once.
彼らはすぐに仕事を始めた。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.
毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"
「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。
Let's begin at the last line but one.
おわりから二行目より始めよう。
Our school begins at eight in the morning.
学校は朝八時から始まります。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He started to sing.
彼は歌い始めた。
The teacher began to shoot questions at me.
先生は私に質問を浴びせ始めた。
The New Year came in with a light fall of snow.
新年は小雪で始まった。
They started working right away.
彼らはすぐに仕事を始めた。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Suddenly rain began to fall.
突然雨が降り始めた。
Tom was totally snockered before the party even began.
トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
No sooner had he done it than he began reading.
彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。
I have got only a week left before school starts.
あと1週間で学校が始まってしまいます。
I started this job an hour ago.
私は1時間前に仕事を始めた。
The teacher looked around the classroom and started to talk.
先生は教室を見回して話し始めた。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
Let's start the party when he comes.
彼がきたらパーティーを始めましょう。
He took up golf this spring.
彼はこの春からゴルフを始めた。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
The concert is beginning now.
今コンサートが始まろうとしている。
The water hardly began to boil when she added the ingredients.
お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。
Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open.
庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。
The children are beginning to get out of hand.
子供たちは手が付けられなくなり始めている。
It started to rain.
雨が降り始めた。
He resumed reading after lunch.
彼は昼食後また読書を始めた。
I began playing golf years ago.
私は数年前にゴルフを始めた。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
This is a good place to start the analysis.
これはその分析を始めるのに良い箇所だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Does school start at eight-thirty?
学校は8時半に始まりますか。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
What time does it start?
何時に始まるの?
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
I should have brought my umbrella. Large raindrops are starting to fall.
パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
He lost his temper and began calling me names.
彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。
The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.
山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it.
ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。
School begins at 8:30 a.m.
授業は8時半に始まる。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He began singing.
彼は歌い始めた。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
It's been forty years since I began to study Japanese.
私が日本語の勉強を始めてから40年になる。
As soon as we got there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"