The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '始'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been six years since I started to study English.
私は英語を始めてからもう6年になる。
Then she began to walk again.
それから彼女はまた歩き始めた。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.
選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
School begins at nine.
学校は九時から始まります。
When does the rainy season in Japan begin?
日本の雨季はいつ始まりますか。
Mary started taking her clothes off.
メアリーは服を脱ぎ始めた。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
I have got only a week left before school starts.
あと1週間で学校が始まってしまいます。
The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"
「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Well begun is half done.
始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
In Japan, school starts in April.
日本では学校は4月から始まる。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I hurriedly started searching in earnest.
俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Let's start!
さぁ始めましょう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I got the engine going.
エンジンを始動させた。
He began to whistle a tune.
彼はメロディーを口笛で吹き始めた。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
Let's get the party underway.
パーティーを始めようぜ。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
I tell you it's no good your being angry with me.
言っておくが、私に怒っても始まらないよ。
Love begins playing his old tricks every spring.
春ごとに恋は例のいたずらを始める。
I thought it had started to rain.
私は雨が降り始めたのだと思った。
She started doing her homework right after dinner.
彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
When he started to eat his chicken, it tasted a little funny.
彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。
Tom locked himself in the bathroom and started to cry.
トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
The baby began to cry like anything.
赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.