Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| They began to manufacture the machine on a large scale. | 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| It is already five years since we began to study English. | 私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。 | |
| Meeting is the beginning of separation. | 会うは別れの始め。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Let's start the party. | パーティーを始めようぜ。 | |
| Complaining won't change anything. | 文句を言っても始まらないだろ。 | |
| Today is my second day of my side job. | アルバイトを始めて今日で2日目です。 | |
| I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| Our school begins at eight. | 学校は8時に始まります。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| Children begin school at the age of six. | 子供たちは6歳で学校に行き始める。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| The flowers are opening. | 花が咲き始めている。 | |
| I had hardly started to work when it began to rain. | 働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Let's get started. | さあ、始めましょう。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代の始めの方だ。 | |
| The party opened with his speech. | パーティーは彼のスピーチで始まった。 | |
| Recently he launched a new business. | 最近彼は新しい事業を始めた。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| Tom started to unbutton his shirt. | トムはシャツのボタンを外し始めた。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart? | モーツアルトのように3歳のときにピアノを習い始めたのですか。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| After he left, she started feeling uneasy. | 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| You go first. | 君から始めなさい。 | |
| He began singing. | 彼は歌い始めた。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| School begins at 9. | 授業は9時から始まる。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| The buds began to burst. | つぼみがほころび始めた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| Let's begin with that question. | その質問から始めましょう。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| I started sailing last year. | 私は昨年ヨットの操縦を始めた。 | |
| Father established his business 40 years ago. | 父はこの事業を40年前に始めた。 | |
| At first he didn't take kindly to his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| The tulips have begun to come up. | チューリップが芽を出し始めた。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| I've just started playing tennis. | 私は、テニスを始めたばかりです。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. | 庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。 | |
| Anyhow let's begin. | とにかく始めよう。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| I have got only a week left before school starts. | あと1週間で学校が始まってしまいます。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| She is beginning to play the piano. | 彼女はピアノを弾き始めるところだ。 | |
| Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat. | 子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| Shall we begin? | さぁ始めましょう。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| At first he had trouble getting used to his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| What time does it start? | 何時に始まるの? | |
| Let's begin at the beginning. | 最初から始めよう。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| My heart began to race. | 私の心臓はどきどきし始めた。 | |
| Since you are here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| Our meeting rarely starts on time. | 我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。 | |