Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| School begins on April 8. | 学校は4月8日から始まる。 | |
| People buy these tickets many months before the tournament starts. | 人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。 | |
| Let's get going. | さあ、始めましょう。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Education begins at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| It has begun. | 始めました。 | |
| The pain has started to ease now. | 痛みは今は和らぎ始めている。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| When did you begin learning German? | 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The apple has begun to decay. | そのりんごは腐り始めている。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| The meeting begins at three. | 会合は3時から始まります。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| After a while she began to play the piano again. | しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 | |
| Shall we start the meeting now? | では会議を始めましょうか。 | |
| School begins in April. | 学校は四月から始まります。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| My father's death from cancer challenged me to take up research on it. | 父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| The teacher began to shoot questions at me. | 先生は私に質問を浴びせ始めた。 | |
| I had hardly started to work when it began to rain. | 働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The musician began to play the violin on the stage. | その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| He took up gardening after he retired. | 彼は退職後庭いじりを始めた。 | |
| It is forty years since I began studying Japanese. | 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| At first he didn't take kindly to his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I started learning Chinese last week. | 先週中国語を習い始めました。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Many improvements have been made since this century began. | 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 | |
| The rainy season begins in June. | 雨期は六月から始まる。 | |
| Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off. | 秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。 | |
| Let's start translating! | さあ、訳すのを始めよう! | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| The war began three years later. | 3年後に戦争が始まった。 | |
| He didn't start to paint until he was thirty. | 彼は30歳になってから絵をかき始めた。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." | 「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」 | |
| School begins on the April 8th. | 学校は4月8日から始まる。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| He was in a hurry to begin the new job. | 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| It was not until I came to Japan that I ate sashimi. | 私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。 | |
| At last, it began to rain. | ついに雨が降り始めた。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| Let's begin practicing voice projection. | まず発声練習から始めましょう。 | |
| He began to talk nonsense after a while. | しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| My father began jogging last month. | 私の父は先月からジョギングを始めました。 | |
| I started to make stew. | 私はシチューを作り始めた。 | |
| He started singing. | 彼は歌い始めた。 | |
| Montgomery was where it all began. | モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 | |
| The strain has begun to tell on his health. | 過労が彼の健康にこたえ始めた。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| School begins at nine. | 学校は九時から始まります。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| I was in a great hurry to take the first train. | 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| My uncle says he's about to embark on a new business venture. | 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| Let's begin. | 始めましょう。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| She put the machine in motion. | 彼女はその機械を動かし始めた。 | |
| Then she began to walk again. | それから彼女はまた歩き始めた。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| His drinking habit is an old one. | 彼の飲酒癖は今に始まったことではない。 | |