Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The paint was coming off the wall. | 壁からペンキが剥げ始めていた。 | |
| In Japan, school starts in April. | 日本では学校は4月から始まる。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| I am beginning to understand. | わかり始めています。 | |
| I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. | 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! | |
| May I start eating now? | もう食べ始めてもいいですか。 | |
| Her business was started with capital of $2000. | 彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。 | |
| I'm just beginning. | 私は今始めたところです。 | |
| He lost his temper and began calling me names. | 彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| Tennis began in France in the thirteenth century. | テニスは13世紀にフランスで始まった。 | |
| Shall we begin now? | 今始めましょうか。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| We three sisters opened a coffee shop. | 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 新学年は日本では4月に始まる。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| Discussion resumed after a short interruption. | ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 | |
| The English lesson started at 8:30. | その英語の授業は8時30分から始まった。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| When did you begin studying English? | 君はいつ英語を学び始めたのか。 | |
| In Japan, the rainy season usually begins in June. | 日本では梅雨は普通六月に始まる。 | |
| The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. | ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| Our school starts at 7:15. | 私たちの学校は7時15分に始まります。 | |
| It's time to hit the books. | さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。 | |
| Let's begin. | 始めましょう。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| How about taking up jogging? | ジョギングでも始めてみませんか。 | |
| School begins in spring. | 学校は春から始まります。 | |
| For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | |
| He took up gardening after he retired. | 彼は退職後庭いじりを始めた。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| She has taken up knitting in her spare time. | 彼女は余暇に編み物を始めた。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| The new term starts in April. | 四月から新学期が始まる。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| Mary started taking her clothes off. | メアリーは服を脱ぎ始めた。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| He began to study in earnest. | 彼はまじめに勉強をし始めた。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 日本では新学期が四月に始まる。 | |
| Charity begins at home. | 愛は家庭から始まる。 | |
| The police began a crackdown on illegal parking. | 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 | |
| It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. | デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| Do you remember the day when you and I first met? | あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 | |
| Tom has started to get a few wrinkles on his forehead. | トムは額にしわがいくつかでき始めた。 | |
| The government started a program to promote industry. | 政府は工業の振興計画を開始した。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| It has begun. | 始まった。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| Will we be in time for the beginning of the party? | パーティーの開始に間に合うでしょうか。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Then the wild beasts start wanting to go crazy. | それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 | |
| Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat. | 子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| Since it began raining, I ran into the house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| I got the engine going. | エンジンを始動させた。 | |
| Children begin school at the age of six. | 子供たちは6歳で学校に行き始める。 | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| Terrible shooting broke out the night before last. | ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| First it thundered, and then it started to rain. | 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| The story begins far in the past. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| School begins at 9. | 授業は9時から始まる。 | |