Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The frost has not begun to thaw yet. | 霜はまだ溶け始めていない。 | |
| Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off. | 秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. | オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| At last, it began to rain. | ついに雨が降り始めた。 | |
| I've taken up painting recently. | 最近絵を始めたんだ。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| I'm ready to start. | 始める準備はできている。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| This style of costume originated in Paris. | この服装様式はパリに始まった。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| You've started warming up. | 君はウオーミングアップを始めたな。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| The history of every country begins in the heart of a man or a woman. | あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 | |
| The place where a river starts is its source. | 川の始まるところが、水源である。 | |
| The tulips have begun to come up. | チューリップが芽を出し始めた。 | |
| Get set. | よし始め。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| That was the first time I got on a plane. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| They started a new business. | 彼らは新規事業を始めた。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| Love begins playing his old tricks every spring. | 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 | |
| When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. | ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。 | |
| May I begin? | 始めていい? | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| Eric has begun to sing. | エリックは歌い始めた。 | |
| He started to learn Spanish from the radio. | 彼はラジオでスペイン語を勉強し始めた。 | |
| School begins at 9. | 授業は9時から始まる。 | |
| I couldn't recognize him at first. | わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| The hostile army began to attack. | 敵軍が攻撃を開始した。 | |
| He that will lie, will steal. | 嘘つきは泥棒の始まり。 | |
| I knew it all along. | 始めから知っていました。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| I started to learn English with the aim of becoming a teacher. | 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony. | その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。 | |
| I started learning Chinese last week. | 私は先週中国語を習い始めました。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| It began snowing just now. | ちょうど今雪が降り始めた。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| The stress began to tell on his heart. | ストレスが心臓に影響し始めた。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. | 庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| I thought it had started to rain. | 私は雨が降り始めたのだと思った。 | |
| He started going bald quite young. | 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| My heart began to race. | 私の心臓はどきどきし始めた。 | |
| Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart? | モーツアルトのように3歳のときにピアノを習い始めたのですか。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| Peace talks will begin next week. | 和平会議が来週始まる。 | |
| This was quite primitive compared to that. | こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 | |
| It is forty years since I began studying Japanese. | 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| We will begin the party when he comes. | 彼がきたらパーティーを始めましょう。 | |
| School starts in September in Europe. | ヨーロッパでは学校は9月に始まる。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 | |
| Yes, it has already started. | はい、すでに始まっています。 | |
| The water hardly began to boil when she added the ingredients. | お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。 | |
| The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. | ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。 | |
| What time does boarding begin? | 何時に搭乗開始ですか。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The summer vacation begins in July. | 夏休みは7月から始まる。 | |