Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 Well begun is half done. 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 All these late nights were beginning to tell on my health. このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 School begins at 8:30 a.m. 学校は8時30分に始まります。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I ran into the house because it started to rain. 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 She has taken up knitting in her spare time. 彼女は余暇に編み物を始めた。 It was not until he was thirty that he started to paint. 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 Both of us began to smile almost at the same time. 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 I've only just started studying Italian. 私はイタリア語を勉強し始めてから日が浅い。 In Japan the new term begins in April at school. 日本では学校の新学期は4月から始まります。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 I'm all set to start. 始める準備はできている。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Education starts at home. 教育は家庭に始まる。 Since you're here, we might as well begin. 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 School begins in spring. 学校は春から始まります。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 We'll be starting college next year. 来年私たちは大学生活が始まります。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 They entered into a discussion. 彼らは討論を始めた。 My heart began to beat fast. 私の心臓はどきどきし始めた。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 The first class begins at 8:30. 1時間目は8時半に始まります。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 Have you started reading the book yet? もうあの本を読み始めましたか。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 She started dancing when she was eight. 彼女は八歳のときにダンスを始めた。 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 It has begun. 始めました。 A lot of flowers begin to bloom in spring. 春にはたくさんの花が咲き始める。 Did you catch the first train? あなたは始発電車に間にあいましたか。 I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! Tell us the story from beginning to end. その話を始めから終わりまで話して下さい。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 The leaves have begun to change color. 葉が色付き始めた。 It seems that the rainy season has set in. 雨季が始まったようだ。 Then the wild beasts start wanting to go crazy. それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 How soon will the meeting begin? どれくらいでミーティングが始まりますか。 They wondered what to do first. 彼らは何から始めるべきか考えた。 The rainy season begins in June. 雨期は六月から始まる。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 Let's start at once and have done with it. すぐ始めて仕上げよう。 A good beginning makes a good ending. 始めが肝心。 Tom and Mary started walking. トムとメアリーは歩き始めた。 Terrible shooting broke out the night before last. ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。 She turned away and began to cry. 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 I have got only a week left before school starts. あと1週間で学校が始まってしまいます。 As soon as he got on the bus, it began to move. 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 Let's get cracking at 8. 8時から始めよう。 The concert is beginning now. 今コンサートが始まろうとしている。 I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 The first term starts in April. 1学期は4月から始まる。 It started again! また始まった! I've taken up painting recently. 最近絵を始めたんだ。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 I began playing golf years ago. 私は数年前にゴルフを始めた。 The bear began tearing at the tent. 熊はテントを引っかき始めた。 She set about writing the essay. 彼女はエッセイを書き始めた。 Let's resume reading where we left off last week. 先週止めたところからまた読み始めましょう。 It is necessary for you to start at once. あなたはすぐに始めなければなりません。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 The new term starts in April in Japan. 日本では新学期は4月から始まる。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 He set out to read the book through in a day. 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 You should think before you begin to speak. きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 Since you are here, we might as well begin. 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 Tom started to unbutton his shirt. トムはシャツのボタンを外し始めた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 Hardly had we started when it began to rain. 私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。 The film started at 2 o'clock. 映画は2時に始まった。 Let's get started. 始めましょう。 Does school start at eight-thirty? 学校は8時半に始まりますか。 The water began to boil. お湯が沸き始めた。 I got up early, so that I could catch the first train. 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 School will open on Monday. 学校は月曜日に始まります。 The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 I thought it easy at first. 始めはそれを簡単な事だと思いました。