Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.
日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The prisoner of war bore himself with great dignity.
その捕虜には威厳があった。
Such conduct is beneath your dignity.
こういう行いは君の威信にかかわる。
By what authority do you order me to do this?
何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
He has no authority over his staff members.
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He is an authority on criminal law.
彼は刑法の権威だ。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.
かれは空威張りしてる香具師だけです。
The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
That professor is an authority on Shakespeare.
その教授はシェイクスピアの権威である。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
The students revolted against authority.
学生たちは権威に反抗した。
My brother's an authority on philosophy.
私の兄は哲学の権威だ。
Ritsuko is something of an authority on the subject.
リツコはその問題については相当の権威者です。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Napoleon was a man of authority.
ナポレオンは権威がある男だった。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w