In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
He said that with dignity.
彼はそれを威厳をもって言った。
Teachers shouldn't fall back on their authority.
教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
For the boy, his father represented authority.
少年にとって父親は権威だった。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Such conduct is beneath your dignity.
こういう行いは君の威信にかかわる。
The prisoner of war bore himself with great dignity.
その捕虜には威厳があった。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
He is an authority on criminal law.
彼は刑法の権威だ。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w