Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend. | 姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| How did you know that he is married? | 彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。 | |
| He came up to Tokyo, and there married her. | 彼は上京し、そこで彼女と結婚した。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| I'd rather die than marry you! | あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ! | |
| They have been married two years. | 彼らは結婚して二年になる。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| They congratulated him on his marriage. | 彼らは彼の結婚を祝った。 | |
| He was married to her sister. | 彼は彼女の妹と結婚した。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| She married young. | 彼女は若くして結婚した。 | |
| I didn't marry him because he is rich. | 私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。 | |
| She married him for the sake of his family name. | 彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。 | |
| Are you seriously thinking about getting married again at your age? | その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は自分の友人と結婚した。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| The wedding ceremony will be held regardless of the weather. | 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| She did not marry the man. | 彼女はその男とは結婚しなかった。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| May you have a very happy married life! | あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 | |
| I got married 8 years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| Jill and John will get married next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| She got married at the age of seventeen. | 彼女は17歳の時に結婚した。 | |
| I think they have been married for five years. | 彼らが結婚してから5年になると思います。 | |
| She is married to an American. | 彼女はアメリカ人と結婚している。 | |
| I'm getting married next Sunday. | 今度の日曜日に結婚するんです。 | |
| My younger sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| When are you planning to tie the knot? | いつ結婚するつもりなの。 | |
| They are to be married in June. | 彼らは6月に結婚することになっています。 | |
| I think Tom and Mary are secretly married. | トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 | |
| It's already been ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith. | ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| They have been married for four years. | 彼らが結婚して4年になります。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| Tom wants to get married. | トムは結婚したがっている。 | |
| They have only been married two months. | 彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| It is true that she'll get married next month. | 彼女が来月結婚するのは本当だ。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| What age was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| You call that a marriage? | 結婚が聞いてあきれる! | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Tom and Mary went to the moon for their honeymoon. | トムとメアリーは新婚旅行で月に行った。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| I wish I had got married to her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| She wouldn't have married him if she had known him better. | もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 学生の身なのでまだ結婚する気になれない。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| I'll not divorce you, unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. | 担任の田中先生が結婚した。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| The wedding will take place on Saturday. | 結婚式は土曜日に行われるだろう。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。 | |
| Her beauty drew him on to marry her. | 彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。 | |
| She wanted to get married immediately. | 彼女はすぐに結婚したかった。 | |
| I'm a stupid old maid in my thirties. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| Divorce is becoming more common nowadays. | 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 | |
| When will her wedding be held? | 彼女の結婚式はいつですか。 | |