Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd rather die than marry you! | あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ! | |
| Masaru gets married today. | マサルは今日結婚する。 | |
| We have been married for three years. | 私達は結婚して3年になります。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| According to Tom, Jane got married last month. | トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |
| I don't know when she got married. | 私は彼女がいつ結婚したかわからない。 | |
| It won't be long before they get married. | 間もなく彼らは結婚します。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| They got married last fall. | 彼らは昨年の秋結婚した。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. | 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 | |
| She got married soon after her graduation from the college. | 彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| My parents got divorced. | 両親が離婚した。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| Let's get married. | 結婚しましょう。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| Sue and John decided to get married. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| Tom and Mary are thinking about divorce. | トムとメアリーは離婚を考えている。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| Falling in love is one thing; getting married is another. | 恋愛と結婚は別だ。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月に結婚することになっています。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| She accepted his hand in marriage. | 彼女は彼の求婚に応じた。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| At the time we got married, his parents had already died. | 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 | |
| You never told me that you were married. | 結婚してるなんていわなかったじゃない。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| The woman he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは10年間ずっと結婚している。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| She married Hiroshi against her will. | 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| She married him at the age of 20. | 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 | |
| Jill and John will get married next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| She wanted to get a divorce. | 彼女は離婚したがっていた。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Mr Smith proposed marriage to Jane. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| Tom got married at 26. | トムは26歳で結婚した。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| She married Tom last month. | 彼女は先月トムと結婚した。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父親は20代で結婚した。 | |
| There's no way she'll ever marry Sato. | 彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| They got married six months ago. | 彼らは6ヶ月前に結婚した。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| Why would you marry a woman if you like men? | 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? | |
| If only I had married another man. | 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 | |
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。 | |
| They say that she'll get married soon. | 彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 | |
| He embarked on his marriage with many hopes and fears. | 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 | |
| In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. | アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 | |
| He married Ann. | 彼はアンと結婚した。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこであるのですか。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は富豪と結婚する。 | |
| They were supposed to have gotten married in May. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |