Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The marriage must be reported in a document in Japan. | 日本では結婚は文章で届けなければならない。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| We've been married for five years. | 結婚して五年になります。 | |
| John was married to Jane. | ジョンはジェーンと結婚した。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| She accepted him her suitor. | 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 | |
| It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 | |
| She will have been married for six years on June 10th of this year. | 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| Why did you marry John, of all people? | よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 | |
| Finally, my sister got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| My parents are divorced. | 両親は離婚しました。 | |
| She got married to him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Did your parents approve of your marriage? | ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 | |
| The rumors about their divorce are getting around. | 二人が離婚するという噂が流れている。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| Is the rumor that Anne will get married to John true? | アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。 | |
| Tom and Jane got married last month. | トムとジェーンは先月結婚しました。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| My father didn't allow me to marry him. | 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 | |
| So far as I know, she is still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| My parents had an arranged marriage. | 私の両親はお見合い結婚でした。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| It's about time you got married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| She will probably marry one day. | 彼女はいつか結婚するだろう。 | |
| Tom got married when he was 30 years old. | トムは30歳で結婚した。 | |
| They married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| I want to marry you. | 結婚しましょう。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| They're unlikely to get married. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| He got married to Ann last month. | 彼は先月アンと結婚した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I hear she is going to get married next month. | 彼女は来月結婚するといううわさだよ。 | |
| Marriage is the last thing on my mind. | 結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は10代で結婚した。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| Whatever the reason, they did not marry. | 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 | |
| I think Tom and Mary are secretly married. | トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| He is not the man he was before he married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| It is about time you married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| Oh that I had never married. | 結婚なんてしなければよかった。 | |
| It is thirty years since we married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| She has not yet accepted his proposal. | 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 | |
| Never have I dreamed of marrying you. | あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| How many children do you want to have when you get married? | 結婚したら、何人子供がほしい? | |
| You're too young to marry. | あなたは結婚するには若すぎますよ。 | |
| The wedding will take place next spring. | 結婚式は来春行われるだろう。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| I'm getting married next Sunday. | 今度の日曜日に結婚するんです。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |