Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| I want to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| I'd rather die than marry you! | あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ! | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| I'll not divorce you, unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| I wonder if she will marry him. | 彼女は彼と結婚するのかなあ。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実は、私たちは昨年結婚しました。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| When they said they were going to get married, it blew my mind. | 彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この国では同性婚が合法化されている。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Tom has been married to Mary for just over three years. | トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| To tell the truth, that actor is married. | 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| She is too young to marry. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| The wedding was held last week. | その結婚式は先週行われた。 | |
| Maybe I will settle down with a woman. | やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| It is a pity that he can not marry her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| They're unlikely to get married. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| It is three years since my sister got married. | 妹が結婚してから3年になる。 | |
| Her older sister got married last month. | 彼女の姉は先月結婚した。 | |
| She got married at the age of 25. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| I think they have been married for five years. | 彼らが結婚してから5年になると思います。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| He married my cousin. | 彼は私のいとこと結婚した。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| When are you going to say, I do? | いつ結婚するの? | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. | 担任の田中先生が結婚した。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| I want to ask them when their wedding day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| It's about time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| If only he would marry me! | 彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| I thought you wanted a divorce. | あなたは離婚したいのだと思っていました。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| He cannot afford to marry. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| Please accept this gift for the celebration on your wedding. | 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| My mother got married at the age of twenty. | 私の母は20歳のときに結婚した。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| Are you still planning to marry Tom? | あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの? | |
| She was married to a rich man. | 彼女は金持ちの男と結婚した。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith. | ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。 | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| It is thirty years since we married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| He is unmarried. | 彼は結婚してないです。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| He married the girl contrary to his parents' will. | 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | |
| She has been married to him for two years. | 彼女は彼と結婚して2年になる。 | |