Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been seven years since we got married. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| Their divorce came as a complete surprise. | 彼らの離婚には本当にびっくりした。 | |
| He had a child even though he wasn't married. | 彼は未婚だけど子供がいた。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| Tom and Mary are thinking about divorce. | トムとメアリーは離婚を考えている。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| Three years have gone by since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| He is married to a high school teacher. | 彼は高校の先生と結婚している。 | |
| My younger sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| My father didn't allow me to marry him. | 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 | |
| Now and then I think of divorcing him. | 時々、彼と離婚しようと思うの。 | |
| He got married to Ann last month. | 彼は先月アンと結婚した。 | |
| Tom wants to get married. | トムは結婚したがっている。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. | 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 | |
| She married Hiroshi against her will. | 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| He asked her to marry him, but she refused. | 彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。 | |
| It's been ten years since they were married. | 彼らが結婚してから10年になる。 | |
| He is as cool as ever after his divorce. | 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| It's about time you got married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この地域では同性婚が認められている。 | |
| I'm sorry to hear that you got a divorce. | 離婚されたと聞き残念に思います。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| When they said they were going to get married, it blew my mind. | 彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| We married seven years ago. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| We asked our teacher: "Where will the wedding be held?" | 私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」 | |
| Maybe I will settle down with a woman. | やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| I might as well die as marry such a man. | そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| My parents had an arranged marriage. | 私の両親はお見合い結婚でした。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| I've heard of Tom's marriage to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| She got married at the age of seventeen. | 彼女は17歳の時に結婚した。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| It is true that she'll get married next month. | 彼女が来月結婚するのは本当だ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| He married for money. | 彼は金に目がくらんで結婚した。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| My sister married her high school classmate. | 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 | |
| She has been married to him for two years. | 彼女は彼と結婚して2年になる。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| The woman he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| I wonder if she will marry him. | 彼女は彼と結婚するのかなあ。 | |
| Oh that I had never married. | 結婚なんてしなければよかった。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| When did the wedding take place? | 結婚式はいつ行われましたか。 | |
| Why did you marry John, of all people? | よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| They already got married. | 彼らは既に結婚していた。 | |
| I'm a thirty-year-old unmarried woman. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| It is thirty years since we married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| Is the rumor that Anne will get married to John true? | アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| I'm not about to marry Suzie. | 私はスージーと結婚するつもりはない。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 | |
| Tom was unmarried. | トムは未婚だった。 | |
| Are you seriously thinking about getting a divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| Divorce is becoming more common nowadays. | 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 | |
| I agree to his marrying her. | 彼が彼女と結婚することに同意した。 | |