The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
Had you met her aunt before you married May?
メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
As was the custom in those days, he married young.
当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
She married an ichthyologist.
彼女は魚類学者と結婚した。
Now and then I think of divorcing him.
時々、彼と離婚しようと思うの。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
For their honeymoon they took a voyage around the world.
新婚旅行には世界一周の船旅をした。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
I wonder if she is married.
彼女は結婚しているのだろうか。
She has married a nobody.
彼女は名もない男と結婚した。
He married an air hostess.
彼はエアホステスと結婚した。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Same-sex marriage is legal here.
この地域では同性婚が認められている。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
I wish I had married another man.
別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
She had a happy marriage with a teacher in September.
彼女は9月にとある教師と結婚した。
I married him against my will.
私は意に反して彼と結婚した。
She is not about to get married.
彼女は結婚するのを嫌がっている。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
I hope to marry her.
彼女は結婚したいと思っています。
I'm getting married to her in June.
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Do you know how long they have been married?
彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
It's been ten years since they were married.
彼らが結婚してから10年になる。
Will you marry me?
僕と結婚してくれますか。
I'm against the marriage.
私はその結婚には反対だ。
I'm getting married next Sunday.
今度の日曜日に結婚するんです。
I agree to his marrying her.
彼が彼女と結婚することに同意した。
Tom wants to marry Mary.
トムはメアリーと結婚したがっている。
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
We thought that you were married.
みんな君が結婚していると思っていた。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
He came up to Tokyo, and there married her.
彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
Misako married a Canadian last June.
ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
Tom got married to an older woman.
トムは年上の女性と結婚した。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
This is what my mother gave me when I got married.
これは私が結婚した時に母がくれたものです。
I would rather divorce him.
どちらかといえば彼とは離婚したい。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Patterns of married life are changing a lot.
結婚生活の型は大いに変わりつつある。
She married to the kind of man you would expect her to pick.
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
She married Tom last month.
彼女は先月トムと結婚した。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.