Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is just a year since I got married. | わたしが結婚してからちょうど一年になります。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I thought you wanted a divorce. | あなたは離婚したいのだと思っていました。 | |
| We just got married, and this is our honeymoon. | 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| I've heard of Tom's marriage to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この州では同性婚は合法だ。 | |
| Tom wants to marry Mary. | トムはメアリーと結婚したがっている。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| I had a baby girl the year after I got married. | 結婚した翌年に女の子が生まれた。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| She remarried soon. | 彼女はすぐに再婚した。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| It's in the air that they may get married. | あの2人が結婚するらしいという噂だ。 | |
| They married when they were young. | 彼らは若くして結婚した。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| She wanted to get a divorce. | 彼女は離婚したがっていた。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| It's been ten years since they were married. | 彼らが結婚してから10年になる。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| He's married to an American woman. | 彼はアメリカ人女性と結婚している。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこであるのですか。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| The date of the examination clashed with my sister's wedding. | 試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。 | |
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| I'm a stupid old maid in my thirties. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| I'll not divorce you, unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| I would rather divorce him. | どちらかといえば彼とは離婚したい。 | |
| The girl who Brown married is a nurse. | ブラウンの結婚した相手は看護婦です。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| Hasty marriage seldom succeeds. | あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。 | |
| My older sister finally got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| They got married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| I can't help opposing the marriage. | 私はその結婚に反対せざるを得ません。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| He asked her to marry him, which proposal she refused. | 彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| I wish you great happiness in your marriage. | ご結婚おめでとうございます。(女性)。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| Whatever the reason, they did not marry. | 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| He proposed to Miss Lee and she accepted. | 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| Mr. Smith asked Jane to marry him. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| I'm sure you were surprised to hear of my marriage. | きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父親は20代で結婚した。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there. | 結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。 | |
| I wonder if he is married. | 彼は結婚しているのかしら。 | |
| Their divorce came as a complete surprise. | 彼らの離婚には本当にびっくりした。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは10年間ずっと結婚している。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| It is said that Anne will get married in June. | アンは6月に結婚するそうだ。 | |
| My father didn't allow me to marry him. | 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| Tom wants to get married. | トムは結婚したがっている。 | |
| He got married to Ann last month. | 彼は先月アンと結婚した。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| It is true that she'll get married next month. | 彼女が来月結婚するのは本当だ。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| George married my sister. | ジョージは私の妹と結婚した。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| It's a pity that he can't marry her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| He married a girl of his own choice. | 彼は自分の選んだ女人と結婚した。 | |
| Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. | 担任の田中先生が結婚した。 | |