Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is good to feel that nothing can come between a man and wife. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| That woman stays young. | あの婦人はいつまでも若い。 | |
| He got money from the old woman by a trick. | 彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| You must take off your hats in the presence of ladies. | 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 | |
| He took off his glasses and frowned at the nurse. | 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 | |
| Married couples can apply for the post. | 夫婦でその仕事に応募できます。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| Those two make a fine pair. | その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| Her dream is to become a nurse. | 彼女の夢は看護婦になることです。 | |
| She made room for an old woman in the bus. | 彼女はバスの中で老婦人のために席をあけてあげた。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| The nurse put a bandage gently around my head. | その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 | |
| Two nurses are attending her. | 看護婦2人が彼女を世話している。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| The lady has a graceful manner. | その婦人の態度はしとやかだ。 | |
| I don't know any of the five ladies. | 私は5人の婦人の誰も知りません。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| They are now man and wife duly married. | 2人は今はれて夫婦だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| I gave my seat to the old lady. | 私は老婦人に席を譲った。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| The old woman gave me two interesting books. | その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。 | |
| He walked on appearing to disregard the prostitute. | 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。 | |
| Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| The nurses must see to the comfort of their patients. | 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。 | |
| The couple named their first child Mark. | その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| A woman whose husband has died is a widow. | 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| The old woman sent a servant for the trunk. | 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| The artist captured the charm of the lady. | 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| We're married. | 私たちは夫婦だ。 | |
| I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| The old woman fell an easy prey to the fraud. | その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。 | |
| The mother's mother is a nurse. | お母さんのお母さんは看護婦です。 | |
| The old couple embarked on a tour around the world. | その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 | |
| Every Jack has his Jill. | 似た者夫婦。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| The nurse took his temperature with a thermometer. | 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| The bride was wearing a white wedding dress. | 新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| The nurse anticipated all his wishes. | 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| I would hate to become just a housewife. | ただの主婦にはなりたくありません。 | |
| Housewives have a hundred things to do. | 主婦にはすることが山ほどある。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| The thief made off with the woman's handbag. | 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| "George?" said the housewife. "Who's George?" | 「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| The lady came from a good family. | その婦人は良家の出身であった。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| I want to be a nurse. | 私は看護婦になりたい。 | |
| He had the maid sweep his room. | 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| She is not a nurse, but a doctor. | 彼女は看護婦ではなく、医者だ。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| She said she was nurse, which was a lie. | 彼女は看護婦と嘘をついた。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| The lady that is speaking to that boy is his teacher. | あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. | 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| The privilege is reserved exclusively for woman. | その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| The old couple sat side by side. | その老夫婦は並んですわった。 | |
| The old couple had no children. | その老夫婦には子供がなかった。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| Those women were so surprised that they couldn't speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |