Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I helped an old lady across. 老婦人が渡るのを助けた。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 She shot a warm smile at the old lady. 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 The couple led a happy life. その夫婦は幸福な生活を送った。 Please get out of the way so this lady can get through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 The waiter helped the lady with the chair. ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 The nurse is dressed in white. 看護婦は白衣を着ている。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 He will come with his wife, as is often the case with foreigners. 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 A woman whose husband has died is a widow. 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 The old lady was devoted to her dog. その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。 Pregnant women often experience morning sickness. 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 He greeted the lady. 彼はその婦人に挨拶した。 He walked on appearing to disregard the prostitute. 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 The old woman got hurt when she fell. 老婦人は転んでけがをした。 The old woman fell and could not get up. その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 The old woman sent a servant for the trunk. 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 A housewife has many domestic duties. 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 The lady wore a necklace of pearls. その婦人は真珠のネックレスをかけていた。 The old woman was ill in bed. 老婦人は病気で寝ていた。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 They pretend to be man and wife. 彼らは夫婦きどりだ。 The nurse gave me a shot. 看護婦は私に注射した。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 A nurse wears white. 看護婦さんは白衣を着ている。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 They made room for the old lady on the train. 彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。 The housekeeper interrupted the conversation. 家政婦が話をさえぎった。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 I want to be a doctor or a nurse or a teacher. 私は医者か看護婦か先生になりたい。 Every Jack has his Jill. 似た者夫婦。 She is a quiet woman. 彼女は温和な婦人です。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 In this hospital each nurse attends five patients. この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 Housewives have a hundred things to do. 主婦にはすることが山ほどある。 He got money from the old woman by a trick. 彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 He helped an old lady get up from her seat. 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。 They became man and wife. 彼らは夫婦になった。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 The nurses attend to the patient day and night. 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。 Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. 夫婦は生涯助け合うべきです。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 He asked some questions of the lady standing next to him. 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 "George?" said the housewife. "Who's George?" 「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」 I stepped aside for the old lady to pass. 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。 It's so nice to be by ourselves. 夫婦水入らずが気楽でいい。 She was impressed with the altruistic service of nurses. 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 I can see a lady and two dogs in the car. 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 Please call a taxi for this lady. このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 She made room for an old woman in the bus. 彼女はバスの中で老婦人のために席をあけてあげた。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 The nurse looked after the babies. 看護婦は赤ん坊の世話をした。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 Two nurses are attending her. 看護婦2人が彼女を世話している。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 The lady came from a good family. その婦人は良家の出身であった。 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 She smiled at me with friendly brown eyes. 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 The nurses were run off their feet every day. 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 Who is that lady? あのご婦人は誰ですか。 The old woman gave me two interesting books. その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。 Husbands and wives should help each other as long as they live. 夫婦は生涯助け合うべきです。 We were sorry for the old couple. 私たちはその老夫婦を気の毒に思った。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? This is the lady I spoke of yesterday. こちらが昨日お話した婦人です。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 The Murais have been married for ten years. 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 It is good to feel that nothing can come between a man and wife. 夫婦水入らずが気楽でいい。 I made the woman angry. 私はその婦人を怒らせてしまった。 We're married to each other. 私たちは夫婦だ。 She is a nurse. 彼女は看護婦です。 The lady whom you see over there is a famous violinist. 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 She became a nurse. 彼女は看護婦になった。 It was said that that lady was an actress. その婦人は女優であるといわれていた。 There was a short pause and the housewife said... 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。