Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Those women were too surprised to speak.
その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
She made room for an old women on the train.
彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。
The old woman was nearly run over.
その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
Three nurses attended the dying minister night and day.
3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
He approached her in the disguise of a policewoman.
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Pregnant women often experience morning sickness.
妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
I want to be a doctor or a nurse or a teacher.
私は医者か看護婦か先生になりたい。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
That lady is haughty to a great degree.
あの婦人はひどく傲慢だ。
All the nurses of this hospital are very kind.
この病院の看護婦はみな親切だ。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
The lady is forty years old at most.
あの婦人はせいぜい40歳だ。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
I want to be a nurse.
私は看護婦になりたい。
I would hate to become just a housewife.
ただの主婦にはなりたくありません。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The nurse is dressed in white.
看護婦は白衣を着ている。
The old lady was devoted to her dog.
その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
It was said that that lady was an actress.
その婦人は女優であるといわれていた。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The patient has been attended carefully by a nurse.
病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
This is the lady I spoke of yesterday.
こちらが昨日お話した婦人です。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti