Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 The woman who wore the white clothes was out to a party. 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The lady came from a good family. その婦人は良家の出身であった。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The old couple embarked on a tour around the world. その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 The housekeeper interrupted the conversation. 家政婦が話をさえぎった。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 Pregnant women often experience morning sickness. 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 The burglar locked the couple in the basement. 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 I would like to speak to the head nurse. 婦長と話したいのですが。 The constitution was amended so that women could vote. 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 His cousin, whose name I forget, was a nurse. 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 They became man and wife. 彼らは夫婦になった。 The old woman fell an easy prey to the fraud. その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。 This is a great time-saving gadget for the housewife. これは主婦の手間を省く便利な器具です。 I am a housewife. 私は主婦です。 The nurse soothed the crying child. 看護婦は泣く子をなだめた。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 There's a lady asking for you. あなたに面会したいという婦人がいます。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores. 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 They are not a well-matched couple. あの夫婦は相性が悪い。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。 I made the woman angry. 私はその婦人を怒らせてしまった。 The nurses attend to the patient day and night. 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。 I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 I want to be a doctor or a nurse or a teacher. 私は医者か看護婦か先生になりたい。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 The old lady was kind enough to show me the way to the station. その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 Who is that old woman? あの老婦人は誰ですか? Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse. 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 The nurse looked after the babies. 看護婦は赤ん坊の世話をした。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 He helped an old lady to get up from her seat. 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 Our showroom made a hit with young ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 Every Jack has his Jill. 似た者夫婦。 That woman stays young. あの婦人はいつまでも若い。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 She incarnates all womanly virtues. 彼女はあらゆる婦徳の典型である。 The man cheated the old woman out of her money. 男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。 The couple have no less than seven children. その夫婦には七人もの子供がいる。 I have three sisters; one is a nurse and the others are students. 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 More and more married couples share household chores. 家事を分担する夫婦がますますふえています。 The mother's mother is a nurse. お母さんのお母さんは看護婦です。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The old woman knitted her brows. その老婦人はまゆをひそめた。 The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 Please move out of the way so this lady can go through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。 Husbands and wives should help each other as long as they live. 夫婦は生涯助け合うべきです。 That nurse is a real angel to her patients. あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。 Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 He helped the lady into the car. 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 The newly married couple walked hand in hand. その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 The old woman sent a servant for the trunk. 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 Please come over with your wife. ご夫婦でおこしください。 The young couple is getting along together. その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang. 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。 Our company's showroom was a hit with the ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 The hospital wants nurses to care for its patients. その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 The old woman has no one to wait on her. その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 She grew up to be a beautiful lady. 彼女は成長して美しい婦人になった。 That lady appears rich. あの婦人はお金持ちのようだ。 The old couple had no children. その老夫婦には子供がなかった。 I saw an old woman cross the street. 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 You must take off your hats in the presence of ladies. 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 The prince learned English from the American lady. 皇太子はそのアメリカ婦人から英語を習った。 I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 The old woman gave me two interesting books. その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。 The couple took a horse carriage that evening. 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 The nurse attended the patient. その看護婦は病人の世話をした。 I stepped aside for the old lady to pass. 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 The nurse gave me a shot. 看護婦は私に注射した。