Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.
その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
She is reluctant to marry him.
彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
She could not bear the sight of the mean man.
彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。
You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.
悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。
I really hate dairy products.
私は本当に乳製品が嫌いです。
I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
How come he hates Molly?
どうして彼はモリーが嫌いなの?
I utterly despise formal writing!
堅い書き物は大嫌いだ。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
I hate studying.
勉強が嫌いです。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You have too many likes and dislikes.
本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I hate strong-minded women.
私は、気が強い女が嫌なんです。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.