Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's as good as pie. 彼女とっても機嫌がいいですよ。 Golf isn't my cup of tea. ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 Golf is the sport that I don't like. ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 I don't know why you don't like her. あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。 He has an abhorrence of snakes. 彼は蛇が大嫌いだ。 I hate reptiles. 爬虫類が大嫌い。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 I like none of them. 全て嫌いである。 I don't like big desk lamps. 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 I don't like you any more than you like me. 君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。 I can’t stand panties. パンツが大嫌いです。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 I couldn't stand a life without pleasures! 楽しみのない生活は嫌です! I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 I hate jealous women. 焼きもち女は大嫌いだ。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) At first, I didn't like it, but it gradually became fun. 最初は嫌だったけど、だんだん楽しくなってきたよ。 Even if you do not like it, you must take charge of it. たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 I don't like his affected manner of speaking. 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 I don't like spoiled children. 私は甘やかされた子供は嫌いだ。 I don't like French. フランス語が嫌い。 He was very anxious to please. 彼はご機嫌取りに懸命だった。 Cats hate water. 猫は水が大嫌いです。 She hates running. 彼女は走るのが嫌いだ。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 What if I say "no"? 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 Frankly speaking, I don't like her. 正直いって私は彼女が嫌いだ。 He is very sullen now. 彼は今、とっても不機嫌だ。 Do you have strong likes and dislikes for certain food? 食事の好き嫌いはありますか。 I don't like to run a risk. 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 I don't dislike him at all. 私は決して彼が嫌いなのではない。 "Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 I hate the way I look. 私は自分のルックスが嫌いだ。 Rice does not like moisture. Be sure to store it well. お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 I don't like this hat. 私はこの帽子が嫌いです。 I hate it when women say that all men are the same. 女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。 I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 I'm beginning to hate her. 私は彼女が嫌いになってきた。 I am not pushing. 嫌なら結構です。 I don't like it when Tom borrows money from me. トムに金を貸されるのは嫌だ。 These people hate all foreigners. ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。 I sort of like him. まあ、嫌いでもありません。 I told you I hated that shirt. そのシャツは嫌いだって言ったよね。 Nature abhors a vacuum. 自然は真空を嫌う。 Cats hate vacuum cleaners. ネコは掃除機が大嫌い。 I do not like a big desk lamp. 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 She has great hate for dogs. 彼女は大の犬嫌いだ。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 I hate policemen like him. 彼のような警官は大嫌いだ。 I hate working. 仕事は嫌いだ。 I dislike speaking in public. 私は人前で話すのが嫌いだ。 I do not care for him. 私は彼が嫌いです。 My mother disliked caterpillars, not to mention snakes. 母は蛇はいうまでもなく毛虫が嫌いだった。 I don't like that house that he lives in. 彼のいる家は嫌いだ。 She disliked him. 彼女は彼を嫌っていた。 He is in high spirits today. 彼は今日は上機嫌だ。 He is in good temper. 彼は機嫌が良い。 Wow, you're really in a bad mood. Don't get scrappy. えらくご機嫌ななめね、けんか腰にならないで。 He does so not because he hates you, but because he loves you. 彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 Some people do not like to deposit their money in banks. 銀行に預けるのが嫌いな人もいる。 I don't like to be kept waiting for a long time. 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 She didn't like her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 The misanthrope enjoys his solitude. 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 I like broccoli, but I hate cauliflower. ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 There are people who don't like spinach. ほうれん草を嫌いな人もいる。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 He hates spiders. 彼はクモが大嫌いだ。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 We abhor violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Tom hates Mary. トムはメアリーを嫌っている。 I'm sick of this hot weather. 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 I don't like being treated like this. 私はこんなふうに扱われるのは嫌です。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 I hate politics. 私は政治が大嫌いだ。 I hate people who say that. そんなこという人、嫌いです。 Don't you like them any at all? 彼らを本当に嫌いなのですか。 I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 She helped him get over his bad mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 My mother's bad mood is transient. 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 He doesn't like us. 彼は私たちのことが嫌いだ。 He is a bit of a grouch in the morning. 彼は朝は幾分不機嫌だ。 Tom doesn't like cheese. トムはチーズが嫌いだ。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 I don't like a novel without a hero. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 If you don't want to do it, you don't need to. 嫌なら結構です。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 Her thick makeup is disgusting. 彼女の厚化粧が嫌らしい。 In a word, you hate me, don't you? 要するに君は私が嫌いなんだね。