What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Tom can't write yet.
トムはまだ字が書けない。
Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Please read the numbers on the meter.
メーターの数字を読んでください。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を暗記できません。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She has very nice-looking handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Please excuse my bad handwriting.
字の汚いのをお許しください。
Four is an unlucky number in Japanese.
4は日本語では縁起の悪い数字だ。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.
漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
It's difficult to read kanji.
漢字を読むのは難しいです。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
He lay on the mat at full length.
彼は畳の上に大の字になった。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Tom asked Mary what her last name was.
トムはメアリーに苗字を訊いた。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
She writes an excellent hand.
彼女は素晴らしい字を書く。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.
南十字星は日本では見ることができない。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.