The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.
その老人は言わば生き字引だ。
"Contrastingly, do you love Kanji?" he asked.
「漢字は愛してる?」と聞きました。
We take part in Red Cross movement.
私たちは赤十字運動に参加する。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
Tom has a good head for numbers.
トムは数字に強い。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
She writes with her left hand.
彼女は字を書くとき左だ。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Tom didn't know what Mary's last name was.
トムはメアリーの苗字を知らなかった。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.