The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
This large type is easy on the eyes.
この大きな活字は眼に楽だ。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
How many grade four kanji have you memorised?
4級の漢字をどれだけ覚えていますか。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
We went into the red last year.
昨年は赤字でした。
You write a very good hand.
君は字がうまいね。
Please read the meter.
メーターの数字を読んでください。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
He can read well enough.
彼は十分字が読める。
His handwriting is poor.
彼は字が下手だ。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を覚えられません。
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を暗記できません。
She writes a very good hand.
彼女は字がすごくうまい。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
We are in the black this month.
今月は黒字である。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
Please excuse my bad handwriting.
字の汚いのをお許しください。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
How do you spell your family name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
They were deep in the red and closed up shop.
ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.