Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
These figures don't add up.
これらの数字は合計と合わない。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
My mother has good handwriting.
私の母は字がきれいだ。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Does anyone know Tom's family name?
誰かトムの名字知らない?
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
Please read the numbers on the meter.
メーターの数字を読んでください。
The figures add up to 230.
数字は合計230となる。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
How do you read this kanji?
この漢字の読みかたは何でしょうか。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
Tom has a good head for numbers.
トムは数字に強い。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
She can read even this difficult a kanji.
彼女はこんな難しい漢字も読めます。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
Small print looks dim.
小さい活字がかすんで見えます。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
She has very nice-looking handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version