Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
They were deep in the red and closed up shop.
ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Four is an unlucky number in Japanese.
4は日本語では縁起の悪い数字だ。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
She has very nice-looking handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
His writing is impossible to read.
彼の字を読むことは不可能だ。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
He is a real fool.
彼は文字どおりのばかだ。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Operate in the red.
赤字経営をする。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Here are some words whose spelling may cause trouble.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
She writes an excellent hand.
彼女は素晴らしい字を書く。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
Write only your family name in capitals.
姓だけを大文字で書きなさい。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.