The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
What is this the abbreviation for?
何の略字ですか。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
You had better not use those four-letter words.
そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Here are some words whose spelling may cause trouble.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
Read the meter.
メーターの数字を読んでください。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
How is your last name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
How do you read this kanji?
この漢字は何と読みますか。
She wrote the date in numeric form.
彼女は日付を数字で書いた。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を暗記できません。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I am awkward with numbers.
私は、数字を操るのがへたです。
Can he write this character?
彼はこの文字が書けますか。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.
南十字星は日本では見ることができない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Our family budget is in the red.
我が家の家計は赤字だ。
She writes an excellent hand.
彼女は素晴らしい字を書く。
We went into the red last year.
昨年は赤字でした。
You write very neatly, don't you?
君は字がうまいね。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
May eighth is World Red Cross Red Crescent Day.
5月8日は世界赤十字デーです。
She writes a very good hand.
彼女は字がすごくうまい。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.