The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
The boy has learned to read.
その男の子は字を読むことを覚えた。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
He can read well enough.
彼は十分字が読める。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
How do you spell your family name?
あなたの名字はどうつづるのですか。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
What's your favorite number?
好きな数字は何ぁに?
Please read the meter.
メーターの数字を読んでください。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
Here are some words whose spelling may cause trouble.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.