Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| Our school is fifty years old. | 私たちの学校は創立して50年だ。 | |
| This does not apply to students. | これは学生にはあてはまらない。 | |
| I have a student visa. | 私は学生ビザを持っています。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| I wasn't in time for school this morning. | 私は今朝学校に間に合いませんでした。 | |
| Even the greatest scholar can't solve that. | どんな大学者でも、それは解けない。 | |
| We were in the first year of middle school last year. | 私達は去年中学1年生でした。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 新学年は日本では4月に始まる。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| She got a part-time job so that she could study at college. | 彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| You met him at the university? | あなたは彼と大学で会いましたか。 | |
| Have students read such books as will make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| The last time I read classical Japanese literature was in high school. | 私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。 | |
| She is preparing for college. | 彼女は大学へ入学する準備をしている。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| Either of the students may fail the exam. | どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| I still have many clear memories of my school days. | 私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの社会では学者として通っている。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| He is something of a scholar. | 彼は少しは学者らしいところがある。 | |
| How do you like your new school? | 新しい学校はどうですか。 | |
| He put on airs with his learning. | 彼は学識を鼻にかけていた。 | |
| What is the principle reason for going to school? | 学校に行く主な理由は何ですか。 | |
| I owe it to my brother that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。 | |
| Our college uses far too much electricity. | うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 | |
| That teacher tends to be partial to female students. | あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 | |
| The picture reminds me of my school days. | その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| Are you a teacher here or a student? | あなたはここの先生ですか、それとも学生ですか。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| I am going to apply for a scholarship. | 奨学金を申し込むつもりだ。 | |
| When does school break up? | 学校はいつ休みになるのですか。 | |
| When I think about those students, it gives me a headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| She learned the craft of basket weaving from her grandmother. | 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 | |
| My university has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| It takes fifteen minutes to walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| It was five years ago that I graduated from college. | 大学を卒業して5年になる。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| I majored in history. | 私は歴史学を専攻した。 | |
| He was absent from school yesterday. | 彼は昨日学校を休んだ。 | |
| Do you have a student fare? | 学生割引はありますか。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| Mr Smith gave a lecture on literature. | スミス氏は文学についての講義をした。 | |
| Even worms are bought for medical research. | 虫でさえも医学研究のために購入される。 | |
| There are not less than five hundred students here. | ここには少なくても500人の学生がいる。 | |
| Each boy student has a school badge on his cap. | 男子生徒のめいめいが帽子に学校のバッジをつけています。 | |
| It so happened that he was absent from school that day. | たまたまその日彼は学校を休んでいた。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| I'm studying voice at a college of music. | 私は音楽大学で声楽を専攻しています。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| Professor Goto directed my graduate work. | 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| I'm thinking about which college might be best for me. | どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| What subjects do you study at school? | 学校ではどんな科目を勉強しますか。 | |
| How did you learn Esperanto? | どのようにエスペラントを学びましたか? | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| Psychology is the scientific study of the mind. | 心理学は心を科学研究する学問である。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| We learned Russian instead of French. | 私たちはフランス語のかわりにロシア語を学んだ。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| Is your school far from your home? | 学校は家から遠いですか。 | |
| He is not very good at mathematics. | 彼はあまり数学が得意でない。 | |
| The students are apt to make the same mistakes. | その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| My summer school dress is blue and white checkered. | 夏の通学服は白と青のチェックです。 | |
| The result of the test brought home to me how little I had learned. | そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は、すこしは学者らしいところがありますか。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| All you have to do to pass the entrance examination is to read this book. | 入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。 | |