Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| I go to the same school as Kenji. | 私は健次と同じ学校に通っている。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| For the time being, I am studying French at this language school. | 当分、この語学学校でフランス語を勉強します。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| He has a good school record. | 彼の学校の成績はいい。 | |
| Learn little by little every day. | 毎日少しずつ学びなさい。 | |
| Next week, I will sit a university entrance examination. | 来週、私は大学の入学試験を受ける。 | |
| All the students shouted with joy. | 学生はみな歓声をあげた。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| Almost all the students enjoy their school life. | ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。 | |
| I go to school on foot. | 私は歩いて学校に通う。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| Plain English is a shortcut to the goal of language learning. | プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| He set up the school. | 彼は学校を設立した。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation. | 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 | |
| The students' lunch period is from twelve to one. | 学生の昼食時間は12時から1時までです。 | |
| I found him a genius at chemistry. | 彼が化学の天才であることに気づいた。 | |
| The boy in question did not come to school today. | 当のその少年は今日学校に来なかった。 | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| That college student is studying engineering. | その大学生は工学を学んでいます。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| You are not going to make it in time for school. | 学校に間に合わないよ。 | |
| He was engaged in biological research. | 彼は生物学の研究に従事していた。 | |
| I was used to studying when I was a student. | 学生の時は勉強することになれていた。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。 | |
| I was a student at that time. | 当時私は学生だった。 | |
| I learned a lot from him. | 私は彼からたくさんのことを学んだ。 | |
| Professor Goto directed my graduate work. | 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 | |
| Not every student went there yesterday. | すべての学生が昨日そこへ行ったわけではない。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived. | 若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。 | |
| He is a learned man. | 彼は学識ある人だ。 | |
| In Japan, the new semester begins in April. | 日本では新学期は4月から始まる。 | |
| I'm an eighth grader. | 私は中学二年生です。 | |
| How far is it from here to your school? | ここからあなたの学校までどれくらいありますか。 | |
| You could also say that he's at the bottom of the class, for sure. | 学校の成績がいつもビリなのもうなずけるよ。 | |
| She is a college student. | 彼女は大学生です。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. | 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 | |
| I like math least of all. | 私は数学がいちばん嫌いだ。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| They dropped out of school. | 彼らは、学校を中退した。 | |
| He is an expert in astronomy. | 彼は天文学の専門家だ。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| He is thought of as a scholar. | 彼は学者だと思われている。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| We have a boxing club in our school. | 私たちの学校にはボクシング部がある。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose. | バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。 | |
| Meg has a facility for languages. | メグは語学の才能がある。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Today's math class was more interesting than usual. | 今日の数学はいつもより楽しかった。 | |
| I go to school because I want to learn. | 私は学びたいので学校へ行く。 | |
| He lives in the neighborhood of the school. | 彼は学校の近くに住んでいる。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| He seems to be a student. | 彼は学生らしい。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| Our school is in the south of the city. | 私達の学校は市の南部にある。 | |
| One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. | 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Quite a few students played truant from school. | かなり多くの学生が学校をサボった。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| My older brother is an authority on philosophy. | 私の兄は哲学の権威者である。 | |
| I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| A lot of students do part-time jobs. | たくさんの学生がアルバイトをする。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| That's a student my father teaches. | あれは父が教えている学生だ。 | |
| This does not apply to students. | これは学生にはあてはまらない。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| She works as hard as any other student. | 彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| The university was alive with a festival. | その大学は大学祭でにぎわっていた。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London. | しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。 | |
| Tom is the only student at this school that Mary knows. | メアリーがこの学校で知っている生徒はトムだけだ。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| When I was in school, I really hated writing essays. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |