Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bade farewell to the students. | 彼は学生に別れを告げた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| Now that you are a college student, you should know better. | もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| The first subject that attracted my attention was philosophy. | まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 | |
| They are very proud of being students of that college. | 彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。 | |
| I went to school yesterday. | 私は昨日学校に行きました。 | |
| I walk to school. | 私は歩いて学校に通う。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| We learned at school that Shakespeare was born in 1564. | 私たちはシェイクスピアは1564年に生まれたということを学校で学んだ。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| I am an American student. | 私はアメリカ人の学生です。 | |
| I am a university student. | 大学生です。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。 | |
| You are not supposed to smoke at school. | 学校でたばこを吸ってはいけないことになっている。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| He is doing well in his college work. | 彼は大学の学業をりっぱにやっている。 | |
| Those scientists are the cream of the crop. | あの科学者たちは選り抜きだ。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| The class consists of fifty students. | そのクラスは50人の学生から成っている。 | |
| We must learn a lot about foreign countries. | 私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。 | |
| Our school was not the same size as yours. | 私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。 | |
| Any student in our college can use the computer. | 私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。 | |
| Admission will be allotted in order of application. | 入学は申し込み順に許可します。 | |
| I majored in European history at university. | 私は大学ではヨーロッパ史を専攻しました。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| This is the school where she is teaching. | ここが彼女の教えている学校です。 | |
| He is a professor of economics at Hyogo University. | 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| Reading of literature nourishes the mind. | 文学を読めば心が養われる。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| She is too young to go to school. | 彼女は幼くて学校には行けません。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Our school is across the river. | わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 | |
| Do you like school? | あなたは学校が好きですか。 | |
| They always skip school. | 彼らはいつも学校をサボっています。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. | 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 | |
| I must learn French. | フランス語を学ばなくてはいけない。 | |
| Bill is good at mathematics. | ビルは数学が得意だ。 | |
| He expelled the students from the room. | 彼は学生を部屋から出した。 | |
| Physics is not easy to learn. | 物理学は学ぶのが簡単ではない。 | |
| He's at home in all the sciences. | 彼はあらゆる科学について知っている。 | |
| I am looking forward very much to the school excursion. | 私は修学旅行を大変楽しみにしている。 | |
| She attends school at night. | 彼女は夜、学校に通っている。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. | 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 | |
| We learn by teaching. | 人は教える事によって学ぶ。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| The number of students is decreasing year by year. | 学生の数は年々減少している。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| Japan has caught up with Europe and America in medicine. | 医学では日本は欧米に追いつきました。 | |
| They don't go to school at the weekend. | 彼らは週末には学校へ行かない。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| I want to go to college. | 私は大学へ行きたい。 | |
| Please go to school. | 学校に行ってください。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship. | あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| It doesn't require a scholar to interpret. | その解釈は学者を待つまでもない。 | |
| It is close to seven o'clock. We have to go to school. | 7時近くだ。学校へ行かなくては。 | |
| I intended to study medicine in America. | 私はアメリカで医学を学ぶつもりでした。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| He ran to school, arriving in time. | 彼は走って学校に行き間に合った。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| He was poor, so he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| Unlike his other writings, this book was not for scientists. | 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| This does not apply to students. | これは学生にはあてはまらない。 | |
| If you are a student, behave as such. | 学生であるならそのように振舞いなさい。 | |