Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| He is good at mathematics. | 彼は数学が得意です。 | |
| He expelled the students from the room. | 彼は学生を部屋から出した。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| He is not a teacher, much less a scholar. | 彼は教師ではない、まして学者などではない。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| You were in the second year of middle school last year, right? | あなたがたは去年中学2年生でしたね。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| The post office is not far from your college. | 郵便局は君の大学から遠くない。 | |
| He had a book on physics published. | 彼は物理学の著書を出版した。 | |
| I'm sure that guy must get picked on at school. | あいつ絶対学校でいじめられてるよ。 | |
| Tom soon adapted himself to school life. | じきにトムは学校生活に順応した。 | |
| You must learn from your mistakes. | 君は自分の過ちから学ばなければいけない。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| I'd rather stay home than go on the school trip. | 私は修学旅行にいくよりもむしろ家にいたいです。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は、すこしは学者らしいところがありますか。 | |
| He was suspended from school for a week for bad conduct. | 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 | |
| They are all college students. | 彼らはみんな大学生です。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| I worked hard in order to pass the math test. | 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | |
| He is a man with profound learning. | 彼は深遠な学識を備えた人だ。 | |
| I congratulated him on passing the entrance exam. | 私は彼に入学に合格したお祝いを言った。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 新学年は日本では4月に始まる。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Math and English were my favorite subjects. | 数学と英語は私の大好きな教科でした。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I was a member of the soccer club when I was in junior high. | 私は中学のときはサッカー部員だった。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| Mathematics is his strongest subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar? | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. | 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 | |
| I ran to school, but the bell had already rung. | 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 | |
| My brother has his eye on a scholarship so he can go to college. | 兄は大学にいけるように奨学金を狙っている。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| How do you go to school every day? | 毎日どのようにして学校にいくのですか。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa. | 学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。 | |
| She always walks to school. | 彼女はいつも歩いて学校に行く。 | |
| We celebrated the centenary anniversary day. | 学校の創立百年を祝った。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| He excels in mathematics. | 彼は数学が優れている。 | |
| I am good at math. | 数学が得意です。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| The students revolted against authority. | 学生たちは権威に反抗した。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は2ヶ国語を学んでいる。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| As many as ten students failed the exam. | 10人もの学生が試験に落ちた。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| She is a student who studies very hard. | 彼女はとても熱心に勉強する学生です。 | |
| When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston. | 私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| There is nothing in the world from which we can't learn something. | この世で私たちが何かを学べないものは何も無い。 | |
| He is something of a scholar. | 少しは学問ができる。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| I don't go to school Saturday. | 土曜日に学校に行きません。 | |
| He majored in Japanese literature at the university. | 彼は大学で国文学を専攻をした。 | |
| It appears that he is a student. | 彼は学生らしい。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| A beer today or a degree tomorrow? | 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| How do you go to school? | あなたはどうやって通学するのですか。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| Can you walk to school, or do you have to take the bus? | 学校へは歩いていけますか、それともバスを使わなければいけませんか。 | |
| Our school has broken up for the summer. | 私たちの学校は夏期休暇に入った。 | |
| The students have taken no notice of these instructions. | 学生たちはこれらの指示を無視している。 | |
| The student hall is for benefit of the students. | 学生会館は学生のためにある。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| Is he anything of a scholar? | 少しは学者らしいところはあるのか。 | |
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I am weak in math. | 私は数学が苦手だ。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| She majors in French literature. | 彼女はフランス文学を専攻している。 | |
| He is something of a scholar. | 学者らしいところがある。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy. | 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| He is by far the cleverest student in the class. | 彼はクラスで飛びぬけて頭のいい学生だ。 | |