Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 We will have a math quiz tomorrow. 明日数学のテストがある。 I heard the school bell ring. 学校のベルが鳴るのが聞こえた。 He is studying at Kyoto University. 彼は京都大学で学んでおります。 Did you go to school yesterday? あなたは昨日学校に行きましたか。 He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children. 彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。 I puzzled over the difficult math problem. 私はその数学の難問に首をひねった。 I somehow got a passing grade in mathematics. 数学は何とか可を取った。 A wise man profits from his mistakes. 賢者は己の失策から学ぶ。 Are you a student? 学生さんですか? In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 The college bestowed an honorary degree on him. 大学は彼に名誉学位を与えた。 Students are expected to stay away from dubious places. 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 Do you know why he wasn't at school? 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 He is something of a scholar. 彼はちょっとした学者である。 It was not until I entered this university that I got acquainted with her. 私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。 This college was established in 1910. この大学は1910年に創立された。 The kid is old enough to go to school. その子は学校にあこがれる年頃だ。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 The students were animated by the agitator's appeal. 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 We'll be starting college next year. 来年私たちは大学生活が始まります。 Hiromi goes to school five days a week. 広美は週に5日学校に行く。 She talked about her school life. 彼女は学校生活について語った。 Do you know why he has been absent from school? 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 I study hard at school. 私は学校で一生懸命に勉強する。 I go to school because I want to learn. 私は学びたいので学校へ行く。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy. 多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 She is a college student. 彼女は大学生です。 My father did not allow me to study in the USA. 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 As is often the case, he was late for school. よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 His main interest is in history. 彼の主な興味は史学にある。 All the English teachers at my son's school are native speakers. 息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。 It's important for today's young people to study English. 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 Success in school calls for much hard study. 学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。 The teacher gave me full marks for math. 先生は私の数学に満点をくれた。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 The school is only a five-minute walk away. 学校までは歩いてほんの5分です。 When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 Shared studying among premeds is rare. 医学生が手分けして勉強することはまれである。 Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 The boy made believe he was too ill to go to school. 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 He is inferior to me in learning. 彼は私より学識が劣っている。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 Studying a foreign language is difficult. 外国語を学ぶのは難しい。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 This chemical will prevent germs from breeding. この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 He is thought of as a scholar. 彼は学者だと思われている。 I made friends with a student from abroad. 私はある外国学生と親しくなった。 Do you go to school by bus on a rainy day? 雨の日にはバスで学校へいきますか。 When I was a student, I used to go to that pizza parlor. 私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中さわぎまくった。 He is absent from school. 彼は学校を休んでいる。 I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 We saw the sights of the city this afternoon. 今日の午後この町を見学した。 Each of the students has to attend the morning. 学生たちは各々その会合に出席しなければならない。 I rarely saw him at school. 私は学校でめったに彼に会ったことがなかった。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 This, in essence, is the secret of science. 実はこれこそが科学の神髄なのである。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 Our school stands on a hill. 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 The students were all looking forward to the summer vacation. 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 He told me about an old school behind a high wall in a dirty street. 彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 No students went there yesterday. 昨日そこへ行った学生はだれもいない。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 May I leave school early today? 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 This tape recorder will make it easier for us to learn English. このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。 The school adopted the new method of teaching English. 学校は新しい英語教授法を採用した。 Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 Many a student has failed the test. 多くの学生が試験に落ちた。 I went to school yesterday. 私は昨日学校へいきました。 Jack didn't make any mistakes on the math test. ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 We cannot keep up with him in mathematics. 数学にかけては彼についていけない。 He is poor at chemistry. 彼は化学が不得手だ。 He graduated from Tokyo University. 彼は東京大学を卒業した。 What is the easiest way to learn English? 英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。 That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 I will show you a new approach to foreign language learning. 外国語の新しい学習法を教えましょう。 She was a medical student. 彼女は医学生でした。 In his school days he wasn't as gentle as he is now. 学生時代は彼は今ほど優しくなかった。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 The biochemistry test was a cinch. 生化学の試験はやさしかった。 The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。 At last, the students resorted to violence. ついに学生たちは暴力に訴えた。 The school stands about one mile off. 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 The student center is a good place to strike up conversations. 学生センターは話をするのに良いところだ。 Our school was not the same size as yours. 私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。 Mathematics is basic to all sciences. 数学はすべての科学の基礎である。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。