The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I went to see him, but he was out.
彼に会いに行ったが、留守だった。
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
Whoever comes, tell him I'm out.
誰がきても、留守だといってくれ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
I will protect you from danger.
私はあなたを危険から守りましょう。
I went to see the doctor, only to find him absent.
私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
You cannot calculate on his punctuality.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Ann sang a lullaby for her little sister.
アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
My brother is out.
兄はいま留守です。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるたびあなたは留守だ。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
Who'll take care of the dog while we are gone?
私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
The country kept faith with her ally.
その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Whoever comes, say I am away from home.
誰が来ても私は留守だと言いなさい。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.