Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever telephones, tell him I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 Tom is very conservative. トムはとても保守的だ。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 He won't be away for long. 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 We must keep up with the time. 私達は時間を守らなければならない。 What should we do to protect the beautiful earth from pollution? 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 Please defend me from such bad men. どうかあのような悪人から私を守ってください。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 My father scolded me for not being punctual. 父は私が時間を守らないと言って叱った。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 The institution must be protected. その習慣は守らなくてはならない。 We'll probably be away for a few days. おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 Would you look after the place while I'm out? 留守番しててね。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 Defend her from danger. 彼女を危険から守りなさい。 I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 The best policy for us to observe is to mind our own business. 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 Keep up an old custom. 昔からの習慣を守る。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 Please leave your message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 He said we must keep the secret. 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 The garrison was forced to surrender. 守備隊は降伏を強いられた。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 He prided himself on his punctuality. 彼は時間厳守を自慢にしていた。 He kept his promise. 彼は約束を守った。 In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 God save the Queen. 神が女王をお守り下さいますように。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 She keeps secrets. 彼女は秘密をよく守る。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 There is nothing for it but to wait and see. 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 He left the box unprotected. 彼は箱を守らずにおいていった。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 My mother isn't at home. 母は留守です。 I visited him only to find him absent. 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 He's away on a trip. 彼は旅行で留守にしています。 The dog guarded the house against strangers. その犬は見知らぬ人からその家を守った。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 A person named West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 A Mr. West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 My opinion is somewhat conservative. 私の意見はいくぶん保守的だ。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 They asked Kate to babysit their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 He never failed to keep his promise. 彼は必ず約束を守った。 This order is to be obeyed to the letter. この命令は厳守すべき。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 Beth looked after our dog while we were away. 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? I am supposed to babysit the children tonight. 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 I'm sorry, my father is out. あいにく父は留守です。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 You cannot calculate on his punctuality. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。