The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
She watched over her mother all night.
彼女は徹夜で母を見守った。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
The friend was absent.
友達は留守だった。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Look after the place while we're out, OK?
留守番しててね。
We value punctuality.
我々は時間を守ることを尊ぶ。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
I'll get Meg to do my work during my absence.
私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは1週間留守にするでしょう。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
He plays in the outfield today.
彼は今日外野を守っている。
Beth looked after our dog while we were away.
私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
Let's keep this level.
このレベルを守りましょう。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
すみません、母は今留守です。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
Defend her from danger.
彼女を危険から守りなさい。
This custom is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.