The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
You're my good omen.
お守りはあなたよ。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
Everyone must protect their own family.
皆自分の家族を守らねばならない。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りに思っている。
Let's keep this level.
このレベルを守りましょう。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Look after the place while we're out, OK?
留守番しててね。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.