This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
The country kept faith with her ally.
その国は同盟国に対する忠誠を守った。
She was out when I called.
私が訪問した時彼女は留守だった。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
A person named Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
It happened that he was out when I visited him.
私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
My father scolded me for not being punctual.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
I'm sorry my father is out.
あいにく父は今留守です。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
I will protect you from danger.
私はあなたを危険から守りましょう。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
Someone has robbed us of all our money during our absence.
留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
We want to protect this world we have.
守りたい世界がある。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
The thief broke into the house while we were away.
私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。
My father is absent in Tokyo.
父は東京に行っていて留守です。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
He won't be away for long.
彼は、長くは、留守にしないでしょう。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.