The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
We value punctuality.
我々は時間を守ることを尊ぶ。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
You cannot calculate on his punctuality.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
He is punctual.
彼は時間を守る人だ。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
It is important that you should be punctual.
時間を守ることは大事である。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
We are determined to protect the motherland.
我々は祖国を守る覚悟ができている。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.