Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |