The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '官'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
I'm a policeman.
私の職業は警察官です。
The policeman was off duty.
その警官は非番だった。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
A policeman came up to him.
警官が彼に近づいてきた。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
His resignation left a vacancy in the cabinet.
彼の辞職で官僚の席に空きができた。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
The policeman signaled me to stop.
警官は私に止まるよう合図した。
New York City policemen wear dark blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
The policeman looked over my license.
警官は私の免許証を調べた。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
When he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見ると逃げ出した。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.