UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The check, please.お勘定して下さい。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
The check, please.勘定お願いします。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License