The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
The decision was put off.
決定は延期された。
Check, please.
お勘定して下さい。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Here is your bill.
お勘定です。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.