UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
Here is your bill.お勘定です。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License