The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
That's common sense.
それは定石だよ。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.