Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that