The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
That's common sense.
それは定石だよ。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.