The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
What's the plan for today?
今日の予定は?
The decision was put off.
決定は延期された。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.