Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact that he did not do it cannot be denied. 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 He denied that fact. 彼はその事実を否定した。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 Imagine that you have a wife. 奥さんがいると仮定してごらん。 There is no denying the fact. その事実を否定することはできない。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 This custom has become firmly established among the Japanese. この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 We paid an account of 1000 dollars. 私たちは1千ドルの勘定を払った。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 His plan is still in the air. 彼の計画はまだ未定だ。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 Charge this bill to me. 勘定はつけにして下さい。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 I'm ahead of my work schedule. 仕事の予定より前に進んでいる。 This country has an even temperature throughout the year. この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The prisoner denied that he had killed a policeman. 囚人は警官を殺害したことを否定した。 Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 I'm going to stay here for several days. 私はここに数日滞在する予定です。 I can't stay long. I have plans. 長居はできない。予定があるからね。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 What's today's plan? 今日の予定は? I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 He rode his bicycle at a uniform speed. 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 Our class will go on a picnic next week. 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 The final decision rests with the president. 最終決定は大統領の権限である。 Check, please. お勘定して下さい。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The outlook was negative. 見通しは否定的だった。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 Do you have any plans for tomorrow? 明日何か予定ある? Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 How long are you going to stay in Oxford? オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 The bill amounted to 500 dollars. 勘定は500ドルになった。 We're going to travel to Estonia next month. 来月私たちはエストニアに行く予定です。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 The ambassador is leaving Japan tonight. 大使は今夜日本をたつ予定です。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 I have three years left until retirement. 私は定年まで3年残っている。 Send me the account. 鑑定書を送ってください。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 The police didn't believe his denial. 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。