Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 How long are you going to stay? 何日滞在する予定ですか。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 We are giving Tom a birthday party. トムの誕生パーティーを開く予定だ。 My sister will go to Tokyo next year. 私の妹は来年、東京に行く予定です。 When does your plane depart? 飛行機の出発予定は何時ですか? John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 What are your plans for today? 今日の予定は? The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 It is not to be denied but that the news was a great shock to her. そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本の会社は品質については定評を得ている。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 Buses in the country don't usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 That he is a man of character cannot be denied. 彼が人格者であることは否定できない。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 How much is the car you are planning to buy? 君が買う予定をしている車はいくらですか。 I plan to stay here for three days. 私は3日間、ここに滞在する予定です。 There's to be a strike on April 6th. 4月6日にストライキが予定されている。 That's common sense. それは定石だよ。 Suppose I had gone to America. 私がアメリカに行っていると仮定してください。 She insisted that I should pay the bill. 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 We are going to make a test of the engine tomorrow. 明日エンジンのテストをする予定だ。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 No one can deny the fact that fire burns. 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 Check, please. 勘定書を頼むよ。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 The bill amounts to 500 dollars. 勘定は合計500ドルになる。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いできる? The mayor denied having taken a bribe. 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 He gave a positive answer to my question. 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 This elevator's capacity is ten people. このエレベーターの定員は10人だ。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 She aimed at the target. 彼女は的にねらいを定めた。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 Mayuko denied the rumor. マユコはそのうわさを否定した。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 The prisoner denied that he had killed a policeman. 囚人は警官を殺害したことを否定した。 It is man's lot to suffer. 苦しむことは人間の定めである。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 Let's leave the decision to Tom. 決定はトムに任せよう。 That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ... 何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 Check, please. 勘定お願いします。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 Do you have any plans for tomorrow? 明日何か予定ある? We are to meet at five this evening. 今夕5時に会う予定です。 We plan to go hiking tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 It's a bit much to expect me to pay the bill. 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。