The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.