After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
What are your plans for today?
今日の予定は?
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.