UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The check, please.勘定を頼むよ。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License