UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
The bill, please.お勘定して下さい。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License