The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Business is business.
勘定は勘定。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.