UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Business is business.勘定は勘定。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License