UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
What's the program for today?今日の予定は?
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
This decision is final.この決定は最終的だ。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License