UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
What's today's plan?今日の予定は?
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
That's common sense.それは定石だよ。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
It's behind schedule.予定より遅れている。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License