The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Business is business.
勘定は勘定。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
What are you doing tonight?
今晩は予定がある?
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.