You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
The bill, please.
お勘定して下さい。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
The check, please.
勘定を頼むよ。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that