UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Here is your bill.お勘定です。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
What's the program for today?今日の予定は?
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License