UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He denied that fact.彼はその事実を否定した。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Business is business.勘定は勘定。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Check, please.お勘定して下さい。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License