UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
That's common sense.それは定石だよ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The decision was put off.決定は延期された。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
I deny everything.私は全てを否定する。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License