Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| We make it a rule to get together at regular intervals. | 私達は定期的に集まることにしている。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| The weather has settled at last. | やっと天候が定まった。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| The authorities are striving in vain to stabilize the currency. | 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| I guess that she is over thirty. | 彼女は30歳過ぎだと推定する。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| It's best to go to the dentist at regular intervals. | 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| His plan is still in the air. | 彼の計画はまだ未定だ。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| Let's suppose it's true. | それが真実であると仮定しよう。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| Have you ever subscribed to any English language newspaper? | あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |