Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 The new school building is expected to be completed by spring next year. 新校舎は来春までには完成の予定である。 Today is our regular closing day. 本日定休日。 She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 The snow prevented us from arriving on time. 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 She denied having taken part in the scheme. 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 My brother can do a nice, steady lay-up. 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 He denied the accusation. 彼はその言いがかりを否定した。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 The fact that he did not do it cannot be denied. 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 My sister will go to Tokyo next year. 私の妹は来年、東京に行く予定です。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 That he is a man of character cannot be denied. 彼が人格者であることは否定できない。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 The bus arrived ten minutes late. バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I came to Japan four years ago intending to stay for one year. 私は4年前に1年の予定で来日しました。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Give me the bill, please. お勘定して下さい。 The outlook was negative. 見通しは否定的だった。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 I don't approve your decision. 君たちの決定に賛成しない。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. 彼は明日上京する予定だ。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 The weather has settled at last. やっと天候が定まった。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 Please bring me my bill. お勘定して下さい。 Don't draw a hasty conclusion from what you see now. 今見ることからあわてて断定してはいけない。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The question is who will make the decision. 問題は誰が決定を下すかということだ。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 Could I have the bill, please? 勘定書を持ってきてくれ。 I was meeting Bob at six. 私は6時にボブに会う予定だった。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 The decision belongs to him. 決定を下すのは彼の権限だ。 He denied having written to me. 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 Please bring me my bill. 勘定書を持ってきてくれ。 I put the money in a three-year time deposit at the bank. 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 She is expecting a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 The meeting is scheduled for 10 a.m. 会議は午前10時に予定されている。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 The conference is to be held in Tokyo. 会議は東京で開かれる予定です。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. 昨晩の火事は放火と断定された。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。