Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
The check, please.
お勘定して下さい。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
What's the program for today?
今日の予定は?
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that