Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are going to hold a farewell party for him. 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 He denied having done it. 彼はそれをしたことを否定した。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 She denied having been there. 彼女はそこへ行くことを否定した。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 The chill of coming winter discouraged our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 No one can deny the fact that there is no smoke without fire. 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 I'll pay the bill. 勘定は私が持ちましょう。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 The old selection process for judges was very unfair. かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 It seems unlikely that the train will arrive on time. 列車は定時に到着しそうに思われない。 The prisoner denied that he had killed a policeman. 囚人は警官を殺害したことを否定した。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 The athletic meeting went on as scheduled. 競技は予定どおりに進行した。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 How about getting the special of the day? 日替わり定食にしませんか。 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 The law was enacted in the Meiji era. その法律は明治時代に制定された。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? Members of the tribe settled down along the river. その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 I am going to stay with my aunt in Hawaii. ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 I cannot prune this tree. It's too high. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 A new teacher's going to take charge of this class. 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 No one can deny the fact that the earth is round. 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 The President is to make a statement tomorrow. 大統領は明日、声明を発表する予定である。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 The fact that they came here is undeniable. 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 I'm going to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The police still can't point out who committed the crime. 警察はいまだ犯人を特定できないでいる。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 We plan to have a birthday party for Tom. トムの誕生パーティーを開く予定だ。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Are you staying there for the weekend? 週末はそこにご滞在の予定ですか。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 His reply was negative. 彼の返事は否定的だった。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 There is no denying that the prisoner is guilty. その囚人が有罪であることは、否定することができない。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 We cannot make a change in our schedule. 我々の予定は変更できない。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 The bus arrived ten minutes late. バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 We're going to travel to Estonia next month. 来月私たちはエストニアに行く予定です。 Don't draw a hasty conclusion from what you see now. 今見ることからあわてて断定してはいけない。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 The purchase brought his bill to 100 dollars. その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 He denied that he was the thief. 彼は泥棒であることを否定した。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 This tooth is wobbly. この歯が不安定です。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 I'm going to Paris next month. 今月パリへ行く予定だ。 She is leaving for America tonight. 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 The bill amounted to 500 dollars. 勘定は500ドルになった。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 God has ordained that all men shall die. 神は人間はみな死ぬものと定めた。 It is definite that he will go to America. 彼がアメリカに行くのは、確定している。 Where are you planning to stay? どこに滞在する予定ですか。