Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Check, please.
勘定お願いします。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
The check, please.
勘定を頼むよ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.