The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.