UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
What are our plans for today?今日の予定は?
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License