UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
The bill, please.お勘定して下さい。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License