The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's today's plan?
今日の予定は?
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
The check, please.
勘定を頼むよ。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
Here is your bill.
お勘定です。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Business is business.
勘定は勘定。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.