I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。