The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.