The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
What are you doing tonight?
今晩は予定がある?
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Here is your bill.
お勘定です。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The check, please.
勘定書をお願いします。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The check, please.
お勘定して下さい。
The check, please.
勘定お願いします。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.