Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think there's a mistake in my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 This elevator's capacity is ten people. このエレベーターの定員は10人だ。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 That he is a man of character cannot be denied. 彼が人格者であることは否定できない。 He made a premature decision on the matter. 彼はその件について早まった決定をした。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? The eight o'clock bus was early today. きょうは8時のバスが定刻より早かった。 Is the plane on schedule? 飛行機は定刻どおりですか。 Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The train is to arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 It is definite that he will go to America. 彼がアメリカに行くのは、確定している。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 The man denied having stolen the car. その男は車を盗んだことを否定した。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 I'm going to Paris in the fall. 私は秋にパリへ行く予定です。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Are you going to go anywhere this summer? 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 I am going to see the doctor this afternoon. 今日の午後医者に診てもらう予定です。 I'm going to stay here for several days. 私はここに数日滞在する予定です。 He denied having met her last week. 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 The ship arrived at the port on schedule. 船は予定通り港に到着した。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 What are your plans for today? 今日の予定は? How about getting the special of the day? 日替わり定食にしませんか。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 The plane is due at 7 p.m. 飛行機は午後七時着の予定だ。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Imagine that you have a wife. 奥さんがいると仮定してごらん。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Let's suppose that she is here. 彼女がここにいると仮定してみよう。 The government of that country is now stable. その国の政府は今安定している。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 We landed at Narita a little behind schedule. 予定より少し遅れて成田に到着した。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 How long is he going to stay in Japan? あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 The play began exactly on time. 劇はちょうど定刻に始まった。 I think there's a mistake on my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 Tom neither confirmed nor denied the rumors. トムは噂を肯定も否定もしなかった。 I'm going to Paris next month. 今月パリへ行く予定だ。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 He didn't allow me to pay the bill for the dinner. 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 I am to pick him up at five. 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 The first bus will leave 10 minutes behind time. 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 I'd like the bill, please. お勘定して下さい。 I deny everything. 私は全てを否定する。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。 My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 The judge's decision is final. 審判の判定は絶対だ。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 This decision is final. この決定は最終的だ。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。