UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
What are our plans for today?今日の予定は?
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The check, please.勘定を頼むよ。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License