UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
What's the plan for today?今日の予定は?
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
The check, please.お勘定して下さい。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
Here is your bill.お勘定です。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License