UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
What's today's plan?今日の予定は?
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Here is your bill.お勘定です。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License