The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
The bill, please.
勘定お願いします。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."