UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License