UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
I deny everything.私は全てを否定する。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License