The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
What's the plan for today?
今日の予定は?
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."