UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
What are your plans for today?今日の予定は?
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The check, please.勘定お願いします。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License