UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
What's the plan for today?今日の予定は?
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License