Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| The bill amounts to five thousand yen. | 勘定は5000円なる。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| It is man's lot to suffer. | 苦しむことは人間の定めである。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| He made a positive answer. | 彼は肯定的な答えを出した。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| What's on the schedule for today? | 今日の予定は? | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| A stable economy is the aim of every government. | 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Here is your bill. | お勘定です。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は覆らない。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| I need to escape from this decree. | この定めから逃れないといけない。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| I want to go to the same school that Tom plans to go to. | トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| I guess that she is over thirty. | 彼女は30歳過ぎだと推定する。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |