Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's common sense. それは定石だよ。 I think there's a mistake in my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 He settled down in his native country. 彼は故郷に定住した。 The weather has settled at last. やっと天候が定まった。 We are to get married in June. 私たちは6月前に結婚する予定です。 We must make a decision on this right away. これについてはすぐに決定を下さなければならない。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 The police ruled out the possibility of suicide in the case. 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 I plan to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 I'm going to Paris next month. 今月パリへ行く予定だ。 "Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." 「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」 Public opinion governs the president's decisions. 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 His reply was negative. 彼の返事は否定的だった。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 What are you doing tonight? 今晩は予定がある? Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 After the meal, I asked for the bill. 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 What's the program for today? 今日の予定は? He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 I plan to stay in the city. 市内に滞在する予定です。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 She just blew it off. 彼女さりげなく否定しましたよ。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 It cannot be denied that he is guilty. 彼が有罪であることは否定できない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 I'm going to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 The bill, please. お勘定して下さい。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 The number of tickets was limited. 切符の数は限定されていた。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 The expert appraised the watch at $200. 専門家はその時計を200ドルと査定した。 My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 I called him up and asked his schedule. 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 Hey! Scott! Pay my bill! おい!スコット!俺の勘定を払って! I'll foot the bill. 勘定は私が持ちましょう。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Put it on my father's account. 父の勘定につけといてください。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 Pat's going to Jim's birthday party. パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 This boy denied having broken the window. この少年は窓を壊した事を否定した。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 He denied that fact. 彼はその事実を否定した。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 I plan to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。