The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
What are your plans for today?
今日の予定は?
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
The decision was put off.
決定は延期された。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that