UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License