UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
What's the plan for today?今日の予定は?
The decision was put off.決定は延期された。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License