Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| Business is business. | 勘定は勘定。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| Our plans for the vacation are still up in the air. | われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は覆らない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| Are you going to go anywhere this summer? | 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| Are you using the default settings? | 初期設定のまま使ってるの? | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| A stable economy is the aim of every government. | 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| The current political situation is not very stable. | 今日の政治状況はそれほど安定していない。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| I'll foot the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| I calculated that it would cost 300 dollars. | それは300ドルかかると私は算定した。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| The government of the country is now stable. | その国の政府は安定している。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| We make it a rule to get together at regular intervals. | 私達は定期的に集まることにしている。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| Don't draw a hasty conclusion from what you see now. | 今見ることからあわてて断定してはいけない。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| Imagine that you have a wife. | 奥さんがいると仮定してごらん。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |