Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
My father plans to go overseas next week.
父は来週海外に行く予定だ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.