UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Check, please.勘定お願いします。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The check, please.お勘定して下さい。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License