UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
The check, please.お勘定して下さい。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
What's the program for today?今日の予定は?
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License