Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Check, please.
お勘定して下さい。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The garden is laid out in the Japanese style.
その庭園は日本式に設定されている。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.