The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
What's the plan for today?
今日の予定は?
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
What's today's plan?
今日の予定は?
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.