He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.