I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Check, please.
勘定お願いします。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).