Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 He denied having stolen the money. 彼はお金を盗んだことを否定した。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 He is going to study English next week. 彼は来週英語を勉強する予定です。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いできる? We chose Father as a neutral judge of our disputes. 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 Could I have the bill, please? 勘定書を持ってきてくれ。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 What time do you start boarding? この便は定刻に出発しますか。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 We took a taxi so as to reach there on time. 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 Is the plane on schedule? 飛行機は定刻どおりですか。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 Please bring me my bill. お勘定して下さい。 Charge this bill to me. 勘定は私に回してください。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 The eight o'clock bus was early today. きょうは8時のバスが定刻より早かった。 The final decision rests with the president. 最終決定は大統領の権限である。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 Please bring me my bill. 勘定書を持ってきてくれ。 She is expecting a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 They're 30 minutes behind schedule. 定刻に30分も遅れるなんて。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 My sister expects to graduate from college next year. 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 There is no denying the fact that smoking is harmful. 喫煙が有害だという事実は否定できない。 I deny everything. 私は全てを否定する。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 It's behind schedule. 予定より遅れている。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 My aunt was coming to see us the next day. 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 What are your plans for today? 今日の予定は? She insisted that I should pay the bill. 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 The training session is scheduled to begin at 4 p.m. 研修会は午後4時開始の予定。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 Whether the medicine will work or not is uncertain. 薬効の程は定かでない。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 Check, please. お勘定して下さい。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 Just for the record, I totally disagree with this decision. はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを否定した。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 The new school building is expected to be completed by spring next year. 新校舎は来春までには完成の予定である。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 They settled in Canada. 彼らはカナダに定住した。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 Could I have the bill, please? お勘定して下さい。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。