UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
What are our plans for today?今日の予定は?
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License