Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 The trains are running behind time. 列車は定刻より遅れている。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 His new book is planned to appear next month. 彼の新しい本は来月出版予定です。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 How long are you going to stay? 何日滞在する予定ですか。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 They settled in Canada. 彼らはカナダに定住した。 Try to take account of everything before you make a decision. 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 I never meant to have you pay the bill. 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 The eight o'clock bus was early today. きょうは8時のバスが定刻より早かった。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 God has ordained that all men shall die. 神は人間はみな死ぬものと定めた。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 The judge's decision is final. 審判の判定は絶対だ。 What's today's plan? 今日の予定は? Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 I never meant to have you pay the bill. 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 I'll pay the bill. 勘定は私が持ちましょう。 I am leaving for the United States tomorrow. 私は明日アメリカへ出発する予定です。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 Where are you going to? どことどこへ行く予定ですか。 Are you staying there for the weekend? 週末はそこにご滞在の予定ですか。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 The President refused to answer the question. 大統領はその質問に答えることを否定した。 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 My daughter is to get married in June. 私の娘は6月に結婚する予定です。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 I am to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 After the meal, I asked for the bill. 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 No one can deny the fact that the earth is round. 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 He denied having stolen the money. 彼はお金を盗んだことを否定した。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 We cannot make a change in our schedule. 私達の予定を変更できない。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 It is what the law ordains. それは法律が定めていることである。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いできる? He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 You had better fix the bookcase to the wall. 書棚は壁に固定したほうがいい。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 He will make a business trip to London next week. 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 Let's leave the decision to Tom. 決定はトムに任せよう。 What are our plans for today? 今日の予定は? Let us suppose that the news is true. そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 We must make a decision on this right away. これについてはすぐに決定を下さなければならない。 We are going to mount a hill near our school this Sunday. 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 The bus left five minutes ahead of time. バスは定刻より5分前に出発した。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 We plan to have a birthday party for Tom. トムの誕生パーティーを開く予定だ。 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 It's behind schedule. 予定より遅れている。 It's a bit much to expect me to pay the bill. 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。