UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
What are our plans for today?今日の予定は?
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
Today is our regular closing day.本日定休日。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Check, please.勘定書を頼むよ。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
It's behind schedule.予定より遅れている。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Check, please.お勘定して下さい。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
This decision is final.この決定は最終的だ。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The check, please.勘定書をお願いします。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License