UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
What's today's plan?今日の予定は?
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License