The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The decision was put off.
決定は延期された。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."