UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The decision was put off.決定は延期された。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Check, please.お勘定して下さい。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
That's common sense.それは定石だよ。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License