UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
What's the program for today?今日の予定は?
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
I deny everything.私は全てを否定する。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
This decision is final.この決定は最終的だ。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License