UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I deny everything.私は全てを否定する。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
What's the plan for today?今日の予定は?
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
What's the program for today?今日の予定は?
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
The check, please.勘定お願いします。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License