Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 Confine your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 You had better fix the bookcase to the wall. 書棚は壁に固定したほうがいい。 God has ordained that all men shall die. 神は人間はみな死ぬものと定めた。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 Check, please. 勘定書を持ってきてくれ。 I'm going to Paris next month. 今月パリへ行く予定だ。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 Tom denied everything. トムは全てを否定した。 We took a taxi so as to reach there on time. 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 I never meant to have you pay the bill. 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 I'll foot the bill. 勘定は私が持ちましょう。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 He denied having stolen the money. 彼はお金を盗んだことを否定した。 His life after retirement was unhappy. 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 I plan to stay in the city. 市内に滞在する予定です。 He made the ultimate decision. 彼がその最終決定を下した。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 The decision was put off. 決定は延期された。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 We chose Father as a neutral judge of our disputes. 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 As yet, the project is in the air. その計画は今のところ未決定である。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 The bill amounts to 500 dollars. 勘定は合計500ドルになる。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 The airplane is to arrive at ten o'clock. 飛行機の到着は10時の予定です。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 The choice of example sentence wasn't wise. 例文の選定がまずかったです。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 No one can deny the fact that there is no smoke without fire. 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 I will go to America tomorrow. 私は明日アメリカに行く予定です。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 I will be seeing the doctor again next Friday. 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 I came to Japan four years ago intending to stay for one year. 私は4年前に1年の予定で来日しました。 The man denied having stolen the car. その男は車を盗んだことを否定した。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 He fitted his schedule to mine. 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 The bills are all done by computers. 勘定はすべてコンピューターで行われている。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? How long are you going to stay here? どのくらいの滞在予定ですか。 The bill, please. お勘定して下さい。 Imagine that you have a wife. 奥さんがいると仮定してごらん。 You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 Are you staying there for the weekend? 週末はそこにご滞在の予定ですか。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 I plan to buy a new car as soon as I can afford one. 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 She is leaving for America tonight. 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 How long are you staying in Japan? いつまで日本に滞在のご予定ですか。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。 We are to meet at five this evening. 今夕5時に会う予定です。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 She let him pay the bill as a matter of course. 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。