UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Business is business.勘定は勘定。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License