UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Check, please.お勘定して下さい。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License