The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
I deny everything.
私は全てを否定する。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.