In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.