The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that