UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
What's the program for today?今日の予定は?
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Check, please.勘定お願いします。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The bill, please.お勘定して下さい。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Today is our regular closing day.本日定休日。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License