The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.