UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Today is our regular closing day.本日定休日。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
What are our plans for today?今日の予定は?
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License