UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
It's behind schedule.予定より遅れている。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
What are your plans for today?今日の予定は?
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
Today is our regular closing day.本日定休日。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License