Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| Give me the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| It is a set rule to go to school at 8 o'clock. | 8時に学校に行くのは定められたルールです。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| There are several ways to measure speed. | 速度を測定する方法はいくつかある。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| The boat was off balance because it was overloaded. | ボートは定員オーバーでバランスを失った。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| To my surprise, her reply was flatly negative. | 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| The expert appraised the watch at $200. | 専門家はその時計を200ドルと査定した。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| There is no denying the fact. | その事実を否定することはできない。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| The choice of example sentence wasn't wise. | 例文の選定がまずかったです。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The government of that country is now stable. | その国の政府は今安定している。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| There is a definite time to return the book. | その本の返却には一定の期限がある。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| The police still can't point out who committed the crime. | 警察はいまだ犯人を特定できないでいる。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |