It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
Here is your bill.
お勘定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.