UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License