UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The decision was put off.決定は延期された。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
I deny everything.私は全てを否定する。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License