Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My daughter is to get married in June. 私の娘は6月に結婚する予定です。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 She is expecting a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 He retired from the company at the age of 60. 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 After the meal, I asked for the bill. 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 The train is due to arrive at noon. 電車は正午到着予定です。 I am going to stay with my aunt in Hawaii. ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に腹が立った。 We are going to make a test of the engine tomorrow. 明日エンジンのテストをする予定だ。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 The final decision rests with the president. 最終決定は大統領の権限である。 I am to pick him up at five. 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 We cannot make a change in our schedule. 我々の予定は変更できない。 Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 I plan to go to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 The train pulled out on time. 列車は定刻通りに出発した。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 There is no denying that she is very efficient. 彼女が非常に有能であることは否定できない。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 It is what the law ordains. それは法律が定めていることである。 Where are you planning to stay? どこに滞在する予定ですか。 The train was to reach Paris at 8. その列車は8時にパリに到着する予定だった。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 His plan is still in the air. 彼の計画はまだ未定だ。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 The device is attached fast to the ceiling. その装置は天井にしっかりと固定されている。 He instantly denied it. 彼は、すぐにそれを否定した。 It's best to go to the dentist at regular intervals. 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 They're 30 minutes behind schedule. 定刻に30分も遅れるなんて。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 Public opinion governs the president's decisions. 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 He has a sharp eye for jewels. 彼は宝石の鑑定には目がきく。 What's today's plan? 今日の予定は? An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 The expert appraised the watch at $200. 専門家はその時計を200ドルと査定した。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 Far from irritating my skin it was better than before I used it. 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 No one can deny the fact that the earth is round. 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 There's to be a strike on April 6th. 4月6日にストライキが予定されている。 I'm taking an exam in January. 1月に試験を受ける予定です。 There is very little probability of an agreement being reached. 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。