UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
What's the plan for today?今日の予定は?
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Today is our regular closing day.本日定休日。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The bill, please.勘定お願いします。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License