UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
The check, please.お勘定して下さい。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Business is business.勘定は勘定。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
Here is your bill.お勘定です。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License