Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| I am not alluding to any person in particular. | 別に特定の人をさして言っているのではない。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Whether the medicine will work or not is uncertain. | 薬効の程は定かでない。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Let's suppose it's true. | それが真実であると仮定しよう。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The minister contradicted his own statement. | その大臣は自分の言ったことを否定した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The bill amounts to 500 dollars. | 勘定は合計500ドルになる。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| I have a subscription to Time. | TIMEを定期購読しています。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| What's on the schedule for today? | 今日の予定は? | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| The current political situation is not very stable. | 今日の政治状況はそれほど安定していない。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |