Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you bring us the bill, please? お勘定して下さい。 I can't prune this tree. It's too tall. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 The bill amounts to 500 dollars. 勘定は合計500ドルになる。 The President refused to answer the question. 大統領はその質問に答えることを否定した。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 There is no denying the fact. その事実を否定することはできない。 Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 He fitted his schedule to mine. 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 She denied having been there. 彼女はそこへ行くことを否定した。 Far from irritating my skin it was better than before I used it. 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 He didn't allow me to pay the bill for the dinner. 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Let's suppose that she is here. 彼女がここにいると仮定してみよう。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 There is no denying that the prisoner is guilty. その囚人が有罪であることは、否定することができない。 The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 It is what the law ordains. それは法律が定めていることである。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 He denied having stolen the money. 彼はお金を盗んだことを否定した。 The President's decision caused the market to react. 大統領の決定は市場に影響を与えた。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I'm not sure if he saw it. 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 She is going to marry Mr Johnson on June 4. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 What are your plans for today? 今日の予定は? I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 Our class will go on a picnic next week. 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 I never meant to have you pay the bill. 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 A dictionary defines words. 辞書は単語を定義するものである。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 Our plans for tomorrow depend on the weather. 明日の予定は、天候によるね。 He complained that he had not been informed of the committee's decision. 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 Charge this to my account. これ、私のお勘定につけといて。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 I'm going to Paris next month. 今月パリへ行く予定だ。 At last, they came to a decision. ついに彼らは決定に達した。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 His reply was negative. 彼の返事は否定的だった。 The question is who will make the decision. 問題は誰が決定を下すかということだ。 After the meal, I asked for the bill. 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 The train arrived on time. その列車は定刻に到着した。 He who pays the piper calls the tune. 金を出す者に決定権がある。 It is not to be denied but that the news was a great shock to her. そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 The airplane is to arrive at ten o'clock. 飛行機の到着は10時の予定です。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 Today is our regular closing day. 本日定休日。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? This country has an even temperature throughout the year. この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 A DNA test showed he was innocent. DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 I have a full program today. 今日は予定が詰まっている。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 No one can deny the fact that the earth is round. 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 God has ordained that all men shall die. 神は人間はみな死ぬものと定めた。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。