UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
Check, please.勘定書を頼むよ。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Business is business.勘定は勘定。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License