Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" | 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. | 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| You can't say "No." | おまえは何も否定できないまま。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| She used to visit me regularly. | 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| I bought a book and he a ruler. | 私は本を買い、彼は定規を買った。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| This elevator's capacity is ten people. | このエレベーターの定員は10人だ。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| The bill amounted to 500 dollars. | 勘定は500ドルになった。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |