The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Here is your bill.
お勘定です。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.