UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License