UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
The decision was put off.決定は延期された。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Business is business.勘定は勘定。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Check, please.勘定お願いします。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
What's the program for today?今日の予定は?
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The check, please.お勘定して下さい。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License