The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
The decision was put off.
決定は延期された。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
I deny everything.
私は全てを否定する。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
The accused is to appear before the court on Friday.