Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| I'll foot the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| Let's suppose it's true. | それが真実であると仮定しよう。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| I don't earn enough money to buy clothes regularly. | 洋服を定期的に買う余裕はありません。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| The bill amounts to five thousand yen. | 勘定は5000円なる。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| The government of the country is now stable. | その国の政府は安定している。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| They assessed the land at nine million yen. | 彼らはその土地を900万円と査定した。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| Tom neither confirmed nor denied the rumors. | トムは噂を肯定も否定もしなかった。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| The umpire called the ball foul. | 審判はそのボールをファウルと判定した。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| A stable economy is the aim of every government. | 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| The captain appealed to the referee against the decision. | キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |