UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License