Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At times the train doesn't arrive on time. 時々列車は定時に着かない事がある。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 He is due to arrive tomorrow. 彼は明日着く予定だ。 What we had to decide was when to open the meeting. 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 There is very little probability of an agreement being reached. 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 I will put it down to your account. それはあなたの勘定につけておきましょう。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 The police ruled out the possibility of suicide in the case. 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 This decision is final. この決定は最終的だ。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 The garden is laid out in the Japanese style. その庭園は日本式に設定されている。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Let me put off my decision. 決定を延ばさせてください。 It is a set rule to go to school at 8 o'clock. 8時に学校に行くのは定められたルールです。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 The chill of coming winter discouraged our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 What's on the schedule for today? 今日の予定は? He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 My father is to visit Korea next week. 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 The final decision rests with the president. 最終決定は大統領の権限である。 Are you going to school tomorrow? あなたは明日学校に行く予定ですか。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 I called him up and asked his schedule. 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 I am leaving for the United States tomorrow. 私は明日アメリカへ出発する予定です。 The check, please. 勘定を頼むよ。 Our company decided on flat rate pricing. 我が社は均一料金にすることに決定した。 I am going to see the doctor this afternoon. 今日の午後医者に診てもらう予定です。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 She is going to have a baby this month. 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 Charge it to my account. 私の勘定につけておいてください。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 He denied the accusation. 彼はその言いがかりを否定した。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 Where will you visit? どこを訪れる予定ですか。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Please bring me my bill. 勘定書を持ってきてくれ。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 Jane objected to our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 I do not deny but that it is true. それが本当であることは否定しない。 I cannot prune this tree. It's too high. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 I paid an account of 10,000 yen. 私は1万円の勘定を支払った。 Mayuko denied the rumor. マユコはそのうわさを否定した。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 He contradicted the news. 彼はそのニュースを否定した。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 What's the plan for today? 今日の予定は? Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The purchase brought his bill to 100 dollars. その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 I'm going to Paris next month. 今月パリへ行く予定だ。 A dictionary defines words. 辞書は単語を定義するものである。 Put it on my father's account. 父の勘定につけといてください。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 I plan to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 The decision was put off. 決定は延期された。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。