UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
This decision is final.この決定は最終的だ。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
What's the program for today?今日の予定は?
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I deny everything.私は全てを否定する。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License