The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
All dogs are faithful.
犬はすべて忠実だ。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
As a matter of fact, I haven't eaten anything since this morning.
実は、今朝から何も食べてないのです。
Tom certainly has a nice voice.
トムは実にいい声をしている。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
I merely came to inform you of the fact.
私はその事実を君に知らせに来ただけだ。
That is enough. I have had it with fruitless conversation.
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を信じている。
The fact is, I have heard nothing about it.
実はその件については、何も聞いていないのです。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.
パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
He has a good record as a businessman.
彼は実業家として良い実績をあげている。
They carried out the project.
彼らはその計画を実行した。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
The audience was mostly businessmen.
聴衆のほとんどは実業家だった。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
He seems to have known the truth.
彼は真実を知っていたらしい。
The man pleaded self-defence.
その男は自己防衛を口実にした。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.
彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.
まず、実験室で行われる実験について話しましょう。
You should stick to what you say.
自分の言った事に忠実であるべきだ。
Children should be taught to speak the truth.
子供たちには真実を話すように教えるべきです。
He spoke truth.
彼は真実を言っていた。
The fact is that I can't swim.
実は私は泳げないんです。
To tell you the truth, I don't love him.
実を言うと、私は彼が好きでないのです。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
This tree is too young to bear fruit.
これは若木だからまだ実はみのらない。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
The fact remains that he accepted the money.
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
I am aware of the fact.
私はその事実を知っている。
The tree was heavy with fruit.
その木には実がたわわになっていた。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Tom dares not tell Mrs. White the truth.
トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
That he will come is certain.
彼が来ることは確実です。
I believe him to be innocent.
私は、彼が無実だと信じている。
The fact is apparent to the most casual observer.
この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The apple trees set very well.
そのリンゴの木はよく実がなる。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I want to have a full and enriching student-life.
大いに充実した学生生活を送りたい。
You should carry out your first plan.
あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
We actually didn't see the accident.
我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I made him tell the truth.
私は、彼に真実を話させた。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I cannot accept the fact that he is dead.
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
I will accomplish my purpose step by step.
私は少しずつ自分の目標を実現させます。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
That's when we should carry out the plan.
計画を実行すべき時だ。
His experiments came to a standstill.
彼の実験は壁にぶつかった。
What I want to know are the facts.
私が知りたいのは事実だ。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.
不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun