UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '実'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
The fact is that she lied.実は彼女はうそをついていたのだ。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
As a matter of fact, I dislike him.実を言うと、私は彼が嫌いだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
What lies are truth?どの嘘が真実で。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
Actually, I am poor at talking.実際、僕は話すのが下手です。
To execute a plan was simple.計画を実行することは簡単でした。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
This tree bears a lot of good fruit.この木はよい実がたくさんなる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
As a matter of fact, he did it by himself.実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
He carried out the plan he had made in detail.彼は綿密に立てた計画を実行に移した。
Since Tom is honest, I like him.トムは誠実なので好きです。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
A theory must be followed by practice.理論には実践が伴わなければならない。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
I proved the fact on the strength of the data.私はデータによってその事実を証明した。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
The fact is that I have no money with me.実はお金の持ちあわせがないのです。
She loves the doll like her own sister.彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。
It's to your credit that you told the truth.君が真実を話したのは立派だ。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
What did she actually say?彼女は実際になんと言ったのですか。
That aurora was really magnificient.そのオーロラは実に見事だった。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
The experiment failed because of some minor faults.その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
To tell the truth, she is my sister.実を言えば、彼女は私の妹だ。
He took hope from that fact.彼はその事実でホッとした。
His suggestion was, effectively, an order.彼の提案は実質上命令であった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
I experimented on animals.私は動物に実験を行った。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
They carried out the project.彼らはその計画を実行した。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
He tried in vain to convince them of his innocence.彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Our teacher is a sincere person, so I look up to him.私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。
I didn't have the courage to tell her the fact.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Three months is too short a time to finish the experiment.3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
She is a really nice girl.彼女は実にいい子だ。
Deeds are better than words.実行は言葉よりまさる。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。
We believed him to be innocent.私たちは彼が無実であると信じていた。
To tell the truth, I've forgotten his name.実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
He got angry to know the fact.彼は事実を知って怒った。
Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour.実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
He convinced me that his brother was innocent.彼は兄が無実だと私に確信させた。
It's a proven fact.これは証明済みの事実だ。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
The fact that I'm here proves that I'm innocent.私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation.実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Beautiful flowers don't always produce good fruits.美しい花に良い実は成らぬ。
We are inclined to forget this fact.私たちはこの事実を忘れがちである。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
What I want to know are the facts.私が知りたいのは事実だ。
My dream is soon realized.私の夢はもうすぐ実現する。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
What must be done if the plan proves unworkable?その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
He is actually not the manager.彼は実際のところマネージャーではない。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License