Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 If only you work sincerely, you will be trusted. 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 This fact is all but unknown to them. この事実は彼らにほとんど知られていない。 The colors of the pattern are very ordinary. その模様の色は実に平凡なものである。 She gave an illustration of how to pitch a tent. 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 Whoever may object to this plan, I will carry it out. 誰がこの計画に反対しても、私は実行します。 What did you think when you actually met me for the first time? えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った? I am determined to carry out this plan. 私はこの計画を実行しようと決心している。 He told the truth. 彼は真実を言っていた。 Bad seed must produce bad corn. 悪い種から必ず悪い実ができる。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 To tell the truth, I have no money with me now. 実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Tom is loyal to his wife. トムは妻に忠実です。 Her election is in the bag. 彼女の当選は確実だ。 That fact proves his innocence. その事実は彼の潔白を証明する。 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 That's when we should carry out the plan. 計画を実行すべき時だ。 This book deals with facts. この本は事実を扱っている。 You must take into account the fact that he is too young. あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 They carried out the project. 彼らはその計画を実行した。 The fact that they came here is undeniable. 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 It is true that television also has some disadvantages. テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。 No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 The plan was a masterpiece of fraud. その計画は実にうまく考えた詐欺だった。 His plan sounds impracticable. 彼の計画は実行不可能のように思われる。 This park is really beautiful and clean. この公園は実に美しくきれいだ。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 I don't know whether it is true or not. 私にはそれが真実か否かが分からない。 No one believes that he is innocent. 彼が無実であるということをだれも信じない。 This is a fact, not a fiction. これは事実であって作り話ではありません。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home. 実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。 I told Tom the truth. 私はトムに真実を伝えた。 I acknowledge it to be true. 私はそれを真実だと認める。 It is a fact that I dislike him. 私は彼をきらっているということは事実だ。 That she is dead is certain. 彼女の死は事実だ。 To tell the truth, that actor is married. 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 His dream came true. 彼の夢が実現した。 To tell the truth, I've already seen the movie. 実をいうと、私はもうその映画をみました。 I merely came to inform you of the fact. 私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。 People believe this report true. 人々はこの報道を真実だと思っている。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 Do you believe his statement that he is innocent? 無実だという彼の申し立てを信じますか。 To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 It cannot be true. それは真実ではありえない。 We never thought of it as impossible to carry out. 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 May all your dreams come true! あなたの夢がみんな実現されますように。 Our experimental results left something to be desired. 実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。 His dream came true. 彼の夢は実現した。 I would like to carry out the plan. 私はその計画を実行したい。 It is difficult to put what we said in practice. 言ったことを実行に移すのは難しい。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 The fact that she is ill worries me a lot. 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 His dream came true. 夢が実現した。 I experimented on animals. 私は動物に実験を行った。 He satisfied me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? In fact, he even loved her. いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 She is not as young as she looks. 彼女は見掛けほど実際に若くない。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の発言を真実だと認めた。 Dreams speak the truth. 夢は真実を語る。 Dogs are faithful animals. 犬は忠実な動物です。 Many mistakes could have been avoided through simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 I like Tom because he's honest. トムは誠実な人なので好きです。 You should stick to what you say. 自分の言った事に忠実であるべきだ。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 That he will succeed is certain. 彼が成功するということは確実だ。 The time will come when your dream will come true. 君の夢が実現するときがくるでしょう。 I think that you do know about that. 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 Had he known the facts, the accident might have been avoided. もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 Pasteur experimented with bacteria. パスツールはバクテリアの実験をした。 He has a perfect swing. 彼のスイングは実に見事だ。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 He was in reality a criminal. 彼は実は犯罪者だった。 His story has some color of truth in it. 彼の話にはいくらか真実味がある。 His dream has come true at last. 彼の夢がついに実現した。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 The squirrel was busy gathering nuts. リスは忙しく木の実を集めていた。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 The set of real numbers is closed under addition. 実数の集合は加法について閉じている。 He is a very sincere person. 彼はとても誠実な人だ。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 This berry is good to eat. この実はたべられます。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。