That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I proved it to be true.
私はそれが真実だと証明した。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.
実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
All the truth is not to be told at all time.
あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
Please write about your real experience.
どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
He keeps his word.
彼は約束に忠実である。
We believed him to be innocent.
私たちは彼が無実であると信じていた。
The plan will be brought into effect tomorrow.
その計画は明日実行される。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
In fact you are quite right.
実は、まったくあなたのおっしゃるとおりです。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
A true scientist would not distort facts.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
So many people are starving to death in the country.
その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
It is a fact that smoking is a danger to health.
喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
I am convinced of his innocence.
私は彼が無実であると確信しています。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
The fact is that I don't know anything about him.
実は私は彼について何も知れないのです。
They carried out a new experiment in chemistry.
彼らは化学の新しい実験をした。
Actually, I'm going to New Zealand to study.
実は、ニュージーランドに勉強しに行くつもりなの。
Only a handful of people know the fact.
ほんの少数の人しかその事実を知らない。
I was in fact thirty-one at the time.
実のところ、当時は私は31歳であった。
She loves the boy as if he were her own child.
彼女はその少年をまるで実の子のようにかわいがっている。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The rumor had no foundation in fact.
そのうわさは事実にもとづかない。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
A rumor does not always prove a fact.
うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。
The drinks were served in coconut shells.
飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
Not only you but also he is ignorant of the truth.
君だけではなく彼も真実を知らない。
What a wonderful idea!
実にすばらしい考えだ。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
At last, she executed the plan.
ついに彼女はその計画を実行した。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
The pear tree in the garden bears a lot of fruit.
庭のなしがよく実った。
To tell the truth, this is how it happened.
実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
He persisted in the experiment until he was successful.
彼は成功するまでその実験に固執した。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.