Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. | 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 | |
| I found it truly regrettable that he should take offence. | 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| I accept the statement as true. | 私はその陳述を真実と認める。 | |
| It is actually true that the less money you have, the less you worry. | 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 | |
| He cheated her into believing it was true. | 彼は彼女をだましてそれを真実だと信じさせた。 | |
| She cried that she was innocent. | 彼女は自分は無実ですと叫んだ。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実施するつもりです。 | |
| It is a fact that I dislike him. | 私は彼をきらっているということは事実だ。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Whoever may say so, it is not true. | 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 | |
| Disarmament is in practice difficult in many countries. | 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 | |
| This tree bears a lot of good fruit. | この木はよい実がたくさんなる。 | |
| For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. | というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 | |
| Not until this morning did I learn the truth. | 私は今朝になって初めて真実を知った。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The truth is I told a lie. | 私が嘘をついた、というのが真実なのです。 | |
| You must take into account the fact that he is too young. | あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| The result of his experiment corresponded with mine. | 彼の実験結果は私のと一致した。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは誠実な人なので好きです。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | 実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。 | |
| She is by no means honest. | 彼女が誠実だなんてとんでもない。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| He did his best to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| I convinced her of his sincerity. | 彼女に彼の誠実さを確信させた。 | |
| She was merely stating a fact. | 彼女は事実を述べていたに過ぎない。 | |
| He declared that he was innocent. | 彼は無実だと断言した。 | |
| The truth is, Ellen liked you a whole lot. | 実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。 | |
| It's very pleasant here in the mountains. | この山の生活は実に快適です。 | |
| The trick worked beautifully. | 策略は実にうまくいった。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| What lies are truth? | どの嘘が真実で。 | |
| The truth will come out one day. | 真実はいつか現れるもの。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |
| The English are said to be a practical people. | イギリス人は現実的な国民であると言われている。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| It cannot be true. | それは真実ではありえない。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、実家にいます。 | |
| No matter who says so, it's not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| In fact, you are quite right. | 実はまったくあなたの言う通りです。 | |
| He is really a Hercules. | 彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| I cannot accept the fact that he is dead. | 私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。 | |
| He was brought up against the realities of life. | 彼は人生の現実に直面した。 | |
| It is honest of her to tell him the truth. | 彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| Were you to know the fact you would be surprised. | もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| The Englishman likes doing better than talking. | あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| To tell the truth, I've already seen the movie. | 実をいうと、私はもうその映画をみました。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |
| The fact cannot be denied. | その事実は否定できない。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| All of us were excited with the result of the experiment. | 私たちはみな、実験の結果に興奮した。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| Are you aware of the fact that you are not spoken well of? | 自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| He is clever indeed. | 彼は実に頭がいい。 | |
| The fact is that he knows nothing about it. | 実は彼はそのことを何も知らないです。 | |
| The news is fiction. | そのニュースは事実ではありません。 | |
| Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| To tell you the truth, I don't love him. | 実を言うと、私は彼が好きでないのです。 | |