A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
She is a really nice girl.
彼女は実にいい子だ。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
I believe it to be true.
それを真実だと信じる。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
He looks like a sportsman, but he is a writer.
彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
He could not carry out his plan.
彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
You should be true to your friends.
君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I experimented on animals.
私は動物に実験を行った。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
My tree had a few blossoms but no fruit.
私の木は少し花をつけたが実はならなかった。
If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。
He persisted in the experiment until he was successful.
彼は成功するまでその実験に固執した。
You must take into account the fact that he is too young.