One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
He is clever indeed.
彼は実に頭がいい。
All his endeavors proved unsuccessful.
彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
He is by nature quite an easy-going man.
生まれつき実にのんきな男だ。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
It seems that he is aware of the fact.
彼はその真実に気付いているようだ。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。
To tell the truth, she is my sister.
実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。
The time will come when you will know the truth.
真実を知るときが来るでしょう。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
At first, he sounded very sincere.
彼は最初とても誠実そうだった。
In fact, he can't swim well.
実は彼はうまく泳げません。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
The dancers really came to life during the Latin numbers.
ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
Scientists seem to have known the truth.
科学者達は真実を知っているようだ。
The fact is that I haven't read the book yet.
実は私はまだその本を読んでいないのです。
Truth prevails.
真実が勝つ。
Dreams speak the truth.
夢は真実を語る。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
No one knows the fact.
誰もその事実を知りません。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
That everybody is told all the facts is important.
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
She is yet to know the truth.
彼女はまだ真実を知らない。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Bob found various kinds of nuts.
ボブはいろいろな種類の木の実を見つけた。
We wondered at his display of magic.
私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
All the truth is not to be told at all time.
あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Actually this will be my fourth question.
実はこれで4度目の質問になります。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
She realized her ambition to become a great scientist.
彼女は大科学者になるという夢を実現した。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
He never makes a plan without putting it into practice.
彼は計画を立てれば必ず実行する。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
I am a realistic person.
私は現実的な人間だ。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
A tree is known by its fruit.
木はその実によってわかる。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
Fix the fact in your mind.
その事実を心の銘記せよ。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
The truth is that I don't know anything about it.
実は私はそのことを何も知らないのです。
It's true that she's dead.
彼女の死は事実だ。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.