I take it that you are fully acquainted with the facts.
あなたは十分事実を知っていると思う。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
His effort will bear fruit.
彼の努力は実を結ぶだろう。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Our teacher is a sincere person, so I look up to him.
私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。
He spoke truth.
彼は真実を言っていた。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
昨年の所得の実質成長は5%だった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
He tried in vain to convince them of his innocence.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I have been honest with him.
私は彼と誠実に付き合ってきました。
We must carry out the plan at once.
ただちに、その計画を実行すべし。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
We haven't tried the drug out on humans yet.
その薬は人間に対してはまだ実験していない。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.