Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| In this case, translation is, in effect, impossible. | この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 | |
| It is true that the earth is round. | 地球が丸いというのは事実だ。 | |
| Many economists are ignorant of that fact. | 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 | |
| We were all rather exhausted. | 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 | |
| The government put the question to the people in a referendum. | 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 | |
| It may well be true. | それはおそらく真実かもしれない。 | |
| The fact still remains to be known. | その事実はまだ知られていない。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| The readers cannot ascertain whether the news is true or not. | 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 | |
| This fact shows that he is innocent. | この事実から彼の無実が分る。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| His dream has come true. | 彼の夢が実現した。 | |
| To execute a plan was simple. | 計画を実行することは簡単でした。 | |
| Are you aware of the fact that you are not spoken well of? | あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| The building is built of marble of a most lovely color. | その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 | |
| It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. | 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 | |
| The truth is that we can't live without air. | 実は人間は空気なしでは生きられないのです。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about it. | 実は私はそれについて何も知らない。 | |
| He is by nature quite an easy-going man. | 生まれつき実にのんきな男だ。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| He can't know the truth. | 彼が真実を知っているはずはない。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| I accept that he was telling the truth. | 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 | |
| He is quick to speak but slow to act. | 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実であること断言した。 | |
| Would to God that it were true! | どうかそれが真実であってくれればよいのだが。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize. | 実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。 | |
| The fact is that he is my close friend. | 実は彼は私の親友なのだ。 | |
| To tell truth, I'm not so well as before. | 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 | |
| The fact is that he did not notice the difference. | 事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| We want to know the facts. | 私達は真実がしりたい。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| You can't escape from reality. | 現実から逃げることはできない。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| She does talk a lot. | 彼女は実によくしゃべる。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| He doesn't know the truth yet. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| The businessman didn't dare withdraw from the transaction. | その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| At first everybody was convinced of his innocence. | 最初はみんな、彼の無実を確信していた。 | |
| Time reveals truth as well as falsehood. | 時は虚偽のみならず真実も明らかにする。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実行するつもりです。 | |
| He used me as a guinea pig. | 彼は私を実験台に使った。 | |
| He has retired, but he is still an actual leader. | 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 | |
| Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. | 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 | |
| Show me a fact which supports your idea. | 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| He can't tell fact from fiction. | 彼には事実と虚構の区別がつかない。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He carried out the plan. | 彼は計画を実行した。 | |
| I'm sure of the fact. | その事実を確信しています。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| Statistics deals with collected numbers representing facts. | 統計学は事実を表す数を取り扱うものである。 | |
| The fact is that she didn't even read the letter. | 実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| She thought the plan was fine but impractical. | 彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |
| They make themselves out to be poorer than they really are. | 彼らは実際より貧しいふりをしている。 | |
| He is very formal with us. | 彼は私達に対して実に堅苦しい。 | |
| To tell the truth, he was rather a shy boy. | 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと実行することは別物だ。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| I know the truth. | 私は真実を知っている。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼の無実を信じている。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |