She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
To tell the truth, this is how it happened.
実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
Everybody knows for a fact that he is still alive.
だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Our efforts will soon bear fruit.
私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
In fact, you are quite right.
実はまったくあなたの言う通りです。
I feel alive.
生きていることを実感する。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The fact still remains to be known.
その事実はまだ知られていない。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
The truth is that we can't live without air.
実は人間は空気なしでは生きられないのです。
The rumor turned out to be true.
うわさは事実だとわかった。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
I tried flying from the top of the tree.
私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
They are the only people who know the fact.
その事実を知っているのは彼らだけだ。
He cheated her into believing it was true.
彼は彼女をだましてそれを真実だと信じさせた。
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.