Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| They continued the experiment day and night. | 彼らは昼も夜も実験を続けた。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| That's the absolute truth. | それは全くの真実です。 | |
| The experiment failed in the initial stages. | 実験は最初の階段でつまずいた。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| He had hoped to succeed, but in reality, he had not. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| He is certain to turn up. | 彼が姿を見せることは確実だ。 | |
| To tell the truth, I am at my wit's end. | 実を言うと、私は途方にくれている。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Have you actually ever tried it? | 今まで実際にそれを試したことがありますか。 | |
| It is certain that he will succeed. | 彼が成功することは確実です。 | |
| Whoever may object to this plan, I will carry it out. | 誰がこの計画に反対しても、私は実行します。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| He is clever indeed. | 彼は実に頭がいい。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| He asserts that she is innocent. | 彼は、彼女が無実だと主張している。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| I acknowledge it to be true. | その件が事実であると承認します。 | |
| That's my skill talking. | 実力だよ、実力。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見掛けほど実際に若くない。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Your ideas are hardly practical. | あなたの考えはとても実際的とはいえない。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| Though he knew the truth, he told us nothing. | 彼は事実を知っているのに何も言わなかった。 | |
| He was the first to carry out the experiment. | 彼はその実験をした最初の人でした。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| The fact is, I have heard nothing about it. | 実はその件については、何も聞いていないのです。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| Pasteur experimented with bacteria. | パスツールはバクテリアの実験をした。 | |
| This park is really beautiful and clean. | この公園は実に美しくきれいだ。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| This is based on fact. | これは事実に基づいている。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| These facts bear out my hypothesis. | これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| No matter how you look at it, what he says seems to be true. | どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| I have a favor to ask. | 実はおねがいしたいことがありまして。 | |
| He is carrying out experiments in his laboratory. | 彼は自分の研究室で実験を行っている。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| Snoring and excessive smoking are indeed related. | いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| I never actually saw Tom and John fighting. | 私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。 | |
| The fruits are dried in the sun. | 果実は天日で乾燥させます。 | |
| I'll answer for this man's honesty. | この男の誠実さは保証します。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| The truth knocked the breath out of him. | その真実は彼をあっと驚かせた。 | |
| The fact is that he is my close friend. | 実は彼は私の親友なのだ。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| How can we put it into practice? | どうやって実行にうつそう。 | |
| Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment. | 簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. | 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 | |
| As a matter of fact, he's going to the states. | 実は彼はアメリカに行くのだ。 | |
| He affirmed himself to be innocent. | 彼は自分が無実だと主張した。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない。 | |
| The fact is that he did not notice the difference. | 事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| In practice, ability counts for more than effort. | 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 | |
| The typhoon bared the tree of its fruit. | 台風で木の実がすっかり落ちた。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | |
| I want to have a full and enriching student-life. | 大いに充実した学生生活を送りたい。 | |
| The plan was put into operation. | その計画は実施された。 | |
| It's well-known that spiders are not insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| The squirrel was busy gathering nuts. | リスは忙しく木の実を集めていた。 | |
| Communism is the system practiced in the Soviet Union. | 共産主義はソ連で実践された体制である。 | |