Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said the truth. 彼は真実を言っていた。 I don't know if it is true. 私はそれが真実であるかどうか分らない。 Well then, let's show a little of our real strength shall we? んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。 I was not conscious what in fact I was doing then. そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。 Oil is extracted from olives. オリーブの実から油が取れる。 He came to my house on the pretext of seeing me. 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私はその計画を実行するのは簡単だ。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 He translated promise into actions. 彼は約束を実行に移した。 If you want to make your dreams come true, keep on trying. もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 He makes it a habit of waking up early. 彼は早起きを実行している。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 I couldn't bring myself to tell her the truth. どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 Can it be true that he has denied that fact? 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。 Actually, I didn't know anything about those plans. 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 He believed in the truth. 彼は真実を信じていた。 I take it that you are fully acquainted with the facts. あなたは十分事実を知っていると思う。 The new tax system comes into effect next year. 新しい税制は、来年から実施される。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 It seems that he is aware of the fact. 彼はその真実に気付いているようだ。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 Their effort proved abortive. 彼らの努力は実を結ばなかった。 I am only too happy to know that fact. その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 There is no denying the fact that smoking is harmful. 喫煙が有害だという事実は否定できない。 They are the only people who know the fact. その事実を知っているのは彼らだけだ。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 You should stick to what you say. 自分の言った事に忠実であるべきだ。 The plan should be carried through. その計画は必ずや実行しなければならない。 Mr. Smith should have told the truth. スミスは真実を語るべきだったのに。 This story is based on facts. この話は事実に基づいている。 I'm going to carry out this plan. 私はこの計画を実行するつもりです。 He couldn't carry out his first plan. 彼は最初の計画を実行することができなかった。 That is enough. I have had it with fruitless conversation. もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 To all appearances, their actions haven't borne fruit. どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. 年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 He is really a Hercules. 彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 Our teacher is a sincere person, so I look up to him. 私たちの先生は誠実な人なので、私は尊敬している。 Fix the fact in your mind. その事実を心の銘記せよ。 It is next to impossible to carry it out. それを実行するのはほとんど不可能だ。 What did you think when you actually met me for the first time? えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った? They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 We love him all the more because he is honest. 私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 The truth is that I don't know anything about it. 実は私はそのことを何も知らないのです。 The boughs that bear most hang lowest. 実るほど頭の下がる稲穂かな。 Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 A fiscal tightening policy is being enacted. 金融引き締め政策が実施されている。 I found a true friend in her. 彼女は私の誠実な友になった。 His reply is no more than an excuse. 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 It fairly took time to explain the fact. 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 What that politician said is not at all true. あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 The fact is that I don't know anything about him. 実は私は彼について何も知れないのです。 The truth is I told a lie. 実は私は嘘をついたのです。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 I see no reason why I shouldn't put it into practice. 私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。 Snoring and excessive smoking are indeed related. いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。 Clearly, the rumor is not true. 明らかにうわさは真実ではない。 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 He chided her for her unfaithfulness. 彼は彼女の不実をたしなめた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 You must state the fact as it is. 君はその事実をありのまま述べなければならない。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 She doesn't hate him. In fact, she loves him. 彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。 I'm sure he will go far in the business world. 彼はきっと実業界で成功すると思う。 He entered the business world instead of going on to college. 彼は大学へ進まず実業界に入った。 I feel alive. 生きていることを実感する。 It sounds strange, but it is true none the less. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 To tell the truth, he was rather a shy boy. 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 The fact still remains to be known. その事実はまだ知られていない。 Practically every family has a TV. 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 A dog is a faithful animal. 犬は忠実な動物です。 If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 As a matter of fact, he doesn't agree with me. 実のところ、彼は私の意見に反対である。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 He carried on with his experiment. 彼は実験を続けた。 How are you going to carry it out? どうやって実行するつもりですか。 We shook nuts from the tree. 私たちは木の実をゆり落とした。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 Never hesitate to tell the truth. 真実を告げることをためらってはなりません。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。