Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have yet to know the truth. 私たちはまだ真実がわかっていない。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 It is impossible to put the plan into practice. その計画を実行するのは不可能です。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 In fact, he even loved her. いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。 She charged me with dishonesty. 彼女は私を不誠実だと非難した。 In fact, he's a billionaire. 実のところ、彼は億万長者です。 Whoever may say so, it is not true. 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 He has a perfect swing. 彼のスイングは実に見事だ。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 It is true that the earth is round. 地球が丸いというのは事実だ。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 At last, she executed the plan. ついに彼女はその計画を実行した。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 I told Tom the truth. 私はトムに真実を伝えた。 I accept the statement as true. 私はその陳述を真実と認める。 As a matter of fact, he's going to the states. 実は彼はアメリカに行くのだ。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 He asked his brother to execute his will. 彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 To tell the truth, I do not like him. 実を言うと、彼が好きではない。 They make themselves out to be poorer than they really are. 彼らは実際より貧しいふりをしている。 We will know the truth before long. 私達はまもなく真実を知るだろう。 What must be done if the plan proves unworkable? その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。 Prove it by experiment. それを実験で説明せよ。 After thinking long and hard, I put the plan into practice. 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 He declared that he was innocent. 彼は無実だと断言した。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 The fact is apparent to the most casual observer. この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 He got angry to know the fact. 彼は事実を知って怒った。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 We actually saw the accident. 我々はその事故を実際に見たのです。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Actually it was only a rumor. 実はそれはうわさに過ぎなかった。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 I know the fact well enough. 私はその事実を十分よく知っている。 Mr Tamura succeeded in the business world. 田村さんは実業界で成功した。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 As a matter of fact, I know nothing about it. 実は私はそれについて何も知らない。 The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth. 火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 I couldn't bring myself to tell her the truth. どうしても彼女に真実を話せなかった。 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 You will know the truth one day. あなたはいつか真実がわかるでしょう。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home. 実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Our efforts will soon bear fruit. 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 The facts will be known in due time. そのうちに事実がわかるだろう。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 His translation is close to the original. 彼の翻訳は原典に忠実だ。 In fact I did not know it. 実際私はそれを知らなかった。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 You have the right to the truth. あなたには真実を知る権利がある。 He doesn't yet know the truth. 彼はまだ事実を知らない。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 To tell you the truth, I don't care for America. 実を言うと、私はアメリカが好きではない。 Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。 The experiment resulted in a miserable failure. その実験は惨めな失敗に終わった。 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 This story is based on facts. この話は事実に基づいている。 You are going to carry out the plan, aren't you? その計画を実行するつもりなのですね。 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 It's time to put the plan in action. 計画を実行すべき時だ。 It may be too early for us to put the project into practice. その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 Slow and steadily wins the race. 着実に働く者が結局は勝つ。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 Tom is a man of absolute sincerity. トムはこの上なく実直な男だ。 In due time, his innocence will be proved. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 I wish my dream would come true. 私の夢が実現したらなぁ。 She is his real mother. 彼女は彼の実の母です。 Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 It is time you told her the truth. そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 In due time, his innocence will be proved. やがて彼の無実が証明されるだろう。