The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
To tell the truth, I've already seen that movie.
実をいうと、私はもうその映画をみました。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
I experimented on animals.
私は動物に実験を行った。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
This tree is too young to bear fruit.
これは若木だからまだ実はみのらない。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
At last, she executed the plan.
ついに彼女はその計画を実行した。
Three months is too short a time to finish the experiment.
3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。
The fact is apparent to everybody.
その事実はだれにも明白だ。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.
実は我々は敗北を覚悟していた。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
He's an acute businessman.
彼は実業家としてはやり手だ。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
The fact is apparent to everybody.
その事実はだれにでもわかりきったことだ。
But we know nothing really; for truth lies deep down.
しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
I wish my dream would come true.
私の夢が実現したらなぁ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The question is whether Mike knew the fact or not.
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I don't think her story is true.
彼女の話は真実ではないと思う。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.
どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
You do look nice today!
今日は実にきれいだね。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は綿密に立てた計画を実行に移した。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
This story is true.
この物語は真実です。
The plan must be carried out by all means.
その計画は是非とも実行しなければならない。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
His dream came true.
夢が実現した。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
It may be too early for us to put the project into practice.
その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
It's a well-known fact that spiders aren't insects.
クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
Physically impossible.
まず現実には起こりえない。
You should always tell the truth.
あなたはいつも真実を語るべきだ。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
There is no doubt.
絶対確実だ。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
The picture is true to life.
この絵は実物にそっくりだ。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
That news will besmirch his reputation for honesty.
その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
The truth knocked the breath out of him.
その真実は彼をあっと驚かせた。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.
その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。
I tried flying from the top of the tree.
私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。
He cooked up a good excuse for not going to the party.
彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.