The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I knew the truth, I would tell you.
もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
We attempted the experiment.
私たちはその実験を試みた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
Did you acquaint him with the fact?
彼にその事実を知らせたか。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He was trying to make an experiment in physics.
彼は物理学の実験をしようとしていた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
To tell the truth, she is my girlfriend.
実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
Actually, it was only a rumor.
実はそれはただのうわさだったよ。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
What lies are truth?
どの嘘が真実で。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
It is hard to carry out this plan.
このプランを実行するのは難しい。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I thought that he was innocent.
私は彼が無実であると思った。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
昨年の所得の実質成長は5%だった。
Time reveals truth as well as falsehood.
時は虚偽のみならず真実も明らかにする。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
This is a fact, not a fiction.
これは事実であって作り話ではありません。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.
不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
The salesman demonstrated how to use it.
セールスマンはその使い方を実演した。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
Try to carry out what you have planned.
計画したことは、実行せよ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
She does talk a lot.
彼女は実によくしゃべる。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.
実は我々は敗北を覚悟していた。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
I was quite ignorant of the fact.
私はその事実を全く知らなかった。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Her dog is not so much faithful as tame.
彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
You should emphasize that fact.
君はその事実を重視すべきだ。
You should stick to what you say.
自分の言った事に忠実であるべきだ。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
It seems that he knows the truth.
彼は真実を知っているように思われる。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Kelly brought the matter to light.
ケリーはその事実を公表した。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.
まず、実験室で行われる実験について話しましょう。
Mayuko's dream came true.
マユコの夢は実現した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.