UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '実'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
In fact, you are quite right.実は全くあなたの言った通りです。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The plan must be carried out by all means.その計画は是非とも実行しなければならない。
That news will besmirch his reputation for honesty.その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
She succeeded in getting him to tell the truth.彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
I am willing to go on record as opposing nuclear tests.私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。
The function of the press is to provide the common people with facts.新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
No one really knows what a UFO is like.誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
I'll say this: I am innocent.これだけは言っておく。私は無実なんだ。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
You should carry out his offer.君は最初の計画を実行すべきだ。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
He was innocent.彼は無実だった。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
She is honest and above telling a lie.彼女は誠実だから嘘をついたりしない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実だと言い切った。
She tried to conceal the fact.彼女は事実を隠そうとした。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I merely came to inform you of the fact.私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。
There is not a ray of truth in it.それには真実のかけらもない。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
A true scientist would not distort facts.真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
By all accounts, it is truth.みんなの話からすると、それは真実だろう。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
He carried out his plan.彼は自分の計画を実行した。
To tell the truth, this is how he escaped.実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
We must carry out the plan at once.ただちに、その計画を実行すべし。
Had he known the truth, he would have told me.もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
To tell the truth, she is my niece.実を言うと彼女は私の姪です。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The dancers really came to life during the Latin numbers.ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
Our experiment went wrong last week.我々の実験は先週失敗した。
To tell the truth, I didn't notice it.実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
His prophecy was fulfilled.彼の予言は実現した。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに実家に住んでいる。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
As a matter of fact, he's going to the states.実は彼はアメリカに行くのだ。
This tree is too young to bear fruit.これは若木だからまだ実はみのらない。
However, the survivors are unaware of that fact.しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The fact is known to everybody.その事実はだれにも知られている。
She doesn't yet know the truth.彼女はまだ真実を知らない。
The servants tried to carry out their master's order.召使い達は主人の命令を実行しようとした。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
The twins do resemble each other.その双子は実に良く似ている。
We need less talk and more action.口先だけでなくもっと実行が必要だ。
The fact is apparent to everybody.その事実はだれにでもわかりきったことだ。
You should make sure of the fact without hesitation.君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
I didn't just make the plan, I carried it out.私は計画を立てただけでなくそれを実行した。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.川さんは家柄でなく実力で出世しました。
Actually this will be my fourth question.実はこれで4度目の質問になります。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
I merely came to inform you of the fact.私はその事実を君に知らせに来ただけだ。
To tell the truth, this is how it happened.実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
My tree had a few blossoms but no fruit.私の木は少し花をつけたが実はならなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He looks young, but actually he is over forty.彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
They amplified their argument by new facts.彼らは新事実によって議論を発展させた。
I didn't have the courage to tell her the fact.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
He said the truth.彼は真実を話した。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
The truth will come out in the future.将来真実が明らかになるだろう。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License