Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Believe it or not, that is true. 信じようと信じまいと、それは真実だ。 It was not till the next morning that we knew the fact. 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 At last, the truth was revealed to us. とうとう真実が我々に明らかにされた。 Here are five amazing facts about English today. ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。 He can't know the truth. 彼が真実を知っているはずはない。 His efforts bore fruit. 彼の努力が実った。 I must make sure of the fact before I blame her. 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 As a matter of fact, he is a man of faith. 実際、彼は信念の人だ。 Careful preparations ensure success. 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 Her studies are improving slowly but steadily. 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。 No matter how you look at it, what he says seems to be true. どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 It is by no means certain. それは決して確実なことではない。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 Be so true to thy self, as thou be not false to others. 汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。 He explained why the experiment failed. 彼は実験の失敗の理由を説明した。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 When did you get to know the fact? いつその事実を知るようになりましたか。 She may know the facts. 彼女は真実を知っているかもしれない。 In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball. 実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 I want you to tell me the truth. 私はあなたに真実を話してもらいたい。 Actually this will be my fourth question. 実はこれで4度目の質問になります。 This carpet was a real bargain. このカーペットは実にお買い得だった。 The law was enforced immediately. その法律は直ちに実施された。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Unfortunately, the report is true. その報告は残念ながら事実だ。 Tom dares not tell Mrs. White the truth. トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 The fact is known to everyone in the town. 町の人なら誰もがその事実を知っている。 As a matter of fact, I do speak Spanish. 実際、スペイン語は話せるんですよ。 Did you actually see the accident? 君は実際に事故を見たのですか。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。 In this case, translation is, in effect, impossible. この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 Your effort will surely bear fruit. 努力は必ず実を結ぶでしょう。 The plan should be carried through. その計画は必ずや実行しなければならない。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 You must remember the fact that you owe her a lot. きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を話すべきだ。 It's a well-known fact that spiders aren't insects. クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 He put the plan into practice. 彼はその計画を実行した。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 That news will besmirch his reputation for honesty. その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 You must remember the fact that you owe her a lot. 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 He demonstrated new vacuum cleaners. 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 The drinks were served in coconut shells. 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 They all account Mr James an able businessman. 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 The fact proves his honesty. その事実は彼の正直さを証明している。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 To tell the truth, I don't like his way of thinking. 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 The news is fiction. そのニュースは事実ではありません。 No matter who says so, it's not true. 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 He makes it a habit of waking up early. 彼は早起きを実行している。 Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 Bad seed must produce bad corn. 悪い種から必ず悪い実ができる。 Being fat is a serious problem for me. 太っているのが私の切実な問題です。 To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation. 実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 I'm sure your endeavor will bear fruit. きっと努力が実を結びますよ。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 The readers cannot ascertain whether the news is true or not. 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. 年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。 It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 If you knew the truth, you'd be surprised. 真実を知ったら君は驚くだろう。 He is being very kind today. 今日、彼は実に親切だ。 This fact shows that he is honest. この事実から彼が正直な人だとわかる。