After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I treated her as my own daughter.
私は彼女を実の娘のように扱った。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は果実や穀類を食べて生きている。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
He was patiently digging for facts.
彼はこつこつ事実を調べていた。
It doesn't matter who says that, it's not true.
誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
No one believes that he is innocent.
彼が無実であるということをだれも信じない。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
The plan was a masterpiece of fraud.
その計画は実にうまく考えた詐欺だった。
He convinced me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
Listen to the facts relative to the issue.
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
What a dishonest fellow!
なんと不誠実なやつだろう。
It is definite that he will go.
彼が行くのは確実だ。
I proved it to be true.
私はそれが真実だと証明した。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
All he has going for him is his reliability.
誠実さだけが彼の取り柄だね。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
What a wonderful idea!
実にすばらしい考えだ。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
The subjects for the experiment were chosen at random.
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
This book deals with facts.
この本は事実を扱っている。
He was innocent.
彼は無実だった。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
She is a really nice girl.
彼女は実にいい子だ。
The aurora was truly remarkable.
そのオーロラは実に見事だった。
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
Pasteur experimented with bacteria.
パスツールはバクテリアの実験をした。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働く事で夢を実現できる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.
ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
The experiment succeeded.
実験は成功だった。
He carried out the scheme faithfully.
彼はその計画を忠実に実行した。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
She tried to screen her son from reality.
彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
That aurora was really magnificient.
そのオーロラは実に見事だった。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Actually it was only a rumor.
実はそれはうわさに過ぎなかった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.