The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The truth is that I don't know anything about it.
実は私はそのことを何も知らないのです。
She is his real mother.
彼女は彼の実の母です。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We'll soon know the truth.
まもなく私たちは真実を知るだろう。
The fact is that he did not notice the difference.
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
These people are anything but innocent.
この人たちは無実どころではありません。
We carried out that plan.
私達はその計画を実行した。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
We haven't tried the drug out on humans yet.
その薬は人間に対してはまだ実験していない。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
There's no hiding the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
The experiment succeeded.
実験は成功だった。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
May all your dreams come true!
あなたの夢がみんな実現されますように。
His translation is close to the original.
彼の翻訳は原典に忠実だ。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
It appears that my mother knows the fact.
私の母はその事実を知っているらしい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
It is truly a nice day today.
今日は実によい天気だ。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
Her party was really fun.
彼女のパーティーは実に楽しかった。
Whoever opposes my plan, I will carry it out.
誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。
Your study will bear fruit.
君の研究は実を結ぶだろう。
Actually, I don't like the way your hair is done.
実は、君の髪型は好きじゃない。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
That everybody is told all the facts is important.
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
This dream will come true.
この夢は実現するだろう。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I am fully convinced of your innocence.
私は君の無実を十分確信している。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
It's quite clear to me that that is the truth.
それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。
She does talk a lot.
彼女は実によくしゃべる。
It was difficult to carry out the plan.
その計画を実行することは困難であった。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
It was not until yesterday that I knew the fact.
昨日になって初めてその事実を知った。
He is yet to know the truth.
彼はまだ事実を知らない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.