Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 A theory must be followed by practice. 理論には実践が伴わなければならない。 The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 As far as I am concerned, I don't think it's true. 私としては、それは真実でないと思います。 Actually it was only a rumor. 実はそれはうわさに過ぎなかった。 It is a fact that smoking is a danger to health. 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 He is wealthy in appearance but not in reality. 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 You've got to carry out your commitment at all costs. 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 I am a man of absolute sincerity. 僕はこの上なく実直な男だ。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 Did you carry out your plan? あなたの計画、実行したんですか? I take it that you are fully acquainted with the facts. あなたは十分事実を知っていると思う。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 He is opposed to carrying out the new plan. 彼はその新しい計画の実行に反対している。 It's a well-known fact that spiders aren't insects. クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 If you want to make your dreams come true, keep on trying. もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 We are all eager to know the truth. 私たちはみな真実を知りたがっています。 No one believes that he is innocent. 彼が無実であるということをだれも信じない。 She thought the plan was fine but impractical. 彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。 First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 To tell you the truth, I don't like him. 実をいうとわたしは彼が好きでない。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 As a businessman he is far above me. 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 To tell the truth, I have no money with me. 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 We have yet to learn all the facts. われわれはまだ事実を十分に知らない。 Not only you but also he is ignorant of the truth. 君だけではなく彼も真実を知らない。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分が無実だと主張した。 He denied that fact. 彼はその事実を否定した。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 She cried that she was innocent. 彼女は自分は無実ですと叫んだ。 She came to know the fact. 彼女は事実を知るに至った。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 Prices are high here but that's because the after-sale service is really good. ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。 I don't think her story is true. 彼女の話は真実ではないと思う。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 I have no hesitation in telling the truth. 真実を語ることに私は何のためらいもない。 New facts have been brought to light. 新たな事実が明らかになった。 As a matter of fact, I think he's a nice guy. 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 His secretary seems to know the truth. 彼の秘書は真実を知っているようである。 He wanted them to go to college and learn to be businessmen. 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 We carried out the captain's order to the letter. 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 He couldn't carry out his first plan. 彼は最初の計画を実行することができなかった。 You are going to carry out the plan, aren't you? その計画を実行するつもりなのですね。 He is not really a friend, just an acquaintance. あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 I progress steadily. My efforts are paying off. どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 You must, above all, be faithful to your friends. 何よりもまず友人に誠実でなければならない。 The new plan was accounted practicable. 新計画は実行可能とみなされた。 She looks young. But actually, she's over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 I want to execute the plan by all means. 私は是非ともその計画を実行したい。 It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 Tell me about your successes in business. 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 That politician is by no means honest. あの政治家は決して誠実ではない。 It follows from this that he was aware of the fact. この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 He was to all appearances a strong man. 彼はどう見ても実力者だ。 So far from being robust, he was extremely weak. 彼は強健どころか実に虚弱だった。 It is a fact that I don't know her name. 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 That news will besmirch his reputation for honesty. その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。 The businessman appeared on television this morning. その実業家は今朝テレビにでた。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 How can we put it into practice? どうやって実行にうつそう。 I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 The English are a practical people. イギリス人は実際的な国民だ。 It is certain that he will succeed. 彼が成功することは確実です。 At last he found out the truth. ついに彼は真実を発見した。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 It cannot be denied that crime is on the increase. 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Is this in fact going to affect their relationships? これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 The facts are otherwise. その事実は違っている。 The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 Time reveals truth as well as falsehood. 時は虚偽のみならず真実も明らかにする。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 The plan should be carried through. その計画は必ずや実行しなければならない。 This story is based on a true story. この物語は実話に基づいています。 The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 The law will be effective from the 1st of April. その法律は4月1日から実施される。 Our experiment went wrong last week. 我々の実験は先週失敗した。 This fact shows that he is innocent. この事実から彼の無実が分る。 To know is one thing, to practice another. 知っていることと、実行は別物だ。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 Because dogs are more faithful than the cats. なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。