Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is a man of absolute sincerity. トムはこの上なく実直な男だ。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 Experiments are carried out in a laboratory. 実験が研究所で行われる。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 Fact is stranger than fiction. 事実は小説よりも奇なり。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J. 日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 Fix the fact in your mind. その事実を心の銘記せよ。 The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 He invented an excuse for being late. 彼は遅刻の口実をこしらえた。 We never thought of it as impossible to carry out. 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 You can't be too careful when doing this experiment. この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 The very opposite is the truth. まさにその反対が真実なのです。 As a matter of fact, I did it. 実は私がそれをやりました。 Tom certainly has a nice voice. トムは実にいい声をしている。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 If something does happen, I'll just play it by ear. 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 He hasn't actually been to America. 彼は実際にアメリカに行ったことはない。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 It follows from this evidence that she is innocent. この証拠からして当然彼女は無実だということになる。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 Deeds are better than words. 実行は言葉よりまさる。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 The English are said to be a practical people. イギリス人は、実際的な国民だと言われている。 That politician is by no means honest. あの政治家は決して誠実ではない。 Collaboration has apparently paid off for both of them. 両者にとって協力が実を結んだようだ。 Explain the fact as clearly as possible. 事実だけを明確に説明しなさい。 An ounce of practice is worth a pound of precept. 教訓よりも実行が大切。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 The time will come when you will know the truth. 真実を知るときが来るでしょう。 He was innocent of the crime. 彼は無実だった。 He was slow in putting his idea into practice. 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 We love him all the more because he is honest. 私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 Nobody will believe his assertion that he is innocent. 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 He is opposed to carrying out the new plan. 彼はその新しい計画の実行に反対している。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 She is certain to turn up. 彼女が姿を見せることは確実だ。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 He did not come on the pretext of sickness. 病気を口実にして彼は来なかった。 He said it, and what was more surprising, he did it himself. 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 He was to all appearances a strong man. 彼はどう見ても実力者だ。 A fiscal tightening policy is being enacted. 金融引き締め政策が実施されている。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 The story is based on fact. その物語は事実に基づいている。 The fact was of interest to the scientists. その事実は科学者たちには興味があった。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 He had business at his family's home so he went at once. 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 They robbed my orchard. 彼らは私の果実園を荒らした。 It is next to impossible to carry it out. それを実行するのはほとんど不可能だ。 Did you really expect him to tell you the truth? あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 As a matter of fact, it is true. 実はそれ、本当なんだ。 Your effort will surely bear fruit. 努力は必ず実を結ぶでしょう。 She doesn't yet know the truth. 彼女はまだ真実を知らない。 As it is, I am awake. 実際は、僕は起きている。 I would like to carry out the plan. 私はその計画を実行したい。 Written in technical terms, this book is very difficult to understand. 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 Actually, I didn't know anything about those plans. 実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 There is no one but knows the fact. その事実を知らないものはいない。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 He wanted them to go to college and learn to be businessmen. 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 His dream has come true at last. 彼の夢がついに実現した。 But it's very strong actually. でも実際にはすごく強い。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 Bury one's head in the sand. 現実のことを見ようとしない。 He seems to have known the truth. 彼は真実を知っていたらしい。 First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Nancy seems to lack sincerity. ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 It is actually true that the less money you have, the less you worry. 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 Susan is actually your half sister. スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 I cannot accept the fact that he is dead. 私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。