Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.
彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.
まず、実験室で行われる実験について話しましょう。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
The experiment confirmed his theory.
この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
I don't think her story is true.
彼女の話は真実ではないと思う。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Both stories are true.
その話は二つとも真実です。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The story shows us an interesting fact.
その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。
I don't think he is truthful.
彼が誠実だとは思わない。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.