The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
As a matter of fact, he did it by himself.
実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
I don't think her story is true.
彼女の話は真実ではないと思う。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
Did you carry out your plan?
あなたは、計画を実行しましたか。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
If you knew the truth, you'd be surprised.
真実を知ったら君は驚くだろう。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
The trees are barren or bear only small fruit.
その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。
He never makes a plan without putting it into practice.
彼は計画を立てれば必ず実行する。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
You must remember the fact that you owe her a lot.
きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
The fact is known to everyone in the town.
町の人なら誰もがその事実を知っている。
The typhoon bared the tree of its fruit.
台風で木の実がすっかり落ちた。
In due time, his innocence will be proved.
やがて彼の無実が証明されるだろう。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
He will learn the facts in the course of time.
彼はやがてその事実をしるだろう。
The picture is true to life.
この絵は実物にそっくりだ。
You should emphasize that fact.
君はその事実を重視すべきだ。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
That's when we should carry out the plan.
計画を実行すべき時だ。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
This tree bears good peaches every year.
この木には毎年おいしい桃が実る。
As a matter of fact, he's going to the states.
実は彼はアメリカに行くのだ。
She realized her ambition to become a great scientist.
彼女は大科学者になるという夢を実現した。
I have a favor to ask.
実はおねがいしたいことがありまして。
The explanation of each fact took a long time.
ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
I took the fact for granted.
私はその事実を当然のことだと思っていた。
He has a reputation for integrity.
彼は誠実さで知られている。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
I will carry out the plan in spite of all opposition.
私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。
Nothing is more important than sincerity.
誠実さほど重要なものはない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The truth is that I don't know anything about it.
実は私もその事を何も知らないのです。
We believed him to be innocent.
私たちは彼が無実であると信じていた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The subjects for the experiment were chosen at random.
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Time will pass quite quickly when you read something.
何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
The animals were busy collecting nuts.
動物達はせっせと木の実を集めていた。
What he said was far from true.
彼の言ったことは全く真実ではなかった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The fact is known to everybody.
その事実はすべての人に知られている。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.