The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The fact is, I think, very important.
その事実はとても大切だと思います。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
He is making great progress in English.
彼はメキメキ英語の実力をつけている。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼はすぐに計画を実行した。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
To tell you the truth, I don't care for America.
実を言うと、私はアメリカが好きではない。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
We actually didn't see the accident.
我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.
彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
That she is dead is certain.
彼女の死は事実だ。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.
大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.