Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice. それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。 This fact shows that the earth goes round the sun. この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 She is not as young as she looks. 彼女は見掛けほど実際に若くない。 Actually, it makes perfect sense. 実際のところ、完全に筋が通っている。 The fact that he was a great statesman cannot be denied. 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 He wanted them to go to college and learn to be businessmen. 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 As it is, prices are going up every week. 実のところ物価は毎週上昇している。 Actually, I'm going to New Zealand to study. 実は、ニュージーランドに勉強しに行くつもりなの。 Parents should spend quality time with their children. 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 What did you think when you actually met me for the first time? えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った? He denied that fact. 彼はその事実を否定した。 That sukiyaki dinner was a real treat. そのすき焼きの夕食は実に素晴らしかった。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 I made him tell the truth. 私は、彼に真実を話させた。 No one can deny the fact that the earth is round. 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 Both stories are true. その話は二つとも真実です。 He cooked up a good excuse for not going to the party. 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 He did his best to carry out the plan. 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 She doesn't actually live in Deal. 彼女は実際にはディールに住んでいません。 We didn't actually see the accident. 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 Fruit trees require a large amount of space in which to grow. 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 Everyone knows that this chemical is harmful to man. この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 Dreams speak the truth. 夢は真実を語る。 I cannot accept the fact that he is dead. 私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。 I proved it to be true. 私はそれが真実だと証明した。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 I have a firm belief in his innocence. 僕は彼の無実を堅く信じている。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 He was trying to make an experiment in physics. 彼は物理学の実験をしようとしていた。 In my understanding, those two experiments do not have common factors. 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 We attempted the experiment. 私たちはその実験を試みた。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 He says he's innocent, but they put him in jail. 彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の発言を真実だと認めた。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 He got angry to know the fact. 彼は事実を知って怒った。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 It's easier to make plans than to carry them out. 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 This tree bears good peaches every year. この木には毎年おいしい桃が実る。 Because dogs are more faithful than the cats. なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。 She is really a good singer. 彼女は実によい歌手である。 I'm afraid the rumor is true. そのうわさは残念ながら事実である。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The facts proved that our worries were unnecessary. 心配する必要はないということは、事実が証明している。 The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 It's time to put the plan in action. 計画を実行すべき時だ。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 He hasn't the nerve to tell the truth. 彼には真実を話す勇気がない。 I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is. オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。 To tell the truth, I don't really like him. 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。 It is often easier to make plans that it is to carry them out. 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 She declared that she was not guilty. 彼女は自分は無実だと断言した。 The evidence convinced us of his innocence. 証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。 He was slow in putting his idea into practice. 彼は考えを実行に移すのが遅い。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 It's worthwhile carrying out the idea. それは実行してみる価値がある考えだ。 In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 He hasn't actually been to the United States. 彼は実際にアメリカに行ったことはない。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 It is impossible to put the plan into practice. その計画を実行するのは不可能です。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it. もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 To tell the truth, I've already seen that movie. 実をいうと、私はもうその映画をみました。 No one can deny the fact that fire burns. 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 His dream came true. 彼の夢は実現した。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 You should carry out your first plan. あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 Painted white, this house looks bigger. 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 In fact, he can't swim well. 実は彼はうまく泳げません。 It is often easier to make plans than to carry them out. 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 I take it that you are fully acquainted with the facts. 君は十分事実を知っていると思う。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 To tell the truth, that actor is married. 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」