Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you aware of the fact that you are not spoken well of? 自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。 He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 It is a fact that smoking is bad for health. 喫煙が身体によくないことは事実である。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 The truth knocked the breath out of him. その真実は彼をあっと驚かせた。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 Tom is loyal to his wife. トムは妻に忠実です。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 He keeps his word. 彼は約束に誠実である。 The report must be based on the facts. 報告は事実に基づいていなければならない。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 Their dreams came true. 彼らの夢が現実になった。 Last year's growth of income was 5% after inflation. 昨年の所得の実質成長は5%だった。 He may still be young, but he really is a reliable person. なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 It is fact that he wants to visit Egypt. 彼がエジプトに行きたがっているのは事実だ。 There is no possibility that what he says may have any truth in it. 彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。 He admitted that it was true. 彼はそれは事実であることを認めた。 His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 There are quite a lot of tribes in the world. 世界には実に多くの種族がいます。 His effort will bear fruit. 彼の努力は実を結ぶだろう。 As a matter of fact, I think he's a nice guy. 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 We shook nuts from the tree. 私たちは木の実をゆり落とした。 I know him by name but I have never actually spoken to him. 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 The pear tree in the garden bears a lot of fruit. 庭のなしがよく実った。 The fact is that I've spent all the money. 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 The time will come when you will know the truth. 真実を知るときが来るでしょう。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 It's worthwhile carrying out the idea. それは実行してみる価値がある考えだ。 To tell the truth, we got married last year. 実は、私たちは昨年結婚しました。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 We'll soon know the truth. まもなく私たちは真実を知るだろう。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 It was not until yesterday that I knew the fact. 昨日になって初めてその事実を知った。 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! I have been honest with him. 私は彼と誠実に付き合ってきました。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実だと言い切った。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 I think it is important to tell him the facts. 彼に事実を話す事が大切だと思います。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 Actually, I have a favor to ask of you. 実はお願いがあるのです。 I waited for her for a really long time. 私は彼女を実に長い間待った。 In fact, I am happy. 実際幸せなのです。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 This park is really beautiful and clean. この公園は実に美しくきれいだ。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 The fact that television frequently limits communication within families is already well known. テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 If I were to tell you the truth, you would be surprised. 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 It's a more realistic plan. そのほうがもっと実行可能な計画です。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 It's a fact you can't deny. それは紛れもない事実である。 I will carry out the plan in spite of all opposition. 私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。 Please tell me the truth. 真実を教えてください。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 This tree bears a lot of good fruit. この木はよい実がたくさんなる。 The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 I can't make out in the business world. 私は実業界ではうまくやっていけない。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 Your dream will come true some day. 君の夢はいつか実現するさ。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 To tell the truth, this is how it happened. 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 Bold as brass. 実にずうずうしい! The explanation of each fact took a long time. ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 The truth is, Ellen liked you a whole lot. 実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。 It all started with a well-intentioned experiment. 全ては何の悪意もない実験から始まった。 The translation is quite true to the original. その翻訳はまったく原文に忠実である。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 I must keep a secret with regard to the fact. その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 The rumor turned out to be true. その噂は結局事実であることが解った。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 These facts are certain. これらの事実は疑う余地はない。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 The fact is that she lied. 実は彼女はうそをついていたのだ。 To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。