Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 A tree is known by its fruit. 木の価値はその実でわかる。 I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 If he'd known the truth, he'd have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 The government put the question to the people in a referendum. 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 Bad seed must produce bad corn. 悪い種から必ず悪い実ができる。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 This is an actual happening. これは実際の出来事です。 He was innocent of the crime. 彼は無実だった。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 The fact is apparent to the most casual observer. この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 He cheated her into believing it was true. 彼は彼女をだましてそれを真実だと信じさせた。 What she said wasn't true. 彼女が言ったことは真実ではなかった。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 That theater has a foreign film festival every other month. あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 You'll have some difficulty in carrying out the plan. 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 Nothing is beautiful but the truth. 真実のみが美しい。 I must keep a secret with regard to the fact. その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 The fact is that he did not notice the difference. 事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。 To tell the truth, I don't like his way of thinking. 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 Slow and steady wins the race. ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 That politician is by no means honest. あの政治家は決して誠実ではない。 We didn't actually see the accident. 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 No matter who says so, it's not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 Theory and practice should go hand in hand. 理論と実際は相伴うべきである。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 He is very formal with us. 彼は私達に対して実に堅苦しい。 His dream has come true at last. 彼の夢がついに実現した。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 This story is founded on fact. この物語は事実に基づいている。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 His statement was based on the fact. 彼の陳述は事実に基づいていた。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 They forced him to tell the truth. 彼らは彼に真実を話させた。 The fact is apparent to everybody. その事実はだれにも明白だ。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 The new plan was accounted practicable. 新計画は実行可能とみなされた。 Whoever may object to this plan, I will carry it out. 誰がこの計画に反対しても、私は実行します。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 She doesn't yet know the truth. 彼女はまだ真実を知らない。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 I have no hesitation in telling the truth. 真実を語ることに私は何のためらいもない。 We will know the truth before long. 私達はまもなく真実を知るだろう。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 I know him by sight, but I have never actually spoken to him. 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 The man pleaded self-defence. その男は自己防衛を口実にした。 Fruits have seeds in them. 果実の中には種がある。 It is easy for him to carry out the plan. 彼がその計画を実行することは簡単だ。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 In fact I don't know anything about it. 実はそれについては全く知らない。 To tell the truth, I don't agree with you. 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 To tell the truth, he is still under sixty. 実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 A special tax is imposed on very high incomes. 実に高額の所得には特別税が課せられている。 They seem to be conscious of the fact. 彼らはその事実に気づいているようだ。 To tell you the truth, I don't love him. 実を言うと、私は彼が好きでないのです。 As it is, prices are going up every week. 実のところ物価は毎週上昇している。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 The fact is, I think, very important. その事実はとても大切だと思います。 Clearly, the rumor is not true. 明らかにうわさは真実ではない。 His research bore fruit in the end. 彼の研究はついに実を結んだ。 Our idea did not work in practice. 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 How are you going to carry it out? どうやって実行するつもりですか。 It won't be long before we know the truth. まもなく私たちは真実を知るだろう。 That was actually really fun. あれは実際のところとても楽しかった。 She ascertained that the novel was based on facts. 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 His experiments came to a standstill. 彼の実験は壁にぶつかった。 All his endeavors proved unsuccessful. 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 She looks young, but actually she's older than you are. 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 He hasn't the nerve to tell the truth. 彼には真実を話す勇気がない。 Truth prevails. 真実が勝つ。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 Did you really fly the plane? 実際に飛行機を操縦したのですか。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 It's quite clear to me that that is the truth. それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 We love him all the more because he is honest. 私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 She always looked happy, but never was. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 Fix the fact in your mind. その事実を心の銘記せよ。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 It is difficult to tell the bare facts. ありのままの事実を伝えることは難しい。 I'm actually here on business. 私は実のところ仕事でここにいるのです。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。