Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plan will be brought into effect tomorrow. その計画は明日実行される。 There are quite a lot of tribes in the world. 世界には実に多くの種族がいます。 The boughs that bear most hang lowest. 実るほど頭の下がる稲穂かな。 You can't hide the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 As a matter of fact, his lecture was boring. 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 The whole experiment was recorded on film. 実験はすべてフィルムに記録された。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 It is truly a nice day today. 今日は実によい天気だ。 The fact is apparent to everybody. その事実はだれにも明白だ。 The fire fighter demonstrated how to put out the fire. 消防士が火の消し方を実演した。 Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 Did you acquaint him with the fact? 彼にその事実を知らせたか。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 The fact is that he did not notice the difference. 事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。 However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 The question is whether Mike knew the fact or not. 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 I took the fact for granted. 私はその事実を当然のことだと思っていた。 It is definite that he will go. 彼が行くのは確実だ。 I think that you do know about that. 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 I accept the statement as true. 私はその陳述を真実と認める。 Clearly, the rumor is not true. 明らかにうわさは真実ではない。 I learned the truth from the letter. 私はその手紙で真実を知った。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 We held our breath and waited for the result of the experiment. 私達は息を殺して実験の結果を待った。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度まで真実である。 When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 Since Tom is honest, I like him. トムは誠実なので好きです。 She repeatedly said that she was innocent. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 It is time you told her the truth. そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 I have a firm belief in his innocence. 僕は彼の無実を堅く信じている。 She is a really nice girl. 彼女は実にいい子だ。 I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 His story is partially true. 彼の話は部分的に真実だ。 Tom is more clever than honest. トムは誠実というより抜け目がない。 The news is fiction. そのニュースは事実ではありません。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 It's not quite certain. それはまったく確実というわけではない。 Only yesterday did I know the fact. 昨日になってやっとその事実を知りました。 Seen from the plane, the island looks very beautiful. その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 The experiment was made on a hundred unmarried males. その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。 Actually, I didn't know anything about those plans. 実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。 From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 What he said is true in a sense. 彼の言ったことはある意味真実である。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 Your research will surely bear fruit. あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 She maintains her innocence. 自分は無実だと言い張っている。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 The dancers really came to life during the Latin numbers. ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 The fact is that they don't have enough money. 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 The facts bear out this hypothesis. 諸事実がこの仮説を実証している。 In due time, his innocence will be proven. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 You should carry out your first plan. あなたは最初の計画を実行すべきだ。 I am quite clear that it is a fact. それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 There are books and books on the subject. その問題に関しては実にいろいろな本がある。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 To tell the truth, I've already seen the movie. 実をいうと、私はもうその映画をみました。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 A dog is faithful. 犬は忠実です。 His effort will bear fruit. 彼の努力は実を結ぶだろう。 What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 She doesn't hate him. In fact, she loves him. 彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。 Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 I always try to tell the truth. 私はいつでも真実を言うように心がけている。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 He gave me an example. 彼は私に実例をあたえてくれた。 For that experiment they need a complete vacuum. その実験には真空が必要だ。 It is difficult to tell the bare facts. ありのままの事実を伝えることは難しい。 You do look nice today! 今日は実にきれいだね。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 I have been honest with him. 私は彼と誠実に付き合ってきました。 He carried out the plan. 彼は計画を実行した。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 The plan should be carried through. その計画は必ずや実行しなければならない。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 I am convinced of his innocence. 私は彼の無実を確信している。 Besides being a businessman, he is a musician. 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 You should combine theory with practice. 理論と実際を結び付けるべきだ。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。 Try to carry out what you have planned. 計画したことは、実行せよ。 Acid fruits like pineapples and lemons are sour. パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。