When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
To tell the truth, I know nothing about the matter.
実はその問題について何も知りません。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
I found a true friend in her.
彼女は私の誠実な友になった。
We attempted the experiment.
私たちはその実験を試みた。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
This story is based on a true story.
この物語は実話に基づいています。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
The day will surely come when your dream will come true.
君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
She believes that he is innocent.
彼女は彼の無実を信じている。
He explained the facts at length.
彼は事実を詳しく説明した。
That's when we should carry out the plan.
計画を実行すべき時だ。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I can't make out in the business world.
私は実業界ではうまくやっていけない。
There's no hiding the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
It's well-known that spiders are not insects.
クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。
As far as I am concerned, I don't think it's true.
私としては、それは真実でないと思います。
How can we put it into practice?
どうやって実行にうつそう。
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The man pleaded self-defence.
その男は自己防衛を口実にした。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
As a matter of fact, he did it by himself.
実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
The question is how to carry it out.
それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
Physically impossible.
まず現実には起こりえない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.