Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 I can't possibly think your story is true. あなたの話は到底真実だと思えない。 When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 This is true love. それは真実の愛だ。 To tell the truth, I was scolded by my mother. 実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。 He came to my house on the pretext of seeing me. 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 Besides being a businessman, he is a musician. 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 I don't think that he is sincere. 彼が誠実だとは思わない。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 The dream has come true. その夢は実現した。 Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true. ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。 His ideas are always practical. 彼の考えはいつも実用的だ。 What a dishonest fellow! なんと不誠実なやつだろう。 He has a strong influence over the business world. 彼は実業界に強い影響力を持っている。 Slow and steady wins the race. ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 I want to have a full and enriching student-life. 大いに充実した学生生活を送りたい。 I must bring home the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 The truth is that I lied. 私が嘘をついた、というのが真実なのです。 The accused maintained his innocence. 被告は無実を主張した。 His effort will bear fruit. 彼の努力は実を結ぶだろう。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 I don't believe that Santa Claus is imaginary. サンタクロースが実在しないなんて信じない。 Practically every family has a TV. 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 Our dream has come true, at last! 私たちの夢がついに実現した。 The businessman appeared on television this morning. その実業家は今朝テレビにでた。 He admitted that it was true. 彼はそれは事実であることを認めた。 That's not absolutely certain. それは絶対確実とは言えない。 Education does not consist simply in learning a lot of facts. 教育は単に多くの事実を学ぶことにあるわけでない。 The truth finally came out at his trial. 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 There is not a scrap of truth in his words. 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 He was happy to realize his dream. 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 You've got to carry out your commitment at all costs. 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 It is better to do well than to say well. 不言実行。 To tell the truth, I didn't notice it. 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 Rest one's theory on facts. 理論を事実に基づかせる。 He is deeply intent on carrying out the plan in question. 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 Your efforts will soon pay off. 君の努力はもうじき実るだろう。 To know is one thing, to practice another. 知っていることと実行することは別物だ。 Trade between the two countries has been steadily growing. 二国間の貿易は着実に増加している。 Prices are high here but that's because the after-sale service is really good. ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。 Whoever may say so, it is not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 His dream has come true at last. 彼の夢がついに実現した。 I accept that he was telling the truth. 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 How are you going to carry it out? どうやって実行するつもりですか。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 From this, it follows that he is innocent. このことからすると彼は当然無実ということになる。 The evidence convinced us of his innocence. 証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。 His translation is close to the original. 彼の翻訳は原典に忠実だ。 In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J. 日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 I don't really care for that sort of thing. 私は実際、そういったことは好きではない。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 He was kind enough to tell me the truth. 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? The translation was nicely true to the original. その翻訳は原作に見事に忠実であった。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼はすぐに計画を実行した。 Americans admire Lincoln for his honesty. アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 The scientist gave himself up to his experiment. その科学者は実験に専念した。 To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 The experiment was made on a hundred unmarried males. その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 It is a good plan but hard to carry out. それは名案だが実行が難しい。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 The story shows us an interesting fact. その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 If she were here now, I would tell her the truth. もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 Whoever opposes my plan, I will carry it out. 誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。 She looks young. However, she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 What truths are lies? どの真実が嘘なのか・・・。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 This is in effect less expensive than that. これは実質的にはそれよりも高くはない。 The two leading firms are actually in cahoots with each other. トップ2社は実はぐるになっているのです。 I found a true friend in her. 彼女は私の誠実な友になった。 It's practical to have a laptop. パソコンを持つことは実用的です。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 What passes for leisure in our society is actually time-consuming. 私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。 He believed in the truth. 彼は真実を信じていた。 That she is dead is certain. 彼女の死は事実だ。 His dream came true. 夢が実現した。 Bold as brass. 実にずうずうしい! The plan will be brought into effect tomorrow. その計画は明日実行される。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 It is difficult to tell the bare facts. ありのままの事実を伝えることは難しい。