Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you really fly the plane? 実際に飛行機を操縦したのですか。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 We are all eager to know the truth. 私たちはみな真実を知りたがっています。 When did you get to know the fact? いつその事実を知るようになりましたか。 I know the fact well enough. 私はその事実を十分よく知っている。 It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 It occurred to me that he might not tell the truth. 彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。 He was kind enough to tell me the truth. 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 I'll say this: I am innocent. これだけは言っておく。私は無実なんだ。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 Even though she is seeing someone else, I won't give her up. 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 You must, above all, be faithful to your friends. 何よりもまず友人に誠実でなければならない。 You must remember the fact that you owe her a lot. 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 Mr. Smith should have told the truth. スミスは真実を語るべきだったのに。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 A rumor does not always prove a fact. うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 What he said cannot be true. 彼が言ったことが真実であるはずがない。 That sukiyaki dinner was a real treat. そのすき焼きの夕食は実に素晴らしかった。 Clearly, the rumor is not true. 明らかにうわさは真実ではない。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 You should be true to your friends. 君は友達には忠実でなければならない。 He keeps his word. 彼は約束に忠実である。 Slow and steady wins the race. ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 I am sure that he is an honest man. 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 I'm sure that is the truth. それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 Actually it was only a rumor. 実はそれはうわさに過ぎなかった。 I found out the truth. 私は真実を見いだした。 He put the plan into practice. 彼はその計画を実行した。 Putting ideas into practice is difficult. 考えを実行に移すのは、難しい。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 This story is based on facts. この話は事実に基づいている。 Granting that it is true, it does not concern me. それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 To tell the truth, I'm tired of violent movies. 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 Nancy seems to lack sincerity. ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 Disarmament is in practice difficult in many countries. 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 There is not a grain of truth in his story. 彼の話には一かけらの真実もない。 As a matter of fact, I know nothing about him. 実のところ、私は彼について何も知りません。 He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束することと実行することは別のことだ。 The fruits are dried in the sun. 果実は天日で乾燥させます。 It won't be long before we know the truth. まもなく私たちは真実を知るだろう。 Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 This fact must not be forgotten. この事実を忘れてはならない。 The newspaperman should get his facts straight. 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 Their effort proved abortive. 彼らの努力は実を結ばなかった。 The plan will be brought into effect tomorrow. その計画は明日実行される。 It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 He is loyal to his boss. 彼はボスに忠実だ。 It is premature to put the plan into practice now. 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 The fact that he did not do it cannot be denied. 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 The truth knocked the breath out of him. その真実は彼をあっと驚かせた。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 To tell the truth, I don't like his way of living. 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 The idea is very attractive. その考えは実に魅力的だ。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 The colors of the pattern are very ordinary. その模様の色は実に平凡なものである。 The fact manifests his innocence. その事実は彼の潔白を証明する。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 You can speak as you actually feel. 実際感じたままを話してよい。 No matter who says so, it's not true. 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 He gave me an example. 彼は私に実例をあたえてくれた。 It is next to impossible to carry it out. それを実行するのはほとんど不可能だ。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 It was not until yesterday that I knew the fact. 昨日になって初めてその事実を知った。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 I was aware of that fact. 私はその事実を知っていましたよ。 If something does happen, I'll just play it by ear. 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 As a matter of fact, I take little notice of girls. 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 Write down the facts needed to convince other people. ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 In due time, his innocence will be proved. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 I think it's important to tell him the facts. 彼に事実を話す事が大切だと思います。 Bob found various kinds of nuts. ボブはいろいろな種類の木の実を見つけた。 He is sure of succeeding in the experiment. 彼はその実験に成功することを確信している。 Actually, Tom is his real name. 実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。 He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth. 彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。 It is a fact that I dislike him. 私は彼をきらっているということは事実だ。 To know is one thing, to practice another. 知っていることと、実行は別物だ。 The function of the press is to provide the common people with facts. 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 We found out their plot before they took their actions. 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 I want to execute the plan by all means. 私は是非ともその計画を実行したい。 His experiment had many faults in its details. 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。