The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Susan is actually your half sister.
スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
That fact proves his innocence.
その事実は彼の潔白を証明する。
The fact is that the rumor is groundless.
実はそのうわさは根拠がない。
In fact, he can't swim well.
実は彼はうまく泳げません。
She successfully got him to tell the truth.
彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.
犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
The experiments led to great discoveries.
その実験は、偉大な発見をもたらした。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
Our efforts will soon bear fruit.
わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
His theories were put into effect.
彼の理論は実行に移された。
It's time to carry out the plan.
計画を実行すべき時だ。
The truth is, I want to be a writer.
実のところは、作家になりたいのです。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
I was in fact thirty-one at the time.
実のところ、当時は私は31歳であった。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
You should be true to your friends.
君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
I trust his executive ability.
私は彼の実行的能力を信頼している。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.