You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
The facts will be known in due time.
そのうちに事実がわかるだろう。
Tom is loyal to his wife.
トムは妻に忠実です。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
He did not come on the pretext of sickness.
病気を口実にして彼は来なかった。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Finally, he carried out his plan.
ついに彼は自分の計画を実行した。
It's true that I want to know it.
私が知りたいのは事実だ。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.
トップ2社は実はぐるになっているのです。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
You should be true to your friends.
君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
Would to God that it were true!
どうかそれが真実であってくれればよいのだが。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
No one believes that he is innocent.
彼が無実であるということをだれも信じない。
I merely came to inform you of the fact.
私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
That experiment was a failure.
その実験は失敗だった。
Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.
いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。
Every time I read this novel, I find it very interesting.
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
He cooked up a good excuse for not going to the party.
彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
I was in fact thirty-one at the time.
実のところ、当時は私は31歳であった。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
I know it for a fact.
私は事実としてそれを知っている。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Do you believe his statement that he is innocent?
無実だという彼の申し立てを信じますか。
The fact is that he didn't even take the exam.
実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
Truth prevails.
真実が勝つ。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.