UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '実'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
His efforts bore fruit.彼の努力が実った。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
The animals were busy collecting nuts.動物達はせっせと木の実を集めていた。
Nothing is more important than sincerity.誠実さほど重要なものはない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Though he knew the truth, he told us nothing.彼は事実を知っているのに何も言わなかった。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
It is a lot of fun picking various shells on the sands.砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。
We were all rather exhausted.我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
Be sure to put out the fire before you leave.君が去る前には火を確実に消しなさい。
In fact I did not know it.実際私はそれを知らなかった。
Everybody knows for a fact that he is still alive.だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
It is possible that he may know the fact.たぶん彼はその事実を知っている。
The ASEAN nations have come a long way.アセアン諸国は着実に努力してきました。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The truth is, Ellen liked you a whole lot.実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
When did you get to know the fact?いつその事実を知るようになりましたか。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Judging from what everyone says, it's the truth.みんなの話からすると、それは真実だろう。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
I don't feel like telling her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
I learned the truth from the letter.私はその手紙で真実を知った。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
We love him all the more because he is honest.私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
We were disappointed because we could not carry out our plan.我々は計画が実行できず、失望した。
That's when we should carry out the plan.計画を実行すべき時だ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
The fact is known to everybody.その事実はだれにも知られている。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Susan is actually your half sister.スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
I am a man of absolute sincerity.僕はこの上なく実直な男だ。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
The whole experiment was recorded on film.実験はすべてフィルムに記録された。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You must, above all, be faithful to your friends.何よりもまず友人に誠実でなければならない。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
We must execute his orders.彼の命令を実行しなければならぬ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I think that fact is very important.その事実はとても大切だと思います。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
The fact is that the rumor is groundless.実はそのうわさは根拠がない。
I vouch for his sincerity.彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
You will know the truth one day.あなたはいつか真実がわかるでしょう。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
I don't think he is sincere.彼が誠実だとは思わない。
You are going to carry out the plan, aren't you?その計画を実行するつもりなのですね。
I know him by name but I have never actually spoken to him.私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
This tree does not bear fruit.この木は実がならない。
No matter who says so, it's not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うと、こういう事だったのです。
The law will be effective from the 1st of April.その法律は4月1日から実施される。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
Whoever opposes my plan, I will carry it out.誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。
The servants tried to carry out their master's order.召使い達は主人の命令を実行しようとした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The tree was heavy with fruit.その木には実がたわわになっていた。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Try to carry out what you have planned.計画したことは、実行せよ。
I merely came to inform you of the fact.私はただその事実をあなたに知らせに来ただけだ。
From this, it follows that he is innocent.このことからすると彼は当然無実ということになる。
All he has going for him is his reliability.誠実さだけが彼の取り柄だね。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
It is by no means certain.それは決して確実なことではない。
This berry is good to eat.この実はたべられます。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License