UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '実'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found it truly regrettable that he should take offence.彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
In fact, he is sick.実は彼は病気なのです。
The evidence convinced us of his innocence.証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
A rumor does not always prove a fact.うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。
The fact is apparent to everybody.その事実はだれにも明白だ。
You must remember the fact that you owe her a lot.彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
The apple trees set very well.そのリンゴの木はよく実がなる。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Fix the fact in your mind.その事実を心の銘記せよ。
Your efforts will soon pay off.君の努力はもうじき実るだろう。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
In fact sleep is vital to us.実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
He hasn't actually been to the United States.彼は実際にアメリカに行ったことはない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
The trick worked beautifully.策略は実にうまくいった。
She is really a good singer.彼女は実によい歌手である。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The truth is I told a lie.私が嘘をついた、というのが真実なのです。
I would like to carry out the plan.私はその計画を実行したい。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
She always looked, but never was, happy.彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She tried to screen her son from reality.彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
Relieves the pains of being sincere.誠実さの痛みを和らげる。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The ASEAN nations have come a long way.アセアン諸国は着実に努力してきました。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
To tell the truth, this is how it happened.実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実だと言い切った。
The fact is that I have no money with me.実はお金の持ちあわせがないのです。
The fact is that she didn't even read the letter.実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。
I told Tom the truth.私はトムに真実を伝えた。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
What will actually happen is anyone's guess.実際に何が起こるか誰にも分からない。
What made it difficult for you to carry out the plan?君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
The experiment was successful.実験は成功だった。
He said the truth.彼は真実を言っていた。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
New facts have been brought to light.新たな事実が明らかになった。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
She is honest and above telling a lie.彼女は誠実だから嘘をついたりしない。
These people are anything but innocent.この人たちは無実どころではありません。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
I think that fact is very important.その事実はとても大切だと思います。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
He does speak well.彼は実に話すのがうまいよ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
For God so loved the world that he gave his only begotten Son.神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
He took hope from that fact.彼はその事実でホッとした。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They will put the project into operation next spring.彼らは来春にそのプロジェクトを実施する。
However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
Tom likes experimenting.トムは実験が好きだ。
That he is innocent is quite certain.彼が無実であることは間違いない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
To tell the truth, I completely forgot.実を言うと、すっかり忘れていたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License