What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
There is not a grain of truth in his story.
彼の話には一かけらの真実もない。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
He used me as a guinea pig.
彼は私を実験台に使った。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
I thought that he was innocent.
私は彼が無実であると思った。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
His reply was in effect a refusal.
彼の返事は事実上は拒絶だった。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
He had business at his family's home so he went at once.
彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
He illustrated the theory with facts.
彼はその理論を事実によって説明した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You should be true to your friends.
君は友達には忠実でなければならない。
That's the way it is.
それが現実だ。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u