Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was only after years that my mother told me the truth. 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 I practice early rising. 私は早起きを実行している。 He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 The translation was nicely true to the original. その翻訳は原作に見事に忠実であった。 The government put the question to the people in a referendum. 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 He is opposed to carrying out the new plan. 彼はその新しい計画の実行に反対している。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 Mr Tamura succeeded in the business world. 田村さんは実業界で成功した。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 He was the first to carry out the experiment. 彼はその実験をした最初の人でした。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 We must carry out that plan. 我々はその計画を実行しなければならない。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 I know it for a fact. 私は事実としてそれを知っている。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 This fact shows that he is innocent. この事実から彼の無実が分る。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 As a matter of fact, he knows nothing about it. 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 I must keep a secret with regard to the fact. その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 His car is in fact worn out. 彼の車は、実際はがらくた同然だ。 To tell the truth, she is my niece. 実を言うと彼女は私の姪です。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 She successfully got him to tell the truth. 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 If only you work sincerely, you will be trusted. 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 Best wishes for a happy and prosperous New Year. 幸せで実りある新年を迎えられますように。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 Squirrels are storing up nuts against the winter. 冬に備えてりすが木の実を蓄えている。 Some people questioned his honesty. 彼の誠実さを疑うひともいた。 As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize. 実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。 To tell the truth, I do not like him. 実を言うと、彼が好きではない。 The fact is apparent to the most casual observer. この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 Tom is fitted to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 One's dreams do not always come true. 夢は必ずしも実現しないものだ。 He was ignorant of the fact. 彼はその事実を知らなかった。 He doesn't know the truth yet. 彼はまだ事実を知らない。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 I'll say this: I am innocent. これだけは言っておく。私は無実なんだ。 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 All that which is invented, is true. 作り事はすべて、真実だ。 My dream is soon realized. 私の夢はもうすぐ実現する。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 The experiment was made on a hundred unmarried males. その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。 I experimented on animals. 私は動物に実験を行った。 I want you to tell me the truth. 私はあなたに真実を話してもらいたい。 This guarantees me par. パー確実だ。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 The rumor turned out to be true. 噂は結局は真実だと分かった。 Practice what you preach. 人に説教することを自らも実行せよ。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。 As a matter of fact, it is true. 実はそれ、本当なんだ。 He got angry to know the fact. 彼は事実を知って怒った。 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 Your effort will surely bear fruit. 努力は必ず実を結ぶでしょう。 As a matter of fact, he is a man of faith. 実際、彼は信念の人だ。 There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 These facts are certain. これらの事実は疑う余地はない。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 You must carry out your first plan. あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。 It will be to our mutual benefit to carry out the plan. その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Possession is nine points of the law. 現実の占有は九分の勝ち目。 He persisted in the experiment until he was successful. 彼は成功するまでその実験に固執した。 She always looked happy, but never was. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 We carried out that plan. 私達はその計画を実行した。 He was innocent. 彼は無実だった。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 He said it, and what was more surprising, he did it himself. 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 Did you really fly the plane? 実際に飛行機を操縦したのですか。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 You must state the fact as it is. 君はその事実をありのまま述べなければならない。 The fact is, I have heard nothing about it. 実はその件については、何も聞いていないのです。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 A good idea suddenly struck me. 実際よい案が浮かんだ。 He is so nice a fellow. 彼は実にいいやつだ。 Show me a fact which supports your idea. 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 Parents should spend quality time with their children. 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 He has a reputation for integrity. 彼は誠実さで知られている。 We never thought of it as impossible to carry out. 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 I can't possibly think your story is true. あなたの話は到底真実だと思えない。 It is next to impossible to carry it out. それを実行するのはほとんど不可能だ。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 The fact is that he did not notice the difference. 事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。