UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '実'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy for him to carry out the plan.彼がその計画を実行することは簡単だ。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
I convinced her of his sincerity.彼女に彼の誠実さを確信させた。
I think it's important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
But it's true.だって事実だろ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The evidence proved him to be innocent.その証拠から彼が無実であることが証明された。
He is sincere in his promises.彼は約束に誠実である。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
It doesn't matter who says that, it's not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
Besides making the plan, my brother carried it out.計画をたてただけでなく、兄はそれを実行した。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
She always looked happy, but never was.彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Parents should spend quality time with their children.親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
The truth is, I want to be a writer.実のところは、作家になりたいのです。
Whoever may say so, it is not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Even if it is true, it matters little.たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
The question is whether Mike knew the fact or not.疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
I merely came to inform you of the fact.私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
He seems to have known the truth.彼は真実を知っていたらしい。
Real ability wins in the end.けっきょく、実力が勝つ。
This is an actual happening.これは実際の出来事です。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He concealed the fact from me.彼はその事実を私に隠しておいた。
We shook nuts from the tree.私たちは木の実をゆり落とした。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Her health is becoming steadily better.彼女の健康は着実によくなってきている。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
She looks young, but actually she's older than you are.彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
The news is fiction.そのニュースは事実ではありません。
Have you actually ever tried it?今まで実際にそれを試したことがありますか。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
He told the truth.彼は真実を話した。
Close observation is necessary for the experiment.その実験には綿密な観察が必要だ。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
That didn't really happen.実際には起こってないことです。
The fact is apparent to the most casual observer.この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。
You should always tell the truth.あなたはいつも真実を語るべきだ。
I don't really care for that sort of thing.私は実際、そういったことは好きではない。
The truth is I told a lie.私が嘘をついた、というのが真実なのです。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
She succeeded in getting him to tell the truth.彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
He was as good as his word.実際約束を守った。
I must make sure of the fact before I blame her.彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
The boughs that bear most hang lowest.実るほど頭の下がる稲穂かな。
I really will have to study.実際に勉強しなければいけないでしょう。
I practice early rising.私は早起きを実行している。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
Though he knew the truth, he told us nothing.彼は事実を知っているのに何も言わなかった。
Prices have risen steadily during the past decade.物価はここ十年間着実に上がっている。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
Actually this will be my fourth question.実はこれで4度目の質問になります。
I'm going to carry out this plan.私はこの計画を実行するつもりです。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License