The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
It cannot be true.
それは真実ではありえない。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を信じている。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
As it is, prices are going up every week.
実のところ物価は毎週上昇している。
The fact is that I have no money with me.
実はお金の持ちあわせがないのです。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
Its flower is beautiful, but it bears no fruit.
その花は奇麗だが実はならない。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
This fact bears witness to his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
You should carry out your first plan.
あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
To tell the truth, I was scolded by my mother.
実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
You have my word on her sincerity.
彼女の誠実さは私が保証します。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless.
だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
You have the right to the truth.
あなたには真実を知る権利がある。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
We believed him to be innocent.
私たちは彼が無実であると信じていた。
Sooner or later, we'll know the truth.
そのうちに事実がわかるだろう。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
Actions speak louder than words.
不言実行。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
He was walking up the hill at a steady pace.
彼は着実な歩調で丘を登っていた。
You will know the truth one day.
あなたはいつか真実がわかるでしょう。
As a matter of fact, I have had nothing since this morning.
実は、今朝から何も食べてないのです。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
His secretary seems to know the truth.
彼の秘書は真実を知っているようである。
This fact must not be forgotten.
この事実を忘れてはならない。
You should always tell the truth.
あなたはいつも真実を語るべきだ。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
What I want to know are the facts.
私が知りたいのは事実だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I took the fact for granted.
私はその事実は当然のことだと思っていた。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
The fact is known to everybody.
その事実はすべての人に知られている。
Experiments will enable you to find out what is wrong.
実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
The fact is that she lied.
実は彼女はうそをついていたのだ。
Because dogs are more faithful than the cats.
なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
Did you carry out your plan?
あなたの計画、実行したんですか?
How do you account for this fact?
あなたはこの事実をどう説明しますか。
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.