UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '実'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He keeps his word.彼は約束に忠実である。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
He is actually not the manager.彼は実際のところマネージャーではない。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
I wish my dream would come true.私の夢が実現したらなぁ。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Sooner or later, we'll know the truth.そのうちに事実がわかるだろう。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Prove it by experiment.それを実験で説明せよ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Tom knows what's really going on.トムは実際に何が起きているのかを知っている。
This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life.これは実物そっくりだ、生き写しだ。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
I haven't actually shot anyone yet.実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
The squirrel was busy gathering nuts.リスは忙しく木の実を集めていた。
Strict security measures were in force.徹底的な安全対策が実施された。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
In reality, all they are interested in is power.実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
He looks stern, but actually he's very kind.彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
I waited for her for a really long time.私は彼女を実に長い間待った。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
I'll answer for this man's honesty.この男の誠実さは保証します。
It was a really beautiful day.その日は実にすばらしい日だった。
The tree was heavy with fruit.その木には実がたわわになっていた。
Nothing is more important than sincerity.誠実さほど重要なものはない。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I had no difficulty in carrying the plan out.私がその計画を実行するのは全く簡単だった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
His dream came true.夢が実現した。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
I thought that he was innocent.私は彼が無実であると思った。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
It's time to carry out the plan.計画を実行すべき時だ。
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
Would to God that it were true!どうかそれが真実であってくれればよいのだが。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Life is indeed a good thing.人生とは実にいいものだ。
Tom certainly has a nice voice.トムは実にいい声をしている。
The question is whether Mike knew the fact or not.疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
You should carry out your first plan.あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
You should carry out his offer.君は最初の計画を実行すべきだ。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
To execute a plan was simple.計画を実行することは簡単でした。
Even if it is true, it matters little.たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
His efforts bore fruit.彼の努力が実った。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
To tell the truth, I've already seen the movie.実をいうと、私はもうその映画をみました。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.実際は、彼はいいやつだと思うよ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Did you actually see the accident?君は実際に事故を見たのですか。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
We want to know the facts.私達は真実がしりたい。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Be sure to drop in at my house.確実に私の家におちるだろう。
The tree is abundant in fruit.その木は実がいっぱいだ。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The animals were busy collecting nuts.動物達はせっせと木の実を集めていた。
He never makes a plan without putting it into practice.彼は計画を立てれば必ず実行する。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
That's the way it is.それが現実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License