The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
He would not tell the truth after all.
彼はついに真実を明かそうとはしなかった。
He chided her for her unfaithfulness.
彼は彼女の不実をたしなめた。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
I merely came to inform you of the fact.
私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
It follows from this evidence that she is innocent.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
I don't know if it is true.
私はそれが真実であるかどうか分らない。
It was not till the next morning that we knew the fact.
翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Our plan didn't work in practice.
私たちの計画は実際には旨く行かなかった。
The tree bent under the weight of the fruit.
実の重みで木がたわんでいた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
Kelly brought the matter to light.
ケリーはその事実を公表した。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
That's the way it is.
それが現実だ。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
The tree bent down beneath their weight of fruit.
木は果実のみの重さでたわんだ。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.
大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと実行することは別物だ。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
He didn't know the fact that everyone knew.
彼はみなが知っている事実を知らなかった。
How do you account for this fact?
あなたはこの事実をどう説明しますか。
One ought to be true to oneself.
人は自分に忠実であるべきだ。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Relieves the pains of being sincere.
誠実さの痛みを和らげる。
You'd better make sure that it is true.
それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
It is hard to carry out this plan.
このプランを実行するのは難しい。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
He is a most brave man.
彼は実に勇敢な人です。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
Tell me about your successes in business.
実業家として成功なさったやり口を教えてください。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
It fairly took time to explain the fact.
事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
She is honest in deeds and in words.
彼女は行動も言葉も誠実だ。
He is clever indeed.
彼は実に頭がいい。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.