Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To tell the truth, she is my niece. | 実を言うと彼女は私の姪です。 | |
| We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. | 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of thinking. | 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 | |
| The fact that I'm here proves that I'm innocent. | 私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 | |
| He admitted that it was true. | 彼はそれは事実であることを認めた。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Her new husband turned out to be a snake in the grass. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| It is really quite a good story. | それは実に全くよい話だ。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| It's true that she's dead. | 彼女の死は事実だ。 | |
| That story can be true. | あの話は真実かもしれない。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| His research bore fruit in the end. | 彼の研究はついに実を結んだ。 | |
| The fact is that I've spent all the money. | 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| Will that idea come off? | あのアイデアは実現しそうですか。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| He is yet to know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| Tom dares not tell Mrs. White the truth. | トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. | シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. | 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 | |
| It is true that the earth is round. | 地球が丸いというのは事実だ。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| She came to know the fact. | 彼女は事実を知るに至った。 | |
| Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. | 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 | |
| He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician. | 彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| I never actually saw Tom and John fighting. | 私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。 | |
| I didn't just make the plan, I carried it out. | 私は計画を立てただけでなくそれを実行した。 | |
| She successfully got him to tell the truth. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| He was brought up against the realities of life. | 彼は人生の現実に直面した。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| The rumor turned out to be true. | その噂は結局事実であることが解った。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| He will learn the facts in the course of time. | 彼はやがてその事実をしるだろう。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| This result disappointed his hopes. | この結果により彼の希望は実現しなかった。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| Should he know the fact, he would be astonished. | 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| He hasn't actually eaten caviar. | 彼はキャビアを実際に食べたことがない。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| To tell the truth, I have no money with me now. | 実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| You must take into account the fact that he is too young. | あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 | |
| The best thing is to tell the truth. | 最もよいのは真実を告げることです。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私はそのことを何も知らないのです。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| Since Tom is honest, I like him. | トムは誠実なので好きです。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| But my heart goes to destroy the truth. | 心は真実を破壊していく。 | |
| It is a fact that smoking is a danger to health. | 喫煙が健康に危険なのは事実だ。 | |
| He has a perfect swing. | 彼のスイングは実に見事だ。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| It is true that television also has some disadvantages. | テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. | 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| His dream came true. | 彼の夢が実現した。 | |
| The plan was rejected as being impractical. | 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He convinced me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| Arnold teaches us to see the object as it really is. | アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。 | |