Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 He has a perfect swing. 彼のスイングは実に見事だ。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 He is making great progress in English. 彼はメキメキ英語の実力をつけている。 He was innocent. 彼は無実だった。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 Experiments are carried out in a laboratory. 実験が研究所で行われる。 He thinks he is somebody, but really he is nobody. 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 Her health is becoming steadily better. 彼女の健康は着実によくなってきている。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 It is actually true that the less money you have, the less you worry. 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 Doctors have discovered some startling facts. 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 Best wishes for a happy and prosperous New Year. 幸せで実りある新年を迎えられますように。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 That didn't really happen. 実際には起こってないことです。 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 The fact is that I've spent all the money. 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 As a matter of fact, he is a man of faith. 実際、彼は信念の人だ。 Did you really expect him to tell you the truth? あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 The truth will come out one day. 真実はいつか現れるもの。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。 He got angry to know the fact. 彼は事実を知って怒った。 I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 As a matter of fact, it is true. 実はそれ、本当なんだ。 The facts proved that our worries were unnecessary. 心配する必要はないということは、事実が証明している。 He didn't know the fact that everyone knew. 彼はみなが知っている事実を知らなかった。 He is very formal with us. 彼は私達に対して実に堅苦しい。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 It is believed that he was innocent. 彼は無実だと信じられている。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 He's an acute businessman. 彼は実業家としてはやり手だ。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 At last he found out the truth. ついに彼は真実を発見した。 How awful to reflect that what people say of us is true! 人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 There is no doubt. 絶対確実だ。 Last year's growth of income was 5% after inflation. 昨年の所得の実質成長は5%だった。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 Put your plan into practice as soon as possible. できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 It is truly a nice day today. 今日は実によい天気だ。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 The rumor turned out to be true. うわさは事実だとわかった。 The fact is we were not invited. 実のところ我々は招待されなかった。 He does speak well. 彼は実に話すのがうまいよ。 Granting that it is true, it does not concern me. それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 I practice early rising. 私は早起きを実行している。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 The aurora was truly remarkable. そのオーロラは実に見事だった。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Never hesitate to tell the truth. 真実を告げることをためらってはなりません。 To tell the truth, I don't really like him. 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。 We are inclined to forget this fact. 私たちはこの事実を忘れがちである。 He was happy to realize his dream. 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 His ideas are always very practical. 彼の考えはいつでもとても実際的です。 No one really knows what a UFO is like. 誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 But this is not true. しかし、実際にはそうではない。 To tell the truth, this is how it happened. 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 I took the fact for granted. 私はその事実は当然のことだと思っていた。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 He was to all appearances a strong man. 彼はどう見ても実力者だ。 The story shows us an interesting fact. その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 You must state the fact as it is. 君はその事実をありのまま述べなければならない。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Putting ideas into practice is difficult. 考えを実行に移すのは、難しい。 Real ability wins in the end. けっきょく、実力が勝つ。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 That's the absolute truth. それは全くの真実です。 The facts became known to everyone. その事実は皆に知れ渡った。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 The story approximates to historical truth. その物語は歴史的真実に近い。 When you want to fool the world, tell the truth. 世を騙したいなら、真実を言え。