None of these plans ever come anywhere near realization.
これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
He is a scholar by name, not in fact.
彼は名前のみの学者で実のところそうではない。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The fact is known to everybody.
その事実はみんなに知られている。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too.
MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
I don't know whether it is true or not.
私にはそれが真実か否かが分からない。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
At last, her dream to be a doctor came true.
ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
She thought the plan was fine but impractical.
彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
This tree does not bear fruit.
この木は実がならない。
It is true that the earth is round.
地球が丸いというのは事実だ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私はその計画を実行するのは簡単だ。
Whoever may object to this plan, I will carry it out.
誰がこの計画に反対しても、私は実行します。
Your research will surely bear fruit.
あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
His plan was put into action.
彼の計画が実行に移された。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Kelly brought the matter to light.
ケリーはその事実を公表した。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The facts are otherwise.
その事実は違っている。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
The plan was put into operation.
その計画は実施された。
We need less talk and more action.
口先だけでなくもっと実行が必要だ。
We actually didn't see the accident.
我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He is always true to his friends.
彼はいつも友人に対して忠実だ。
He said the truth.
彼は真実を言っていた。
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
He tried the experiment again and again.
彼はその実験を何度も試みた。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
In due time, his innocence will be proven.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
He did his best to carry out the plan.
彼はその計画を実行するために最善をつくした。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
The fact is, I think, very important.
その事実はとても大切だと思います。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.