Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a fact that I dislike him. 私は彼をきらっているということは事実だ。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 Relieves the pains of being sincere. 誠実さの痛みを和らげる。 He is a most brave man. 彼は実に勇敢な人です。 He brought his ideas into practice. 彼は考えを実行に移した。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 It is a pity you cannot come. あなたが来られないのは実に残念だ。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 Please bear this fact in mind. この事実を心に留めておいて下さい。 She maintains her innocence. 自分は無実だと言い張っている。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 We haven't tried the drug out on humans yet. その薬は人間に対してはまだ実験していない。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball. 実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。 It's when you become able to move that the real value of health hits home. 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 The animals were busy collecting nuts. 動物達はせっせと木の実を集めていた。 For that experiment they need a complete vacuum. その実験には真空が必要だ。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 To tell you the truth, I don't like him. 実をいうとわたしは彼が好きでない。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 He made nothing of the fact and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 He told the truth. 彼は真実を話した。 She gave him a handle against her. 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 I am aware of the fact. 私はその事実を知っている。 Slow and steady wins the race. ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 I am sure that he is an honest man. 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 I really will have to study. 実際に勉強しなければいけないでしょう。 We've come to the conclusion that this is a true story. 我々はこの話は実話だという結論に達した。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 It is quite a grand view. それは実に雄大な眺めだ。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 The businessman didn't dare withdraw from the transaction. その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 We are inclined to forget this fact. 私たちはこの事実を忘れがちである。 Dogs are faithful. 犬は忠実です。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 Did you acquaint him with the fact? 彼にその事実を知らせたか。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 It's time to put the plan in action. 計画を実行すべき時だ。 Bill accepted my statement as true. ビルは私の言ったことを事実として認めた。 He said the truth. 彼は真実を話した。 The tree is abundant in fruit. その木は実がいっぱいだ。 However, the survivors are unaware of that fact. しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 Actually, the soup was too salty. 実は、スープは塩辛すぎた。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 I see no reason why I shouldn't put it into practice. 私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 The pear tree in the garden bears a lot of fruit. 庭のなしがよく実った。 You should make sure of the fact without hesitation. 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 He took the reality of the situation lightly and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 You may as well tell me the truth. 私には真実を言った方がいいよ。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 It is true that the earth is round. 地球が丸いというのは真実だ。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 It is honest of her to tell him the truth. 彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 I must make sure of the fact before I blame her. 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 No matter what results may follow, I will carry out my plan. どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 It is often easier to make plans than to carry them out. 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 She may know the facts. 彼女は真実を知っているかもしれない。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Many mistakes could have been avoided through simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 As a matter of fact, I did it. 実は私がそれをやりました。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Today is certainly a pleasant day. 今日は実に気持ちのよい日だ。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 These small rodents store up nuts in the winter. この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 Collaboration has apparently paid off for both of them. 両者にとって協力が実を結んだようだ。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Since Tom is honest, I like him. トムは誠実なので好きです。