The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The experiment was successful.
実験は成功だった。
The fact is that he didn't even take the exam.
実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
He always plans a thing out carefully before he does it.
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
The animals were busy collecting nuts.
動物達はせっせと木の実を集めていた。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
He illustrated the theory with facts.
彼はその理論を事実によって説明した。
You must, above all, be faithful to your friends.
何よりもまず友人に誠実でなければならない。
Believe it or not, that is true.
信じようと信じまいと、それは真実だ。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
It is true that the earth is round.
地球が丸いというのは事実だ。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに実家に住んでいる。
What he has said is contrary to fact.
彼の話は事実に反する。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it.
もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。
It is a fact that smoking is a danger to health.
喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
He was walking up the hill at a steady pace.
彼は着実な歩調で丘を登っていた。
It came out that what he had told the police was not true.
彼が警察に喋ったことは事実でない事がはっきりした。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
No one knows the fact.
誰もその事実を知りません。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
My tree had a few blossoms but no fruit.
私の木は少し花をつけたが実はならなかった。
This berry is good to eat.
この実はたべられます。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
It's worthwhile carrying out the idea.
それは実行してみる価値がある考えだ。
The boughs that bear most hang lowest.
実るほど頭を垂れる稲穂かな。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
I made the fact known to all my friends.
私は事実を友達全員に知らせた。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
The truth is that she was not there.
事実は彼女がそこにいなかったことだ。
How awful to reflect that what people say of us is true!
人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
She doesn't yet know the truth.
彼女はまだ真実を知らない。
What he said is not true.
彼が言ったことは真実ではない。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation.
実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
Slow but sure wins the race.
遅くても着実な方が競争に勝つ。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
They clamored emphatically against the nuclear tests.
彼らは声を大にして核実験反対を叫んだ。
The fact is apparent to everybody.
その事実はだれにも明白だ。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
He is loyal to his boss.
彼はボスに忠実だ。
They make themselves out to be poorer than they really are.
彼らは実際より貧しいふりをしている。
I was aware of that fact.
私はその事実を知っていましたよ。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
You have the right to the truth.
あなたには真実を知る権利がある。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
How are you going to carry it out?
どうやって実行するつもりですか。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
You should carry out your first plan.
あなたは最初の計画を実行すべきだ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
It is believed that he was innocent.
彼は無実だと信じられている。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Nobody knows the truth.
真実は誰にもわかりません。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を信じている。
New facts have been brought to light.
新たな事実が明らかになった。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
The facts are otherwise.
その事実は違っている。
She does talk a lot.
彼女は実によくしゃべる。
The typhoon bared the tree of its fruit.
台風で木の実がすっかり落ちた。
The salesman demonstrated how to use it.
セールスマンはその使い方を実演した。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
They robbed my orchard.
彼らは私の果実園を荒らした。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Putting ideas into practice is difficult.
考えを実行に移すのは、難しい。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".