Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She declared that she was not guilty. 彼女は自分は無実だと断言した。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 His dream came true. 夢が実現した。 I'm actually here on business. 私は実のところ仕事でここにいるのです。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Well then, let's show a little of our real strength shall we? んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。 Collaboration has apparently paid off for both of them. 両者にとって協力が実を結んだようだ。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 The story shows us an interesting fact. その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 Honesty will pay in the long run. 結局は誠実さは報いられる。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 He is carrying out experiments in his laboratory. 彼は自分の研究室で実験を行っている。 I took the fact for granted. 私はその事実を当然のことだと思っていた。 Did you really expect him to tell you the truth? あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 It was only after years that my mother told me the truth. 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 One ought to be true to oneself. 人は自分に忠実であるべきだ。 It is a fact that I don't know her name. 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 Actually it was only a rumor. 実はそれはうわさに過ぎなかった。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 It's time to put the plan in action. 計画を実行すべき時だ。 This story is based on facts. この話は事実に基づいている。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分は無実だと主張した。 He is a man of action. 彼は実行力のある人です。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Slow and steady wins the race. 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 The truth is that I don't know anything about it. 実際、私はそのことについて何もわかりません。 Her dog is not so much faithful as tame. 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 There is no denying the fact that smoking is harmful. 喫煙が有害だという事実は否定できない。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 Explain the fact as clearly as possible. 事実だけを明確に説明しなさい。 He said it, and what was more surprising, he did it himself. 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 It's a well-known fact that spiders aren't insects. クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 He explained the facts at length. 彼は事実を詳しく説明した。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 It is a fact that smoking is a danger to health. 喫煙が健康に危険なのは事実だ。 Scientists seem to have known the truth. 科学者達は真実を知っているようだ。 She maintains her innocence. 自分は無実だと言い張っている。 The whole experiment was recorded on film. 実験はすべてフィルムに記録された。 I progress steadily. My efforts are paying off. どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 To tell the truth, he was rather a shy boy. 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 Under no circumstances can the scheme be put into practice. 決してその計画は実行出来ないだろう。 As it is, you are awake. 実際あなたは、起きている。 The truth is, Ellen liked you a whole lot. 実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。 As a matter of fact, he knows nothing about it. 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 You've got to carry out your commitment at all costs. 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 Our experiment went wrong last week. 我々の実験は先週失敗した。 She is honest and above bribery. 彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。 Now is the time to carry out our plan. 今が計画を実行するときです。 Slow and steadily wins the race. 着実に働く者が結局は勝つ。 The drinks were served in coconut shells. 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 This fact proves his innocence. この事実は彼の無罪を証明している。 The fact that television frequently limits communication within families is already well known. テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 She doesn't yet know the truth. 彼女はまだ真実を知らない。 The time will come when your dream will come true. 君の夢が実現するときがくるでしょう。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 His story turned out to be false. 彼の話は事実と違うことが分かった。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 To tell the truth, I don't know him well. 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 That picture does not do justice to him. あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 There are books and books on the subject. その問題に関しては実にいろいろな本がある。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 Thus they decided that I was innocent. そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 It never occurred to me that Tom might not be telling the truth. トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。 At last he found out the truth. ついに彼は真実を発見した。 Everyone knows that this chemical is harmful to man. この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 The truth is he has a habit of inventing lies. 実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。 From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 He can't know the truth. 彼が真実を知っているはずはない。 The conclusion was formed on the basis of these facts. その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 The hypothesis is based on the thorough experiments. その仮説は徹底的な実験に基づいている。 I'll demonstrate how this machine works. この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 To tell the truth, she is my sister. 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。 Her new husband turned out to be a bad person. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。