The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
The fact is that she lied.
実は彼女はうそをついていたのだ。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
As a matter of fact, I dislike him.
実を言うと、私は彼が嫌いだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
This tree bears a lot of good fruit.
この木はよい実がたくさんなる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
As a matter of fact, he did it by himself.
実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は綿密に立てた計画を実行に移した。
Since Tom is honest, I like him.
トムは誠実なので好きです。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
Our efforts will soon bear fruit.
私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
A theory must be followed by practice.
理論には実践が伴わなければならない。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
I proved the fact on the strength of the data.
私はデータによってその事実を証明した。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
The fact is that I have no money with me.
実はお金の持ちあわせがないのです。
She loves the doll like her own sister.
彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
To tell the truth, I have no money with me.
実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
That aurora was really magnificient.
そのオーロラは実に見事だった。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
The experiment failed because of some minor faults.
その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
To tell the truth, she is my sister.
実を言えば、彼女は私の妹だ。
He took hope from that fact.
彼はその事実でホッとした。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Three months is too short a time to finish the experiment.
3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.
動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
You should be true to your friends.
君は自分の友人には忠実でなければならない。
She is a really nice girl.
彼女は実にいい子だ。
Deeds are better than words.
実行は言葉よりまさる。
A fiscal tightening policy is being enacted.
金融引き締め政策が実施されている。
If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。
We believed him to be innocent.
私たちは彼が無実であると信じていた。
To tell the truth, I've forgotten his name.
実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
He got angry to know the fact.
彼は事実を知って怒った。
Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour.
実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.