Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fall from reality. 現実から逃げ出す。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 I don't think her story is true. 彼女の話は真実ではないと思う。 The fact proves his honesty. その事実は彼の正直さを証明している。 Beautiful flowers don't always produce good fruits. 美しい花に良い実は成らぬ。 He spoke truth. 彼は真実を言っていた。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Your ideas are hardly practical. あなたの考えはとても実際的とはいえない。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 The businessman didn't dare withdraw from the transaction. その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Doctors have discovered some startling facts. 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 Whoever opposes my plan, I will carry it out. 誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。 It's well-known that spiders are not insects. クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 In fact, he can't swim well. 実は彼はうまく泳げません。 To tell you the truth, I don't care for America. 実を言うと、私はアメリカが好きではない。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 You will know the truth one day. あなたはいつか真実がわかるでしょう。 The fact manifests his innocence. その事実は彼の潔白を証明する。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are. 50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。 Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 To tell the truth, I didn't do my homework. 実を言うと、私は宿題をしなかった。 It is not easy to combine hobbies with profits. 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 Many a true word is spoken in jest. 嘘から出た真実。 She witnessed the truth of the statement. 彼女はその陳述が真実であると証言した。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 He remained steadfast to his principles. 彼はずっと自分の主義に忠実である。 One ought to be true to oneself. 人は自分に忠実であるべきだ。 If he'd known the truth, he'd have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 To tell the truth, this is how it happened. 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 Explain the fact as clearly as possible. 事実だけを明確に説明しなさい。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 No matter who says so, it's not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 As a matter of fact, it is true. 実はそれ、本当なんだ。 To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 Seen from the plane, the island looks very beautiful. その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 That he is innocent is quite certain. 彼が無実であることは間違いない。 Whoever may say so, it is not true. 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 Man is indeed at the mercy of nature. 人間は実際自然のなすがままである。 There is one important fact of which you are unaware. あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 I tried to find out how many people really live in this town. この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 Our plan didn't work in practice. 私たちの計画は実際には旨く行かなかった。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 He hasn't actually eaten caviar. 彼はキャビアを実際に食べたことがない。 Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 I learned the truth from the letter. 私はその手紙で真実を知った。 What truths are lies? どの真実が嘘なのか・・・。 The fact is that I don't know anything about him. 実は、彼のことを私は何も知らないのです。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 He translated promise into actions. 彼は約束を実行に移した。 Few flowers develop into fruit. 果実になる花は少ない。 He explained why the experiment failed. 彼は実験の失敗の理由を説明した。 It is hard to carry out this plan. このプランを実行するのは難しい。 Her studies are improving slowly but steadily. 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 It is often easier to make plans that it is to carry them out. 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 The facts proved that our worries were unnecessary. 心配する必要はないということは、事実が証明している。 Honesty will pay in the long run. 結局は誠実さは報いられる。 To tell the truth, I don't like his way of living. 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 Actually, I have a favor to ask of you. 実はお願いがあるのです。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 Slow and steadily wins the race. 着実に働く者が結局は勝つ。 His plan struck them as impractical. 彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。 It appears that my mother knows the fact. 私の母はその事実を知っているらしい。 We should acquaint ourselves with the facts. 事実についてよく理解しておくべきだろう。 Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 These small rodents store up nuts in the winter. この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 The fact remains that he is guilty. 彼が有罪であるという事実は依然として残っている。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 She seems shy, but has a strong will in practice. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 We never thought of it as impossible to carry out. 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。 He certainly is smart. 彼は実に如才ない男だ。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 I haven't known the fact up to now. 私はその事実を今まで知らなかった。 He didn't hesitate to tell his wife the truth. 彼はためらうことなく妻に真実を語った。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。