They clamored emphatically against the nuclear tests.
彼らは声を大にして核実験反対を叫んだ。
She is honest in deeds and in words.
彼女は行動も言葉も誠実だ。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation.
実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
These letters reveal her to be an honest lady.
それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
Did you carry out your plan?
あなたは、計画を実行しましたか。
That he will come is certain.
彼が来ることは確実です。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
The fact is that I have no money with me.
実はお金の持ちあわせがないのです。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
I didn't have the courage to tell her the fact.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
We attempted the experiment.
私たちはその実験を試みた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
I have no hesitation in telling the truth.
真実を語ることに私は何のためらいもない。
I'm going to carry out this plan.
私はこの計画を実施するつもりです。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
To tell you the truth, I don't like him.
実をいうとわたしは彼が好きでない。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
It is the fact that I want to know.
私が知りたいのは事実だ。
The time will come when you will know the truth.
真実を知るときが来るでしょう。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
It seems that he is aware of the fact.
彼はその真実に気付いているようだ。
The fact is known to everybody.
その事実はだれにも知られている。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Should he know the fact, he would be astonished.
万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。
It was a really beautiful day.
その日は実にすばらしい日だった。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
The tree is abundant in fruit.
その木は実がいっぱいだ。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
So far from being robust, he was extremely weak.
彼は強健どころか実に虚弱だった。
As a matter of fact, I know nothing about him.
実のところ、私は彼について何も知りません。
As a matter of fact, it is true.
実はそれ、本当なんだ。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
The experiments led to great discoveries.
その実験は、偉大な発見をもたらした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
The fact is that he is my close friend.
実は彼は私の親友なのだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
She succeeded in drawing the truth from him.
彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
She loves the doll like her own sister.
彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
There is not a ray of truth in it.
それには真実のかけらもない。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.