Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 Our guests have arrived. お客様が到着されました。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 You are all our guests tonight. あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 The customer did not come. 客はやってこなかった。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 Only 3 out of the 98 passengers survived. 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 Our guests have arrived. お客様がお着きになった。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 Guests arrived by twos and threes. 客は三々五々到着した。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 Many tourists come to this island every year. 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 I bade farewell to the guests. 私は客に別れのあいさつを述べた。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 観光客の数は近年大いに増加した。 He has managed to secure several accounts. 彼は苦労して顧客を獲得した。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 There are many tourists in the city on holidays. 休みの日は観光客でいっぱいです。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 There are several customers in the restaurant. レストランには客が数人いる。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 You're such a lovely audience. あなた達は本当に素敵なお客だ。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 There were fifty passengers on board the bus. そのバスには五十人の乗客がいた。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 We're having some guests over this evening. 今晩お客さんを招待している。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 Could I ask you to get a cup of tea for our guest? お客様にお茶を出して。 What will you be having? お客様は? There is only a small audience today. 今日は客の入りが悪い。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 All the guests have gone. 客はみな帰った。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 It's almost time for the guest to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。