The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
What would you like to drink?
お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Commuters were deprived of their transport by the strike.
通勤客はストで足を奪われた。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
Three more passengers got on the bus.
さらに三人の乗客がバスに乗った。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Why didn't they draw up a passenger list?
彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
There were 150 passengers on the plane.
飛行機には150名の乗客が乗っていた。
I'm expecting a customer today.
今日は来客があります。
We're having some guests over this evening.
今晩お客さんを招待している。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
There were few passengers who were safe.
無事だった乗客はほとんどいなかった。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
Tom is a guest.
トムは客だ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
To her joy, all the guest praised the meal.
彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
She poured out tea for her visitors.
彼女はお客たちにお茶をついだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
The hotel can accommodate fifty guests.
そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
Some passengers were injured, but the others were safe.
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
That shop has many customers.
あの店はお客さんが多い。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."