UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
All the guests have gone home.客はみな帰った。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I found the hotel crowded with foreign tourists.行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
No passengers are allowed on the bridge.船客のブリッジ立ち入り禁止。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
He's been a patron of this store for many years.あの人はこの店の長年の馴染み客です。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
John talked with his customer on the phone.ジョンはお客さんと電話で話した。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
The whole audience got up and started to applaud.全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
I'm going to meet a customer in his office today.今日はお客さんのオフィスを訪問します。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I'm expecting a customer today.今日は来客があります。
The guests caught him in his pajamas.彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
There were very few passengers on the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
We didn't have many visitors this summer.うちではこの夏お客が多くなかった。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
I had no visitors today.今日は来客はなかった。
There were quite a few passengers on board the ship.かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
We sold the store for want of customers.お客がないので店を売った。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Three more passengers got on the bus.さらに三人の乗客がバスに乗った。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
His wife liked inviting guests.彼の妻は客を招きたかった。
There were 150 passengers on the plane.飛行機には150名の乗客が乗っていた。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
Susan greeted her guests at the door.スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.珍客も3日いれば鼻につく。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Customers came one after another.後から後から客が来た。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
We must keep the customers satisfied.お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
His customers dropped off after the new supermarket opened for business.新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。
As a result of the accident, several passengers were killed.その事故で何人かの乗客が亡くなった。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
What will you be having?お客様は?
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
A customer came and so tea was brewed.お客が来たのでお茶を入れた。
Are all passengers on board?乗客は皆乗りましたか。
I walked through the cars of the train to find a seat.私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't.スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
We had no customers, so we shut the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
This bus is capable of carrying 45 persons.このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
I'm a tourist too.私も観光客です。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
I was visited by a customer.私は客さんに来られた。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
The store lost its trade to the supermarket.その店はスーパーに客を取られた。
The vagabond, when rich, is called a tourist.放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License