UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
She poured out tea for her visitors.彼女はお客たちにお茶をついだ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The visitors were greeted with warm handshakes.客たちは暖かい握手で迎えられた。
There were quite a few passengers on board the ship.かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
I felt as if I were an uninvited guest.私はまるで招かれざる客のような気がした。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
No passengers are allowed on the bridge.船客のブリッジ立ち入り禁止。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
The guests listened to a number of speeches.お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
Do you have guests for dinner?夕食にお客を招いていますか。
The greengrocer is very kind to his customers.その八百屋は客にとても親切だ。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
We are having ten guests at the dinner party.私達は晩餐会に10人の客を招待している。
Resort areas abound in tourists.行楽地は観光客でいっぱいだ。
More guests have come than the hall can hold.ホールに入りきれないほど客がきた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
This bus can carry fifty passengers.このバスは50人の乗客を乗せられる。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
She suggested that the customer buy a blue tie.彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Have the tourists all gone on board?観光客たちは全員搭乗しましたか。
The department store is always packed with customers.そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
A luxury liner arrived in the harbor.豪華客船が港に入った。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
A visitor has kept me busy till now.今まで来客で忙しかったのです。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The department store was crammed with holiday shoppers.デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。
The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand.アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
When the visitor entered the room, we stood to greet him.客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Gosh, what a dirty customer!まあ、なんて汚い客なんでしょう。
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Guests arrived by twos and threes.客は三々五々到着した。
The customer rejected everything that I showed her.その客は私が見せたものを全部いやだといった。
The guests are all gone.客はみな帰った。
We had guests for dinner yesterday.家では昨日夕食に客を招待した。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There were fifty passengers on the plane.その飛行機には50人の乗客がいました。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
She gave her guests a hearty reception.彼女は客を心から迎えた。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The movie thrilled the entire audience.その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
There are many foreign tourists in Asakusa.浅草には外国人観光客が多い。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
I'm a tourist too.私も観光客です。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License