The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Are all the passengers aboard?
乗客は皆乗りましたか。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.
珍客も3日いれば鼻につく。
A mere 529 spectators watched the game.
たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
The shoppers stood in a line.
買い物客たちは一列に並んでいた。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
No passengers were killed in the accident.
その事故では乗客には死者はなかった。
This hotel can accommodate 100 guests.
このホテルは100人の客が泊まれる。
You're such a lovely audience.
あなた達は本当に素敵なお客だ。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
Are all passengers on board?
乗客は皆乗りましたか。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
In order to serve you better, your call may be monitored.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The armed hijackers terrified the passengers.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
We sold the store for want of customers.
お客がないので店を売った。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
Many sightseers visit Kyoto every year.
多くの観光客が毎年京都を訪れます。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
There is only a small audience today.
今日は客の入りが悪い。
Our guest is waiting for us downstairs.
私たちの客が下で待っています。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
Up to now, only five guests have arrived.
今まででお客は5人だけです。
Tourists take over this island in the summer.
夏にはこの島は観光客に占領される。
We're having some guests over this evening.
今晩お客さんを招待している。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
There were fifty passengers on board the bus.
そのバスには五十人の乗客がいた。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
The guests should be arriving soon.
そろそろお客が来る時間だ。
The greengrocer is very kind to his customers.
その八百屋は客にとても親切だ。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
We were swamped with visitors.
私たちは訪問客で忙殺された。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
We had a visitor when you were taking a shower.
あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。
There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.
4月の島にはバカンス客は多くなかった。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
Fortunately, no passengers were injured.
幸い乗客に怪我はありませんでした。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
Many passengers were sleeping on the last train.
終電の多くの乗客は眠っていた。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
This inn gives good service.
この旅館は客の扱いがよい。
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
Our company has many clients from abroad.
我が社には海外からのお客さんが多い。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
All the passengers were killed in the airplane crash.
その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Those children are potential customers.
それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
The gesture fetched a laugh from the audience.
そのしぐさで観客は笑い出した。
There were few passengers who were safe.
無事だった乗客はほとんどいなかった。
A customer came and so tea was brewed.
お客が来たのでお茶を入れた。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
Are all passengers on board?
乗客は全員乗りましたか。
There were very few passengers on the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
There are not a few passengers on this train.
この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
I found the hotel crowded with foreign tourists.
行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
The movie is drawing pretty well.
その映画は客入りがとてもいい。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.