UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
The room was kept warm for the guests.部屋は来客のために暖かくしておかれた。
We are to take in five guests tomorrow evening.明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
Are all the passengers aboard?乗客は全員乗りましたか。
We had guests for dinner yesterday.家では昨日夕食に客を招待した。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
I'm going to meet a customer in his office today.今日はお客さんのオフィスを訪問します。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
It's almost time for the guest to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We are expecting company this evening.今晩はお客さんが来ることになっています。
That shop has many customers.あの店は客が多い。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The department store was crammed with holiday shoppers.デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
Many tourists come to this island every year.毎年、多くの観光客がこの島に来る。
The streets are alive with shoppers.通りは買い物客でにぎわっている。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.4月の島にはバカンス客は多くなかった。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Up to now, only five guests have arrived.今まででお客は5人だけです。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
She showed the visitor her baby.彼女は客に赤ちゃんを見せた。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
We had no customers, so we shut the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Tom is a guest.トムはお客さんです。
Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks.お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
She watched the passengers get off the bus.彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
That customer came back to complain again.例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He concealed his anger from the audience.彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
The guests should be arriving soon.そろそろお客が来る時間だ。
The guests are all gone.客はみな帰った。
We will have some guests tomorrow.うちは明日来客があります。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
The department store is always packed with customers.そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.珍客も3日いれば鼻につく。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
There is only a small audience today.今日は客の入りが悪い。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
The shoppers stood in a line.買い物客たちは一列に並んでいた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
The jet plane had 500 passengers on board.そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
I found the hotel crowded with foreign tourists.行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
He went to stay at his client's house.彼は客の所へ泊まりに行きました。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Almost every tourist carries a camera with him.ほとんどの観光客がカメラを持参している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License