UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus stopped to pick up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
But I have an appointment with my client tomorrow.だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。
We are having ten guests at the dinner party.私達は晩餐会に10人の客を招待している。
Buses, trains and planes convey passengers.バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
Tom is a guest.トムは客だ。
Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks.お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
We found only a small number of customers in the store.その店にはほんのわずかな客しかいなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
The maid announced each guest.メイドは客を一人一人大声でとりついた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Shoppers crowded the streets.買い物客で通りは混んでいた。
That shop has many customers.あの店はお客が多い。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
We must keep the customers satisfied.お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
The shoppers stood in a line.買い物客たちは一列に並んでいた。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
Having a telephone helped her find more clients.電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
The guests caught him in his pajamas.彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。
There were very few passengers in the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We had no customers, so we shut the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
Are all the passengers aboard?乗客は全員乗りましたか。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The villagers were kind to their visitors.村人は訪問客に親切でした。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
This street will come alive with shoppers on Saturday.土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
There were no customers, so we closed the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
The motel can accommodate as many as 400 guests.そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。
The jet plane had 500 passengers on board.そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
She suggested that the customer buy a blue tie.彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Many tourists come to this island every year.毎年、多くの観光客がこの島に来る。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
She poured out tea for her visitors.彼女はお客たちにお茶をついだ。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Take it to the men in Room 318.318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
The guests should be arriving soon.そろそろお客が来る時間だ。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
Most of the passengers on the bus were sleeping.バスの乗客はほとんど寝ていた。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
She put her room in order before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
Tom is a guest.トムはお客さんです。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License