The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I also use this study for receiving guests.
この書斎は客間兼用だ。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I walked through the cars of the train to find a seat.
私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Most of the passengers on the bus were sleeping.
バスの乗客はほとんど寝ていた。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
The department store is always packed with customers.
そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There are several customers in the restaurant.
レストランには客が数人いる。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We have a parking lot for the customers.
お客様用の駐車場があります。
When I woke up, all other passengers had gotten off.
私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.