The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
Is there a doctor in the house?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
More guests have come than the hall can hold.
ホールに入りきれないほど客がきた。
All the passengers were saved from drowning.
溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
Visitors to that town increase in number year by year.
その町への観光客は年々増えている。
The city of Mito was crowded with blossom viewers.
水戸市は花見客でいっぱいだった。
I walked through the cars of the train to find a seat.
私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
I'm expecting a customer today.
今日は来客があります。
She showed the visitor her baby.
彼女は客に赤ちゃんを見せた。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
The ship took on additional passengers.
船はさらにいく人かの客を乗せた。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
The movie thrilled the entire audience.
その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
I had no visitor today.
今日は来客はなかった。
The store lost its trade to the supermarket.
その店はスーパーに客を取られた。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
You are all our guests tonight.
あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
There are five other guests at the hotel.
ホテルには、ほかに5人の客がいます。
We are to take in five guests tomorrow evening.
明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
I felt as if I were an uninvited guest.
私はまるで招かれざる客のような気がした。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
I want to build my corporate site to attract customers.
顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The excited audience ran into the concert hall.
興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
She watched the passengers get off the bus.
彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
I was visited by a customer.
私は客さんに来られた。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
But I have an appointment with my client tomorrow.
だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。
Up to now, only five guests have arrived.
今まででお客は5人だけです。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.
銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
Buses, trains and planes convey passengers.
バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.