Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The store lost its trade to the supermarket. その店はスーパーに客を取られた。 Even a rare guest wears out his welcome after three days. 珍客も3日いれば鼻につく。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 We found only a small number of customers in the store. その店には少数の客がいた。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 Having a telephone helped her find more clients. 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 I want to build my corporate site to attract customers. 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 Take it to the men in Room 318. 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? A few passengers went on board the plane. 数人の乗客が飛行機に乗った。 Since there were no customers, we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 We found only a small number of customers in the store. その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 That shop has many customers. あの店はお客さんが多い。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 A visitor has kept me busy till now. 今まで来客で忙しかったのです。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 Why didn't they draw up a passenger list? 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 What would you like to drink? お客様、お飲み物はいかがなさいますか? How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 None of the passengers escaped injury. 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 No fewer than 50 passengers were killed. 50人もの乗客が死んだ。 Are all passengers on board? 乗客は全員乗りましたか。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 I had no visitors today. 今日は来客はなかった。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 Tom is a guest. トムは客だ。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 Among the guests invited to the party were two foreign ladies. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 All the guests have gone home. 客はみな帰った。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 She showed the visitor her baby. 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 The street was bustling with shoppers. 通りは買い物客でごった返していた。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。