I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
The hotel can accommodate 400 guests.
そのホテルは400人の客を泊めることができる。
What will you be having?
お客様は?
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Susan greeted her guests at the door.
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
It was early spring, so there weren't many customers.
春先だから客もあまりいませんでした。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He's been a patron of this store for many years.
あの人はこの店の長年の馴染み客です。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
His home run excited the crowd.
観客は彼のホームランに興奮した。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
I also use this study for receiving guests.
この書斎は客間兼用だ。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
He was besieged by callers.
彼は来客攻めにあった。
How many passengers are there?
乗客は何人ですか。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The store lost its trade to the supermarket.
その店はスーパーに客を取られた。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.
空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
There were quite a few passengers on board the ship.
かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
There are many foreign tourists in Asakusa.
浅草には外国人観光客が多い。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.
珍客も3日いれば鼻につく。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Are all passengers on board?
乗客は全員乗りましたか。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.