Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 I'm going to attend to the customer. その客の応対は私がします。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 I bade farewell to the guests. 私は客に別れのあいさつを述べた。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 We will take it to the potential customers. 顧客候補に渡します。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 The passengers all went aboard the ship. 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 When I woke up, all other passengers had gotten off. 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 The audience applauded for a full five minutes. 観客はたっぷりと5分間拍手した。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 Why didn't they draw up a passenger list? 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. 私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Visitors to that town increase in number year by year. その町への観光客は年々増えている。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 The passengers came on board all at the same time. 乗客が一斉に乗ってきた。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 Banks charge higher interest on loans to risky customers. 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 But I have an appointment with my client tomorrow. だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 I'm expecting a customer today. 今日は来客があります。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 The bus stopped to pick up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 It was early spring, so there weren't many customers. 春先だから客もあまりいませんでした。 We are to take in five guests tomorrow evening. 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 We found only a small number of customers in the store. その店には少数の客がいた。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 Is there a doctor on board? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 Tom is a guest. トムは客だ。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 I'm back! Oh? Have we got a guest? ただいま~。あら?お客様、見えてるの? Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 This inn gives good service. この旅館は客の扱いがよい。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 The store is choked with customers. 店は客でいっぱいだ。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 A visitor has kept me busy till now. 今まで来客で忙しかったのです。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 I walked through the cars of the train to find a seat. 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 The audience applauded the actress. 観客はその女優に拍手を送った。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。