The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The train was full of passengers.
列車は乗客でいっぱいだった。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
The department store was crammed with holiday shoppers.
デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Do you have guests for dinner?
夕食にお客を招いていますか。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
There are many foreign tourists in Asakusa.
浅草には外国人観光客が多い。
They offered the guests some coffee.
彼らはお客にコーヒーを出した。
He's been a patron of this store for many years.
あの人はこの店の長年の馴染み客です。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
It was early spring, so there weren't many customers.
春先だから客もあまりいませんでした。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
The shoppers stood in a line.
買い物客たちは一列に並んでいた。
But I have an appointment with my client tomorrow.
だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
Few, if any, passengers survived the crash.
その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
She has perfected the art of handling difficult customers.
彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The jet plane had 500 passengers on board.
そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.