Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His store is always crowded with customers. | 彼の店はいつも客で混み合っている。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| This hotel can accommodate 100 guests. | このホテルは100人の客が泊まれる。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| The number of guests is 20. | 客の数は20名である。 | |
| That shop has many customers. | あの店は客が多い。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| The guests caught him in his pajamas. | 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 | |
| The store is choked with customers. | 店は客でいっぱいだ。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| I'm going to meet a customer in his office today. | 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 | |
| You must be courteous to any guest. | あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| He has managed to secure several accounts. | 彼は苦労して顧客を獲得した。 | |
| According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. | ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 | |
| Masked men held up the passengers and robbed them of their money. | 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 | |
| How many cars does the Tsubasa have? | つばさの客車は何両ですか。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| Even a rare guest wears out his welcome after three days. | 珍客も3日いれば鼻につく。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| How many passengers are there? | 乗客は何人ですか。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Those children are potential customers. | それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I'm back! Oh? Have we got a guest? | ただいま~。あら?お客様、見えてるの? | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| The hotel can accommodate 400 guests. | そのホテルは400人の客を泊めることができる。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| She showed the passengers how to fasten their seat belts. | 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| What would you like to drink? | お客様、お飲み物はいかがなさいますか? | |
| Our guests have arrived. | お客様がお着きになった。 | |
| His customers dropped off after the new supermarket opened for business. | 新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. | 私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Please, get in, sir. | お客様、どうぞお乗りください。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. | お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| The department store was crammed with holiday shoppers. | デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| Gosh, what a dirty customer! | まあ、なんて汚い客なんでしょう。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| I was visited by a customer. | 私は客さんに来られた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| We sold the store for want of customers. | お客がないので店を売った。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| Customers came one after another. | 後から後から客が来た。 | |
| The passengers came on board all at the same time. | 乗客が一斉に乗ってきた。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| There were not more than ten customers in the shop. | その店には客は10人以上はいなかった。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Please, get in, sir. | お客様、どうぞお入りください。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Passengers became nervous when the plane began to vibrate. | 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 | |