Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus stopped to pick up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 A lot of passengers were injured in the accident. その事故で多くの乗客が負傷した。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 She has perfected the art of handling difficult customers. 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 The city of Mito was crowded with blossom viewers. 水戸市は花見客でいっぱいだった。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 Are all passengers on board? 乗客は皆乗りましたか。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 Gosh, what a dirty customer! まあ、なんて汚い客なんでしょう。 The host usually carves the roast at the table. 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 This bus is capable of carrying 45 persons. このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 There were plenty of guests in the hall. ホールにはたくさんの客がいた。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 A stewardess was rescued from the wreck. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 That shop has many customers. あの店はお客が多い。 Having a telephone helped her find more clients. 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 The movie thrilled the entire audience. その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 There are only just a few passengers on that train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 Our company has many clients from abroad. 我が社には海外からのお客さんが多い。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 It's almost time for the guest to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 Tom is our guest. トムはお客さんです。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 All the guests have gone. 客はみな帰った。 There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 A few passengers went on board the plane. 数人の乗客が飛行機に乗った。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 There were few passengers who were safe. 無事だった乗客はほとんどいなかった。 The passengers all went aboard the ship. 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。