Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 We had some visitors yesterday. きのうは何人かのお客があった。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 There were no more than five passengers in the bus. バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 There were quite a few passengers on board. かなり多くの乗客が船に乗っていた。 Wherever you go, you'll find Japanese tourists. どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 A visitor has kept me busy till now. 今まで来客で忙しかったのです。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 There were very few passengers on the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 We didn't have many visitors this summer. うちではこの夏お客が多くなかった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 A luxury liner arrived in the harbor. 豪華客船が港に入った。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 There are five other guests at the hotel. ホテルには、ほかに5人の客がいます。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 She was playing the piano when the guests arrived. 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 The passengers all went aboard the ship. 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 They offered the guests some coffee. 彼らはお客にコーヒーを出した。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 When I woke up, all other passengers had gotten off. 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 Tom is a guest. トムは客だ。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 The spectators were moved by her graceful performance. 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. 私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 Customers came one after another. 後から後から客が来た。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 Have all the passengers got on board yet? お客様は皆もうお乗りになりましたか。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 Visitors to that town increase in number year by year. その町への観光客は年々増えている。 There is only a small audience today. 今日は客の入りが悪い。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 Guests arrived by twos and threes. 客は三々五々到着した。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 We are having some people tonight. 今夜何人かの客がある。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 The store lost its trade to the supermarket. その店はスーパーに客を取られた。 Are you staying at this hotel? あなたはこのホテルのお客ですか。