Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Potential customers have been listed. | 顧客候補のリストは出来上がりました。 | |
| A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. | スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 | |
| I saw some of the guests leave the banquet room. | 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 | |
| How many passengers are there? | 乗客は何人ですか。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| Tom is our guest. | トムはお客さんです。 | |
| There were not less than five passengers on the train. | 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 | |
| They offered the guests some coffee. | 彼らはお客にコーヒーを出した。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| There are plenty of guests in the room. | あの部屋には客が大勢いる。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I serve pub food to Canadian customers. | カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| That shop has many customers. | あの店はお客さんが多い。 | |
| His home run excited the crowd. | 観客は彼のホームランに興奮した。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| The eager spectators crowded into the stadium. | 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| At most, there were only 100 passengers on the ferry. | フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| We found only a small number of customers in the store. | その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. | 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| How many cars does the Tsubasa have? | つばさの客車は何両ですか。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Only 3 out of the 98 passengers survived. | 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 | |
| The large audience clapped at the end of the song. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| That customer came back to complain again. | 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| He cheated his clients out of a lot of money. | 彼は顧客から大金を騙し取った。 | |
| We have a parking lot for the customers. | お客様用の駐車場があります。 | |
| We will take it to the potential customers. | 顧客候補に渡します。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. | お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 | |
| Have all the passengers got on board yet? | お客様は皆もうお乗りになりましたか。 | |
| We found only a small number of customers in the store. | その店には少数の客がいた。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| There were fifty passengers on the plane. | その飛行機には50人の乗客がいました。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| His customers dropped off after the new supermarket opened for business. | 新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| The movie was so dull that the audience left one by one. | 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| I'm back! Oh? Have we got a guest? | ただいま~。あら?お客様、見えてるの? | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| I want to build my corporate site to attract customers. | 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. | しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. | アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 | |
| The room was kept warm for the guests. | 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 | |
| There are several customers in the restaurant. | レストランには客が数人いる。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |