Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 We had unexpected visitors. 私たちのところに、不意の来客があった。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 The bus arrived empty. バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 At the next station, nearly everyone got off the train. 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 Madonna's concert drew a large audience. マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 Banks charge higher interest on loans to risky customers. 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 That shop has many customers. あの店は客が多い。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 Only 3 out of the 98 passengers survived. 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 The taxi picked up two passengers. タクシーは二人の乗客を乗せた。 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 There are five other guests at the hotel. ホテルには、ほかに5人の客がいます。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間は船客はみな船酔いした。 Passengers should board the train now. 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 There were very few passengers on the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 Tourists have increased in number. 観光客の数が増えた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 There is only a small audience today. 今日は客の入りが悪い。 The visitors were greeted with warm handshakes. 客たちは暖かい握手で迎えられた。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 The city of Mito was crowded with blossom viewers. 水戸市は花見客でいっぱいだった。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 Our company has many clients from abroad. 我が社には海外からのお客さんが多い。 There were fifty passengers on the plane. その飛行機には50人の乗客がいました。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 Fortunately, no passengers were injured. 幸い乗客に怪我はありませんでした。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 The movie thrilled the entire audience. その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 The customer did not come. 客はやってこなかった。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 She poured out tea for her visitors. 彼女はお客たちにお茶をついだ。 We found only a small number of customers in the store. その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 The room was kept warm for the guests. 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 We are trying to clarify your future procurement requirements. お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 New guests must register in the hotel book. 新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。 Many tourists come to this island every year. 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。