This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
The storm did a lot of harm to the crops.
嵐は作物に大きな損害を与えた。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.
言葉は時をまちがえると、有害無益である。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
He worked so hard that he ruined his health.
彼は働きすぎて、健康を害した。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The study made it clear that smoking ruins our health.
その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.
水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
She blamed the damage on John.
彼女はその損害でジョンを非難した。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Earthquakes and floods are natural disasters.
地震や洪水は自然災害です。
The hail harmed the crops.
ひょうが作物に被害を与えた。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Smoking is dangerous to health.
たばこは健康に害がある。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.
霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
The bad weather affected his health.
悪天候が彼の健康を害する。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
We provide for disaster.
私達は災害に備えた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
He became a brilliant scholar but only at the expense of his health.
彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
Ultraviolet rays are harmful to us.
紫外線は私たちにとって有害だ。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
It will do him no harm.
それは彼に何の危害も与えないでしょう。
Seldom have human beings experienced such a disaster.
人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
The heavy rain brought the flood, causing damage.
大雨は洪水となって被害を与えた。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
The storm has done no harm.
嵐の被害は何もなかった。
Drinking too much is bad for the health.
お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Coffee does harm to your stomach.
コーヒーは胃に害を与える。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
To have lots of disasters.
多くの災害にあう。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
The frost did much harm to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Young rice plants will be badly harmed.
若い稲はひどい被害を受けるだろう。
The damage of the typhoon spread over several prefectures.
台風の被害は数県にまたがっていた。
The damage amounted to five million yen.
損害は500万円に上った。
Recently we have had several disasters.
昨今は災害が頻ぴんとあった。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
We suffered a loss of 10,000 dollars.
私達は1万ドルの損害を受けた。
Drunk in moderation, alcohol is not harmful.
ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
Several houses were damaged in the last storm.
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は害になるほど酒に溺れた。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
A long spell of rainy weather is harmful to plants.
長雨は植物に害をおよぼす。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.