High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Tom was the victim of a heinous crime.
トムは凶悪犯罪の被害者になった。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
Smoking does much harm but no good.
たばこは百害あって一利なし。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Loss of health is more serious than loss of money.
健康を害することはお金をなくすことより重大である。
The plants were damaged by the frost.
その植物は霜で被害を受けた。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
The Romans persecuted Christians.
ローマ人はキリスト教徒を迫害した。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
We suffered a loss of 10,000 dollars.
私達は1万ドルの損害を受けた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
His health was the forfeit of heavy drinking.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
The buildings were damaged by the storm last night.
昨日の嵐で建物は被害を受けた。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Who will compensate for the loss?
だれがその損害を償うのですか。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
The earthquake in Haiti was a disaster.
ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
The typhoon has done no harm.
台風の被害は何もなかった。
The typhoon caused immeasurable damage.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
He suffered great losses.
彼は損害を受けた。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The flood did great damage to the crops.
洪水が、作物に大損害を与えた。
The storm caused a lot of damage.
嵐は多くの損害を引き起こした。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は害になるほど酒に溺れた。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.
霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
The plants were damaged by the late frost.
その植物は遅霜で被害を受けた。
It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright.
ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
損害額は1億ドルになるだろう。
He was given to drinking and ruined his health.
彼は酒飲みのため、健康を害した。
We provide for disaster.
私達は災害に備えた。
I will make up for the damage I did to your car.
あなたの車に与えた損害は私が償います。
It will damage the crops.
穀物に損害を与えるだろう。
We estimate the damage at one thousand dollars.
損害は千ドルと見積もりしています。
The typhoon did great damage to the village.
その台風はその村に大きな被害を与えた。
It is not until you have lost your health that you realize its value.
健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。
The drought has done great harm to the crops.
日照りが作物に大損害を与えた。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
The damage amounted to five million yen.
損害は500万円に上った。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
Some medicine does us harm.
害になる薬もある。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
They are the so-called victims of war.
彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He became a brilliant scholar but only at the expense of his health.
彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。
A string of disasters struck the region.
災害があいついでその地域を襲った。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh