Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| This book will do more harm than good. | この本はためになると言うよりも害になる。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| I don't agree with violation of human rights. | 私は人権侵害に反対だ。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| The crops were damaged by the flood. | 穀物は洪水の被害を受けた。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| We provide for disaster. | 私達は災害に備えた。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は自然災害です。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| We suffered heavy damage from the typhoon. | 台風でひどい被害を受けた。 | |
| You must not invade the privacy of others. | あなたは他人の私事を侵害してはならない。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| Alcohol damages the liver. | アルコールは肝臓に被害をもたらす。 | |
| The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. | 被害総額は1億円以上であった。 | |
| Seldom have human beings experienced such a disaster. | 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 | |
| Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. | 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 | |
| His interests clash with mine. | 彼の利害は私と一致しない。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は飲酒にふけって健康を害した。 | |
| You must not read such a magazine as will do you harm. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| This book will do more harm than good. | この本はためになるよりもむしろ害になる。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は酒飲みのため、健康を害した。 | |
| Excessive smoking will injure your health. | たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。 | |
| We must always provide against disasters. | 我々は常に災害に備えておかなければならない。 | |
| He became a brilliant scholar but only at the expense of his health. | 彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| Last year, we had frequent disasters. | 昨年は災害が頻々とあった。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は害になるほど酒に溺れた。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The damage will cost us a lot of money. | 被害額は相当なものになるだろう。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. | 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教的に迫害した。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| The damage was covered by insurance. | その損害は保険金で償われた。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Smoking does you more harm than good. | 喫煙はあなたのためになるというより害になる。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| Our interests seem to conflict with each other. | 我々の利害は相反するようだ。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants. | 殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. | このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. | ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| It runs against his character. | それは彼の人格を阻害することになる。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |