The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '害'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The loss amounts to ten million dollars.
損害は総計1千万ドルになる。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Smoking is harmful to your health.
煙草は健康に有害である。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The damage of the disaster has been enormous.
その災害の被害はべらぼうに大きかった。
They are plotting to kill the king.
彼らは王の殺害をたくらんでいる。
He won't do you any harm.
あなたに危害を加えることはありません。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Smoking does you more harm than good.
喫煙はあなたのためになるというより害になる。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
You must not read such books as will do you harm.
害になるような本は読んではいけない。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
To have lots of disasters.
多くの災害にあう。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
He is always upset by her words.
彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
The storm brought about much damage.
嵐は多くの被害をもたらした。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
This book will do more harm than good.
この本はためになるよりもむしろ害になる。
She easily takes offence at trifles.
彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
He invades the privacy of others.
彼は他人の私事を妨害する。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
The flood did the village extensive damage.
洪水が村に大きな被害を与えた。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Who will compensate for the loss?
だれがその損害を償うのですか。
Smoking will do you a lot of harm.
喫煙は君に大いに害になる。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
His health was the forfeit of heavy drinking.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
It will do him no harm.
それは彼に何の危害も与えないでしょう。
Who gains by the victim's death?
被害者の死によって誰が得をするのだろう。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
He has no intention to interfere with your business.
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
It will damage the crops.
穀物に損害を与えるだろう。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Most snakes on this island are harmless.
この島ではたいていのヘビは無害である。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Wine is not harmful in itself.
ワインは本来害にならない。
Smoking is harmful to health.
喫煙は健康に害がある。
Smoking has an ill effect upon the health.
喫煙は体に弊害である。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は害になるほど酒に溺れた。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.
その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.