Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.
運動も過度になると有害無益である。
She blamed John for the damage.
彼女はその損害をジョンのせいにした。
A string of disasters struck the region.
災害があいついでその地域を襲った。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
The typhoon caused immeasurable damage.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.
その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
The drought has done great harm to the crops.
日照りが作物に大損害を与えた。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
We must make up for the loss.
われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
Wine is not harmful in itself.
ワインは本来害にならない。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
Drinking too much is bad for the health.
お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
We often eat foods which are harmful to our health without knowing it.
私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。
The robbers did away with their victims.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
The frost did much harm to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
Coffee hurts your stomach.
コーヒーは胃に害を与える。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
It is an impossible accident.
とてもありえない災害である。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
The police arrested the man who had murdered the girl.
警察は少女を殺害した男を逮捕した。
The earthquake brought about disaster.
その地震は大災害をもたらした。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
He will avenge the people on their oppressor.
彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We provide for disaster.
私達は災害に備えた。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
We estimated his losses at 100 dollars.
私たちは彼の損害は100ドルと見積った。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.
健康を害して初めてその価値がわかる。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
The sound was annoying but harmless to the human body.
その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
Alcohol damages the liver.
アルコールは肝臓に被害をもたらす。
Most snakes on this island are harmless.
この島ではたいていのヘビは無害である。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
I was afraid that I might hurt his feelings.
私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The storm did great harm to the crop.
嵐は作物に大損害を与えた。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
The Romans persecuted Christians.
ローマ人はキリスト教徒を迫害した。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.