Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He visited her house the other day. | 先日、彼は彼女の家を訪問した。 | |
| He sold his house for 50000 dollars. | 彼は家を5万ドルで売った。 | |
| That old house is thought to be haunted. | あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| It being very cold, they stayed at home. | とても寒かったので、彼らは家にいた。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| The house stands among trees. | その家は木立に囲まれている。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| The tall man came out of the house. | 背の高い男が家から出てきた。 | |
| I was able to find the street, but I couldn't find her house. | 通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。 | |
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| This side of the house catches the morning sun. | 家のこちら側は朝日をとらえる。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The earthquake caused the house to rattle. | 地震で家ががたがたと音をたてた。 | |
| He sometimes ate out with his family. | 彼は時々家族で外食した。 | |
| That poor family lives from hand to mouth every month. | その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| As it happens, I have left the camera at home. | あいにく私はカメラを家においてきた。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He is nothing but a minor artist. | 彼は二流の芸術家にすぎない。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| He built his house on rock. | 彼は岩の上に家を建てた。 | |
| A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. | 失言は政治家には命取りとなることがある。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| It took about five minutes to get to my uncle's house from the station. | 駅から叔父の家までは5分そこそこでした。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| How did you find my house? | どうやって私の家を見つけたのですか。 | |
| The house was raided by the police. | その家は警察の手入れをうけた。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| My family is not all that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| I've been living with my uncle for a month. | 私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。 | |
| This is the house in which he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| Tom's house was on fire. | トムの家が燃えていた。 | |
| She lost her money, her family, her friends. | 彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| Why does the politician try to kill off the opinions of the majority? | なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。 | |
| You must think of your family. | あなたは家族の事を考えるべきです。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| Tom is something of a musician. | トムはちょっとした音楽家だ。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| He is as great a musician as ever lived. | 彼は今までで最高の音楽家だ。 | |
| He insured his new house against fire. | 彼は新築の家に火災保険をかけた。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| Their house was burned down in the fire. | 彼らの家はその火事で全焼した。 | |
| Paul's family spends the summer at the coast every year. | ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| I would rather stay home than go out. | がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 | |