Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに実家に住んでいる。 | |
| Besides being a businessman, he is a musician. | 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| He is a recognized authority on the subject. | 彼はその道の大家です。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| Their house is far from the station. | 彼らの家は駅から遠い。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| We're going to stay at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| There are many people trying to buy houses. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| He is an ardent music lover. | 彼は熱烈な音楽愛好家だ。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| I got out of that house. | 私はその家を出ました。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| Every door in the house is locked. | 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| He is a sort of painter. | 彼は画家のようなものだ。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| The house is made of stone. | その家は石で造られている。 | |
| Electrical appliances have made housework easier. | いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The boy used to drop in on me very often. | その少年はよく私の家を訪れたものだった。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| It took about five minutes to get to my uncle's house from the station. | 駅から叔父の家までは5分そこそこでした。 | |
| Not feeling well, I stayed home all day. | 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 | |
| In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. | この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| Welcome to our home. | 私たちの家へようこそ。 | |
| As I left the house, I remembered the key. | 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| I was about to leave the house then. | 私はその時まさに家を出ようとしているところだった。 | |
| This house belongs to my uncle. | この家はおじのものだ。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| This house is leaning to one side. | この家は傾いている。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| As it happens, I have left the camera at home. | あいにく私はカメラを家においてきた。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| That house is haunted. | あの家には幽霊がでる。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| My father is usually at home on Sunday. | 私の父はたいてい日曜日には家にいます。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |