Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| Then she hurried home. | それから家に急いだ。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Paul's family spends the summer at the coast every year. | ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。 | |
| There is a garden at the back of my house. | 家の後ろに庭があります。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| There was a tall tree in front of my house. | 以前私の家の前に高い木があった。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| I stayed home because of the rain. | 雨のために私は家にいた。 | |
| His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. | 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | あす雨なら私は家にいます。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| She did not come even as far as my house. | 彼女は私の家にさえ来なかった。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| I want you to refurbish the house. | 家を改装してもらいたいのです。 | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. | 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 | |
| I asked him to drive me home. | 私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。 | |
| When he was a boy, his home environment was good. | 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 | |
| The farmer scattered the wheat seeds in the field. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| I prefer staying home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| "Hey, Willie," the farmer shouted out. | 「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| This is the house where I used to live when I was young. | これは私が若いころに住んでいた家です。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| When night came on, we returned home. | 夜になって、家へ帰った。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族はみな背が高い。 | |
| I prefer modern furniture. | 私はモダンな家具が好きだ。 | |
| I'm staying at my aunt's. | 私は叔母の家に滞在しています。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. | 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 | |
| He has an innate love of adventure. | 彼は生まれつき冒険家だ。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| The businessman appeared on television this morning. | その実業家は今朝テレビにでた。 | |
| He sold his house for 50000 dollars. | 彼は家を5万ドルで売った。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の兄がいる。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| The two houses stand back to back. | その2軒の家は背中向かいにたっている。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The artist exclaimed. | その芸術家は叫んだ。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| He is, indeed, a hard worker. | 彼は実に勉強家だ。 | |
| I had a strict curfew at my house. | うちは門限が厳しい家だった。 | |
| Her house is at the foot of a mountain. | 彼女の家は山のふもとにあります。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は妻はあまり家事を好きではないとおもっている。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. | 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 | |
| By the way, would you like to come and see my mother? | ところで、家に来て私の母に会いますか。 | |
| As the house has a southern aspect, it is very sunny. | その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 | |
| This is the house he was born in. | これは彼が生まれた家です。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| My father is at home. | 父は家にいる。 | |
| As a businessman he is far above me. | 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 | |
| My house is located at a distance from the station. | 私の家は駅から少し離れたところにあります。 | |
| I would rather stay at home. | 家にいたい。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| His house isn't far from this store. | 彼の家はこの店から遠くありません。 | |