Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| Thank you very much for driving me all the way to my house. | わざわざ家まで送っていただいてありがとう。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| She became a famous painter. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| He seldom stays home on Sundays. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| So you ate at your house? | 家で食べてきたの? | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| Staying home isn't fun. | 家にいるのはつまらない。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| That dog is loved by the whole family. | その犬は家族みんなに愛されている。 | |
| She lives in this house by herself. | 彼女は一人でこの家に住んでいます。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| We should have stayed at home. | 私達は家にいるべきだったのに。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| The sky was clear when I left home. | 家を出る時には晴れていました。 | |
| A house without women is lonely. | 女っ気のない家は寂しいです。 | |
| His family loved me. | 彼の家族は私を愛していた。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| I didn't stay home because it was raining. | 雨が降っていたから家にいたのではない。 | |
| His house is across from mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| This is the house in which he lives. | これは彼が住んでいる家だ。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He had a large family to support. | 彼には扶養家族が多かった。 | |
| The fire burned down ten houses. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. | シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 | |
| So, when are you going to break down and buy a house? | いつになったら家を買うつもりなの? | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| Would you like to come over to our house for dinner? | 夕食に家にいらっしゃいませんか。 | |
| Our family consists of five members. | 家の家族は五人からなる。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| More than five years have passed since I came to live in this house. | 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいるつもりだ。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | あす雨なら私は家にいます。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| The school is within walking distance of my house. | 学校は私の家から歩いていける距離だ。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. | 家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。 | |
| We saw some old houses pulled down. | 私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| He cannot be an artist. | 彼は画家であるはずがない。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Then she hurried home. | それから家に急いだ。 | |
| My family is a large one. | 私に家族は大勢です。 | |
| Can you deliver it to my house? | 家に届けていただけますか。 | |
| Because the entrance was locked, we couldn't enter the house. | 玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。 | |
| Japanese should not forget that America is a multiracial nation. | 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 | |
| Not a few houses were destroyed by the typhoon. | かなり多くの家が台風で壊された。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| There are many houses destroyed by the earthquake. | 地震で破壊された家が多いです。 | |
| Somehow or other I found his house. | 私はなんとなく彼の家を見つけた。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| My house stands within easy access of the railroad station. | 私の家は駅のすぐ近くにある。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |