The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
We visited her house, where we had a Christmas party.
私達は彼女の家にいって、そこでクリスマスパーティーをしました。
I've never been to my uncle's house.
私はおじさんの家に行ったことがない。
Those who live in glass houses should not throw stones.
ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Entering the house, I tripped over the mat.
家に入るとき、私はマットにつまずいた。
Who can afford to buy such an expensive house?
誰がこんな高い家を買うことができるのでしょう。
He was acclaimed as the best writer of the year.
彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
When I called on him, he was not at home.
彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
You may go home.
あなたは家に帰ってもよろしい。
My grandmother was a farmer.
私のおばあちゃんは農家です。
There's a man that I don't know in front of the house.
見知らぬ男が家の前にいる。
They had to stay at home all day.
彼らは一日中家にいなければならなかった。
I went all the way to see her only to find her away from home.
はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
My uncle has a large family.
私の叔父は大家族だ。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
I thought you'd probably already gone home.
あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I envied him his new house.
彼の新しい家をうらやんだ。
Can Bill still be at home?
いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
She kindly gave me a ride home.
彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
The writer was descended from the Greek royal family.
その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
The heavy rain kept the children in all day.
大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。
There was little furniture in the room.
部屋にはほとんど家具はなかった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
They are looking for a house to live in.
彼らは住む家を探している。
He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。
It was late at night when Tom finally got home.
トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。
We've already had a family commitment.
私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
My family is still working, so I can't go to Texas right away.
家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。
I would rather stay home than go out.
出かけるより家にいるほうがよい。
We're saving up to build a new house.
私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。
Paul's family spends the summer at the coast every year.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
How much is the rent for this room?
この部屋の家賃はいくらですか。
The hotel was designed by a Japanese architect.
そのホテルは日本人の建築家によって設計された。
Those houses are my uncle's.
あれらの家は私の叔父の家です。
The writer is very good at a dialog.
その作家は会話を書くのがうまい。
He sprang from one of the best families in the north.
彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。
Are you going to have dinner at home?
夕食は家で食べるの?
I stayed home because of the rain.
雨のために私は家にいた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
They passed by her house yesterday.
彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。
Give my regards to your family.
ご家族によろしく。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Let's quit and go home.
おしまいにして家に帰ろう。
She's at a loss how to make ends meet.
彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
I stayed at home, for it rained that day.
私は家にいた。というのはその日は雨がふったからである。
I felt the house shaking terribly.
私は家がひどくゆれているのを感じた。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.