Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The United States is a democracy. | 米国は民主国家である。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| Children reflect the family atmosphere. | 子供は家族の雰囲気を映し出す。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の弟がいる。 | |
| It appears that he is a musician. | 彼は音楽家のようだ。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| That hotel has a homey atmosphere. | あの旅館は家庭的だ。 | |
| That house belongs to him. | あの家は彼のものである。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| Since it's raining, it would be better it you stayed at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| This house will not sell as it stands. | この家は今のままでは売れないだろう。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| He has great confidence in himself. | 彼はかなりの自信家だ。 | |
| He has a family to provide for. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| My house is near the school. | 私の家は学校の近くにあります。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| I live in this house by myself. | 私は1人でこの家に住んでいます。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| We agreed to share the housework. | 私達は、家事を分担することで合意した。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| We stayed at home because it was raining. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| He has a large family to support. | 彼は多くの扶養家族がいる。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| There is a garden at the back of our house. | 私たちの家の後ろに庭があります。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| We are looking for a nice house to live in. | 私たちは住むのによい家を探している。 | |
| That house is for rent. | その家は貸家です。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| There was an unfortunate incident at home. | 家で不幸な出来事があった。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| Is your school far from your home? | 学校は家から遠いですか。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大勢です。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| It's a house just like that I have seen. | 私が見たのはそれにそっくりの家だった。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| Theirs is an old family. | 彼らの家は古い家柄です。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| The house fell down a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Men make houses, women make homes. | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| Were your mother and father home? | あなたのお母さんとお父さんは家にいましたか。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Tom can't afford to buy a house. | トムには家を買うだけの余裕はない。 | |
| How much is the monthly rate? | 家賃はひと月いくらですか。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |