Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| I tripped over the mat when I came in the house. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| I have a large family to provide for. | 私は大家族を養っています。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| How huge a deficit can the nation stand? | どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。 | |
| I'm now staying at my uncle's. | 今、叔父の家に滞在している。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| She was about to leave the house. | 彼女はまさに家をでようとしていた。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| How did you find my house? | 私の家はいかがでしたか。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| I stayed with an American family. | 私はアメリカの家族のところにいました。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
| We've already had a family commitment. | 私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。 | |
| There wasn't anybody in the house. | 家の中には誰もいなかった。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| This is the house that Jack built. | これはジャックが建てた家だ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| Even in our family not all of us are of the same race. | 私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| The house was burned to the ground. | 家は全焼した。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| My family is not that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| I'm not always home on Sundays. | 日曜日はいつも家にいるとは限らない。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| Tom is three months behind in paying his rent. | トムは家賃を3ヶ月滞納している。 | |
| I stayed home all day long instead of going to the movies. | 私は映画には行かず、一日中家にいました。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| This is the house where I was born. | これが私の生まれた家です。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を捨てた。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| The house caught fire. | その家に火がついた。 | |
| Instead of going to school, he stayed at home. | 彼は学校に行かずに家にいた。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| He had no house to live in. | 彼は住む家がなかった。 | |
| Do I have to fix up to go to their house? | あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| Our rent is four times as much as it was ten years ago. | 家賃は10年前の4倍である。 | |
| He is the greatest statesman that ever lived. | 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| The house has been bought. | その家は買い取られた。 | |
| I congratulate you on your passing the state examination. | 国家試験に合格おめでとう。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| His house was broken into by burglars last week. | 彼の家が先週泥棒にはいられた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| She looked like a daughter of a good family. | 彼女は良家の子女のように見えた。 | |
| He fulfilled the functions of a statesman. | 彼は政治家の職務をはたした。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |