Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| She was getting ready for leaving home. | 彼女は家を出る準備をしていました。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Have you a room to let in this house? | この家に貸間はありますか。 | |
| All the houses in town were empty. | 町のどの家も空っぽだ。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| Six families live in this apartment house. | このアパートは6家族が暮らしている。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Were your mother and father home? | あなたのお母さんとお父さんは家にいましたか。 | |
| I planted an apple tree in my yard. | リンゴの木を家の庭に植えた。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| There is nothing like home. | 我が家ほどいいものはない。 | |
| How many stories does his house have? | 彼の家は何階建てですか。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| He lives in a large house. | 彼は大きな家に住んでいる。 | |
| I wish I had a house of my own. | 自分の家があったらな。 | |
| John cannot keep his family. | ジェンは家族を養えない。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| The farmer seeded the field with wheat. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| Wooden houses easily catch fire. | 木造家屋は燃えやすい。 | |
| As the artist grows older his paintings many alter. | 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| I stayed indoors because it rained. | 雨が降っていたので家の中にいた。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| My house has a small yard. | 私の家は庭がせまい。 | |
| The burglar burst into his house. | 強盗が彼の家に乱入した。 | |
| The brave fireman rescued a boy from the burning house. | その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 | |
| Tom walked Kate home. | トムはケイトを家まで送った。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| It's raining, so you should stay at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| My father is home. | 父は家にいる。 | |
| At last we can afford a house. | とうとう私たちは家が買えます。 | |
| The house is on fire! | 家が火事だ。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress. | 車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。 | |
| If Jane had not come to our home by car, I would have served her amazake. | ジェーンが私達の家に車で来ていなかったら彼女に甘酒をごちそうしたのですが。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| My grandmother was a farmer. | 私のおばあちゃんは農家です。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America. | その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| I'll give you a ride home. | 車で家まで送るよ。 | |
| The statesman comes from Arizona. | その政治家はアリゾナ州の出身だ。 | |
| Do you listen to the radio at home every day? | あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| My father is at home. | 父は家にいる。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. | 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| The cattle starved to death. | 家畜が餓死した。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |