Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| This is her house. | これは彼女の家です。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| They have a nice house. | 彼らはすてきな家を持っている。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| You must go home. | あなたは家へ帰らなければならない。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| The house fell down a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| It appears that he is a musician. | 彼は音楽家のようだ。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Have you a room to let in this house? | この家に貸間はありますか。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home. | お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| How did you find my house? | どうやって私の家を見つけたのですか。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| My family liked the dog very much. | 私の家族はその犬がとても好きでした。 | |
| I persuaded him to take on the family business. | 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| If you see his house, you'll know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. | 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| The dog followed me to my home. | 犬は家までついてきた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいる。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| He is an able banker. | 彼は有能な銀行家である。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| She sat for a famous painter. | 彼女は有名な画家のモデルになった。 | |
| I will stay at home tomorrow. | あしたは家に居るつもりだ。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| In the matter of house-rent I have come to terms with him. | 家賃に関して私は彼と折り合いがついた。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいるつもりだ。 | |
| Nobody speaks well of that politician. | 誰もあの政治家をほめない。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| The writer was descended from the Greek royal family. | その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 | |
| The artist exclaimed. | その芸術家は叫んだ。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は毒舌家だ。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| He has built two houses so far. | 彼は今までのところ2軒の家を建てた。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Will you stay at home tonight? | あなたは今晩家にいますか。 | |
| I studied the structure of Ainu families. | 私はアイヌの家族の構造を研究した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| This building was laid out by a famous architect. | このビルは有名な建築家によって設計された。 | |
| Come home. | 家に来いよ。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| That house is famous. | あの家は有名です。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| There is a kitchen garden behind my house. | 我が家の裏には家庭菜園があります。 | |
| They set about building a house. | 彼らは家の建築にとりかかった。 | |