Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He is staying with his aunt. | 彼は叔母さんの家に滞在している。 | |
| We are usually at home in the evening. | 私たちは夕方はたいてい家にいます。 | |
| The house is screened from view with a high fence. | その家は高い塀で人目から遮られている。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| His house isn't far from this store. | 彼の家はこの店から遠くありません。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| It takes a lot of money to keep up such a big house. | こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Please take me home tonight. | 今夜は家につれていってくれ。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| How many stories does his house have? | 彼の家は何階建てですか。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Were you at home yesterday? | きみは昨日家にいましたか。 | |
| There was a new addition to his family. | 彼の家族が一人増えた。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父は高額な家のローンを返済している。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| When Mike went to Jane's house, she was sleeping. | マイクがジェーンの家に行ったとき彼女は眠っていた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Tom left home in a hurry. | トムは慌てて家を出た。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| Is Emily at home now? | エミリーは今家にいますか。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| He is unable to provide for his family. | 彼は自分の家族を養う事ができない。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| Do I have to fix up to go to their house? | あの家には清爽で行かねばならないですか。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| My father was still at home when I left. | 私が出かけたとき、父はまだ家にいました。 | |
| I have only a small garden. | 私の家には狭い庭しかない。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| My tutor scolded me for my stupid behavior. | 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| Politicians are always telling us that better times are just around the corner. | 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| It being very cold, we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | 日曜日は家でゆっくりしました。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| She is just started for your house. | 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I called at his house yesterday. | 私は昨日彼の家を訪ねた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| Twenty families live here. | ここには20家族が住んでいる。 | |
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| The landlord says he wants to raise the rent. | 大家さんは家賃をあげたいそうだ。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| I manage to support my family. | 私はどうにか家族を養っている。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| Nobody speaks well of that politician. | 誰もあの政治家をほめない。 | |
| He looked about the house. | 彼は家の周りを見た。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house. | ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。 | |
| A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. | 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| I found your coat after you left the house. | あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 | |
| Children reflect the family atmosphere. | 子供は家族の雰囲気を映し出す。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| That hotel has a homey atmosphere. | あの旅館は家庭的だ。 | |
| The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. | 隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか? | |