Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid I'm not much of a musician. | 私は別にたいした音楽家ではないです。 | |
| I am looking for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| On Mondays, he's always at home. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| They marked off the land for their house with rows of stones. | 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 | |
| In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. | 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 | |
| How is the family doing? | ご家族はどうされていますか? | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| Yoshiko is an Anzai. | 淑子は安西家の人間だ。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| My family goes skiing every winter. | 私の家族は毎年冬になるとスキーに行きます。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I took her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| The house gave no sign of life. | その家には人の住んでいる形跡はなかった。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| Their house is being remodeled. | 彼らの家は改装中です。 | |
| He is the master of this house. | 彼がこの家の主人です。 | |
| I'm looking for a house. | 私は家を探している。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| The house has a southern aspect. | その家は南向きである。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| I made him paint the house. | 私は彼に家を塗らせた。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| I would rather stay home than go out. | がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるより家にいるほうがよい。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| Because his salary is low, he can't buy that house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I will stay home today. | 今日、私は家にいます。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| We got rid of the mice in his house. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| The building replaced several houses. | ビルが数軒の家に代わってできた。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| Do you have a house in Italy? | イタリアに家があるの? | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はこのあたりだ。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| Tom walked Kate home. | トムはケイトを家まで送った。 | |