Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The furniture was dusty. | 家具はほこりをかぶっていた。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| The new venture was financed by a group of entrepreneurs. | 新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. | 彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| My house is near Tokyo Tower. | 私の家は東京タワーの近くにあります。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を捨てた。 | |
| My dream is to become an artist. | 私の夢は芸術家になることです。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| That's our house. | あれは私たちの家です。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I built a new house. | 私は新しい家を建てた。 | |
| My parents have kicked me out of the house. | 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| Can you give me a house? | 僕に家をくれないか。 | |
| It's too late. I'll see you home. | おそいから家まで送ろう。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| There is a lot of furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| My family is not that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| My house is within easy reach of the station. | 私の家は駅からすぐ近くにあります。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. | 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| I'd rather stay home than go on the school trip. | 私は修学旅行にいくよりもむしろ家にいたいです。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| The firemen rushed into the burning house. | 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The family lived a wretched life during the war. | その家族は戦争中みじめな生活をした。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Charity begins at home. | 自愛は我が家からはじまる。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| No less than twenty houses were burnt down. | 20軒もの家が焼け落ちた。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| His whole family is like that. | 家族全員がよく似ているんだ。 | |
| I am looking for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| You'll find domestic articles on the third floor. | 家庭用品は三階にあります。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| He's always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| The house is on sale. | その家は売りに出ている。 | |
| His departure means that there will be peace in the house. | 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| He is proud of his family. | 彼は自分の家族を誇りにしている。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| Every time I went to his house, he was not at home. | 彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。 | |
| The church is between my house and yours. | 教会は私の家とあなたの家の中にあります。 | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| I'd rather stay at home. | 家にいたほうがいい。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |