Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| This is the house where he was brought up. | この家は彼が育った家です。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| This is my father's house. | これは私の父の家です。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| Don't leave your dog inside all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. | 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| He is not so much a politician as a scholar. | 彼は政治家というよりむしろ学者である。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| His family lacks for nothing. | 彼の家族には何の不自由もない。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| He was a poor musician. | 彼は貧しい音楽家でした。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| The artist drew with Chinese ink. | その画家は唐墨で描いた。 | |
| This is the house in which he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| Is he at home? | 彼は家にいるか。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| I can find a tree by the house. | 私は家のそばに木を見つけることができます。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| Cookie's house is under repair. | クッキーの家は修理中だ。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| There is a yard between the two houses. | 二つの家の間に庭がある。 | |
| As it happens, I have left the book at home. | たまたま私はその本を家に忘れてきた。 | |
| That is the house where I was born. | あれは私が生まれた家だ。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home. | テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| That old man had been making homemade whiskey for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America. | その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| He lives two doors off. | 彼の家は2軒先です。 | |
| He is the novelist whom I admire most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| Where did you find it, at school or at home? | どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で? | |
| My father is usually at home on Sundays. | 父は、日曜日はたいてい家にいます。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| As the house has a southern aspect, it is very sunny. | その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| Our garden produced an abundance of cabbages last year. | 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| How long does it take from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいかかりますか。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| The house is in need of repair. | 家を修繕しなくてはならない。 | |
| The lake was adjacent to his house. | 湖が彼の家のそばにあった。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. | シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 | |
| What time do you leave home in the morning? | あなたは朝何時に家を出ますか。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| He is no kind of musician. | 彼は少しも音楽家ではない。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| There's no place like home. | 家程良いところはない。 | |