Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| He has three dependents to support. | 彼は扶養家族が3人いる。 | |
| She came around to my house. | 彼女は急いで私の家にやって来た。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| As it began to rain, I ran into my house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| He lives in an enormous house. | 彼は巨大な家に住んでいる。 | |
| An artist must have an eye for color. | 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| We are a family of four. | 家族は4人です。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| I will see you home. | あなたを家まで見送ります。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 私は彼が住んでいる家は好きではない。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Tom asked Mary about her family. | トムはメアリーに彼女の家族についてたずねた。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| Your house is fantastic. | なんて素敵な家なんでしょう。 | |
| Ten houses were burned down. | 10軒の家がすっかり燃えた。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 | |
| Is anybody home? | 誰か家にいますか。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| She is just started for your house. | 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| The dog followed me to my home. | 犬は家までついてきた。 | |
| Many farmers in Hokkaido grow potatoes. | 北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。 | |
| However, Lucy is about to leave her home. | しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| He is a recognized authority on the subject. | 彼はその道の大家です。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| I saw a house in the distance. | 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta | |
| This house belongs to my uncle. | この家は叔父のものだ。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| He left his books all around the house. | 彼は本を家のあちこちに散らかしっぱなしにした。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| The house which Tom built is wonderful. | トムの建てた家はすばらしい。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| This painter went to Paris for his studies. | その画家はパリへ修行に行った。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| The Yamada family lives in the apartment below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| She feels at ease in their home. | 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| He took leave of the family. | 彼はその家族にいとまごいをした。 | |
| This is the house where my uncle lives. | これは私のおじが住んでいる家です。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Because his salary is low, he can't buy that house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| He is regarded as a great statesman. | 彼は偉大な政治家と見なされている。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| Sorry, I must stay at home today. | 残念ですが、今日は家にいなければなりません。 | |
| The red house is new. | その赤い家は新しい。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |