As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
He possessed a large house and two cars.
彼は大きな家と車を2台持っていた。
I built a new house.
私は新しい家を建てた。
My friend has a large family.
友人の家は大家族です。
My mother is not always at home.
母はいつも家にいるわけではない。
I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair.
一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。
We grew up within our family circle.
我々は家族の輪の中で育った。
So we'd better stay home.
だから家の中にいたほうがいいよ。
She is a doctor and also an alpinist.
彼女は医者であり登山家である。
If only she had been home when I called yesterday.
昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。
They live in a rented house.
彼らは借家に住んでいる。
He had a new house built last year.
彼は昨年新しい家を建てた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Tim is the black sheep of the Jones' family.
ティムはジョーンズ家の厄介者だった。
Situated on a hill, his house commands a fine view.
丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。
I wish I could buy that house cheap.
あの家が安く買えたらなあ。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Brown is not so much a writer as a scholar.
ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
We used to visit each other on weekends.
私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Will you tell me the way to his house?
彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
I was home all day yesterday.
私は昨日は終日家にいた。
I was leaving home, when it started to rain.
私が家を出ようとしていると雨が降り出した。
Come to my house.
家に来てよ!
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
He has an innate love of adventure.
彼は生まれつき冒険家だ。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
In those days, he lived in the house alone.
その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
作家としては尊敬するが嫌いだ。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I will stay home today.
今日、私は家にいます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I would rather stay at home than go out in the rain.
雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
The house is on fire!
家が火事だ。
There are four people in my family.
私の家族は4人家族です。
Because of the storm, we were obliged to stay at home.
嵐のために私たちはやむなく家にいた。
This house is free of rent.
この家は家賃がいらない。
It was very cold, so we stayed at home.
とても寒かったので、家の中にいた。
This is the house in which she used to live.
ここは彼女がかつて住んでいた家です。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
The house is burning!
家が燃えてるよ!
He tore out of the house.
彼は家から飛び出してきた。
How long does it take from here to your house on foot?
ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。
She has lunch at home.
彼女は家で昼食をとる。
Look at the house with the red roof.
赤い屋根の家を見てごらん。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
Theirs is an old family.
彼らの家は古い家柄です。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
What do you think of those Japanese writers?
あれらの日本人作家をどう思いますか。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
My son tried to become a rakugo story teller.
私の息子は落語家になろうとした。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.
警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
When I came home, I felt very hungry.
家に帰った時、とてもおなかがすいていた。
He is not so much a genius as a hard worker.
彼は天才というより努力家だ。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I built a house within a stone's throw of the forest.
森からすぐ近いところに私は家を建てた。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.
私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
We are familiar with that author's name.
その作家の名は私たちに馴染みがある。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
Because I want to be a translator.
なぜなら私は翻訳家になりたいからです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.