Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not always home on Sundays. | 日曜日はいつも家にいるとは限らない。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| I am never at home on Sundays. | 私は日曜日に家にいることはありませんよ。 | |
| His house was small and old. | 彼の家は小さくて古かった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Two families live in the house. | 二家族は家に住んでいます。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| He is something of an artist. | 彼はちょっとした芸術家だ。 | |
| Shit, where the fuck did I put my home keys? | くそ、家の鍵はいったいどこにあるか? | |
| Would you like to be a farm boy? | 農家の子になりたいかね。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| She is a doctor and also an alpinist. | 彼女は医者であり登山家である。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| The house is in need of repair. | 家を修繕しなくてはならない。 | |
| There used to be a vegetable garden in our yard. | 私の家の庭には昔菜園があった。 | |
| The door remaining locked up from inside, he could not enter the house. | ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。 | |
| I live in this house by myself. | 私は1人でこの家に住んでいます。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| Is this your family? | こちらはあなたのご家族ですか? | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| This is the house in which they lived when they were children. | これは彼らが子供の頃住んでいた家です。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| Nobody lives in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| I called at his house. | 私は彼の家を訪問した。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| My house is really big. | 私の家はとても大きい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| I'm not home on Sundays. | 私は日曜日に家にいることはありませんよ。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| Tom has a beautiful garden. | トムの家にはきれいな庭がある。 | |
| It is beyond my power to build my own house. | 自分の家を建てることなど私にはできない。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| Those houses are big. | あれらの家は大きいです。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The politician is as slippery as an eel! | あの政治家のらりくらりしよってからに。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. | 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. | 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| My house is covered by insurance. | 私の家には火災保険がかけてある。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| Tom walked Kate home. | トムはケイトを家まで送った。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| I feel like going out rather than staying at home today. | 今日は家にいるより出かけたい気分だ。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| He is imitative of other artists. | 彼は他の画家の真似をしている。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| John can't keep his family. | ジョンは自分の家族を養うことができません。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| We are a family of four. | 家族は4人です。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はたぐいまれな政治家である。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |