Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| It is better to stay in than go out. | 出かけるよりも家にいた方がよい。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼は家からでてくるのを見られた。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Because I didn't take the bus, I'm not home yet. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Please come to my house by all means. | 是非とも私の家にお越しください。 | |
| At length, I found his house. | 私はやっと彼の家を見つけた。 | |
| His house is near a river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| The earthquake caused the house to rattle. | 地震で家ががたがたと音をたてた。 | |
| The workers are wiring the new house. | 作業員は新しい家に配線工事をしている。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| Down fell the house a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| I do not think that she is at home. | 彼女は家にいると思いません。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| He is a painter. | 彼は画家だ。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| The businessman appeared on television this morning. | その実業家は今朝テレビにでた。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| My house was on fire. | 家は火に包まれました。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| The royal family lives in the Imperial Palace. | 王室の家族は皇居に住んでいる。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| They passed by her house yesterday. | 彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| They live in a sunny house. | 彼らは日当たりのよい家に住んでいる。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| This house is about the same size as Peter's. | この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Yoshiko is an Anzai. | 淑子は安西家の人間だ。 | |
| He is the greatest living artist. | 彼は現存する最高の芸術家である。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| Besides being a businessman, he is a musician. | 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 | |
| Ken will be at home until noon. | ケンは昼まで家にいるでしょう。 | |
| Lincoln was a great statesman. | リンカーンは偉大な政治家であった。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? | タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| The Smiths had their house painted white. | スミス家は家を白く塗ってもらった。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| I am no more an artist than you are. | あなたと同様私も芸術家ではないのです。 | |
| With all that we might have been better off just to have stayed home. | いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| I stay at home on Sundays. | 日曜日は家にいます。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| He bought that house because his wife liked it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The house on the corner is ours. | 角の家は私たちの家です。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| When I got to his house, he had already been taken away. | 私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| One day, it happened that I passed his house. | ある日、たまたま私は彼の家の前を通った。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| John works hard. | ジョンは熱心な勉強家だ。 | |
| The house gets painted every five years. | その家は5年ごとに塗り替えられる。 | |
| It being rainy, I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| It seems to be a good house. | いい家のようです。 | |
| I'd like to get home by five. | 5時までには家に帰りたいのですが。 | |
| We painted the house green. | 私たちはその家をみどり色に塗った。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| So we'd better stay home. | だから家の中にいたほうがいいよ。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |