Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 級友は私の家を訪ねてくれた。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| He is an energetic politician. | 彼は精力的な政治家だ。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Tom inherited the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| My house stands on a hill. | 私の家は丘の上に建っています。 | |
| He had a large family to support. | 彼には扶養家族が多かった。 | |
| They marked off the land for their house with rows of stones. | 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| He is an expert in astronomy. | 彼は天文学の専門家だ。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| I've just been to my uncle's house. | 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| They honored him as their leading statesman. | 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 | |
| That house is haunted. | あの家には幽霊がでる。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| Are there any famous musicians on the stage? | 舞台には有名な音楽家がいますか。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| I spent a week at my uncle's. | 私は叔父の家で1週間過ごした。 | |
| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| I am studying to be a translator or interpreter. | 翻訳家か通訳になろうと勉強しています。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| She had the boys paint the house. | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| My home is in the country. | 私の家はいなかにあります。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes. | 家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| He is rich enough to buy the furniture. | 彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home. | 私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| I would rather stay home than go out. | がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| It takes a lot of money to keep up such a big house. | こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | 火事は消防士が家に来た後、消えた。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| Tom left home in a hurry. | トムは慌てて家を出た。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父が家の多額のローンを返済しています。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| The statesman comes from Arizona. | その政治家はアリゾナ州の出身だ。 | |
| He is a master of English literature. | 彼は英文学の大家だ。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| She is just started for your house. | 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| The United States is typical of the democratic countries. | 米国は代表的な民主国家である。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| The house has a southern aspect. | その家は南向きである。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |