Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| Besides being an actress, she was a famous painter. | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | |
| I'm afraid I'm not much of a musician. | 私は別にたいした音楽家ではないです。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| He has a nice place in the country. | 彼にはいなかにいい家があります。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| The boy ran toward his house. | その少年は家のほうに走っていった。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| Can you see that small house? | あの小さな家が見えますか? | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| You can get to her house in a variety of different ways. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| I have four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| Let him be a great statesman, I don't admire him. | たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。 | |
| Yoshiko is an Anzai. | 淑子は安西家の人間だ。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| His is a large family. | 彼の家族は大勢である。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home that day. | あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 | |
| He was at home. | 彼は家にいた。 | |
| It began to rain five minutes after I left home. | 私が家を出てから5分後に雨が降り出した。 | |
| This is the house where I lived in my early days. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家になるつもりだ。 | |
| A politician has to be able to stick with any lies in this country. | この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| The United States is a democracy. | 米国は民主国家である。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を現実した。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| He lives in a large house. | 彼は大きな家に住んでいる。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| This is the house that he lives in. | これが彼が住んでいる家です。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| I may as well go out than stay at home. | 家にいるよりは、出かけたほうがいい。 | |
| He stayed at home all day instead of going out. | 彼は出かけないで一日中家にいた。 | |
| She prepares wholesome meals for her family. | 彼女は家族のために健康によい食事を準備する。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. | 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| Last month he had his house painted white. | 先月彼は家を白く塗ってもらった。 | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| I don't have a computer at home. | 私は家にパソコンを持っていない。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| When night came on, we returned home. | 夜になって、家へ帰った。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| Please give my best to the entire family. | 家族の皆さんによろしく。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| He put up his house for sale. | 彼は家を売りに出した。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| He is going to stay with his uncle for the weekend. | 彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。 | |
| I concurred in giving up my vacation for my family. | 私は家族のために休日を返上することに同意した。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| He is talking of disposing his house. | 彼は自分の家を処分しようと考えている。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |