Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| He left the house without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずその家を出た。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| The police found the politician dead in his room. | 警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養っていかなければならない大家族がある。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| Picasso is an eminent painter. | ピカソは卓越した画家だ。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home that day. | あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 | |
| The house was blazing with lights. | 家にはあかあかと明かりついていた。 | |
| I found your house with difficulty. | 私はやっとのことで、あなたの家を見つけることができた。 | |
| Did you bring your family with you? | ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| That house is really better than this house. | その家のほうがこの家より本当に良いです。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| The house is on fire. | 家が燃えている。 | |
| The Smiths are all good people. | スミス家の人達はみんないい人です。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| I visited the house in which Shakespeare was born. | 私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。 | |
| Because the entrance was locked, we couldn't enter the house. | 玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| The king and his family live in the royal palace. | 国王とその家族は王宮に住んでいる。 | |
| I like this house, because it is very comfortable. | この家は住みごこちがよいので気に入っている。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| That is the house where he lives. | あれは彼が住んでいる家だ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| I can't study anywhere in my house. It's too noisy. | もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。 | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父は高額な家のローンを返済している。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The high building deprived their house of sunlight. | 高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。 | |
| It is beyond my power to build my own house. | 自分の家を建てることなど私にはできない。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| So, when are you going to break down and buy a house? | いつになったら家を買うつもりなの? | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| He's not always at home on Sundays. | 彼は日曜日にはいつも家にいるわけではない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| It seems to be a good house. | いい家のようです。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| This house is free of rent. | この家は家賃がいらない。 | |
| We shall leave for home as soon as it stops raining. | 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| My father doesn't lift a finger at home. | 父は家では何もしません。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| We get together in the hut and eat and drink. | 雪の家に集まり、食べたり飲んだりします。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| He sat surrounded by his family. | 彼は家族に囲まれて坐っていた。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| My father asked me if I could get along with the Jones family. | 父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。 | |
| Do you listen to the radio at home every day? | あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| That's our house. | あれは私たちの家です。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| He sometimes ate out with his family. | 彼は時々家族で外食した。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| I dislike the house he is in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私の叔父は大家族を養わなければならない。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| The conductor of this orchestra is a fine musician. | このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |