Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please come to my house in the afternoon. | どうぞ午後に私の家へ来てください。 | |
| I saw her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| The house is on fire. | 家が燃えている。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. | 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 | |
| He is supposed to be at home today. | 彼は今日は家にいるはずです。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| I'd rather stay at home than go out. | 私は出ていくよりも家にいたい。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| Since it's raining, it would be better it you stayed at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| The girl basks in the love of her family. | その少女は家族の愛に包まれている。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕飯は家で食べるの? | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. | 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 | |
| The two houses stand alongside of each other. | 2軒の家が並んでたっている。 | |
| He is expert with a word processor. | 彼はワープロでは専門家はだした。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| What is still better is that the house has a beautiful garden. | さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。 | |
| I love to fish in the trout stream behind my house. | 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |
| The toilet was outside, in the yard. | トイレは家の外の庭にありました。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| I'd rather stay at home than go fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| This house is for rent. | このいえは貸し家である。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| Insure your house against fire. | 火災に備えて家に保険をかけなさい。 | |
| The old houses were torn down to make room for a supermarket. | スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He is no more than a dreamer. | 彼は空想家にすぎない。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| The fronts of the houses were hung with flags. | 家々の軒先には旗が掲げられていた。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| He is described as a moralist. | 道徳家であると言われている。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| He is an expert at fishing. | 彼はつりの専門家だ。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| They live in a sunny house. | 彼らは日当たりのよい家に住んでいる。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. | 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるよりは家にいるほうがましだ。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を実現した。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| I have only a small garden. | 私の家には狭い庭しかない。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| I'd rather stay at home. | 家にいたほうがいい。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| My family isn't such a big family. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. | 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| I study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| I don't have a computer at home. | 家にパソコンがありません。 | |
| My family is a large one. | 私に家族は大勢です。 | |
| My house is big. | 私の家は大きいです。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| He dropped in at my house last night. | 昨日の夜、彼はふらっと私の家を訪ねてきた。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| She feels at ease in their home. | 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 | |