Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| I called at his house but found that he was out. | 私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| I stayed with an American family. | 私はアメリカの家族のところにいました。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | その当時、彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| She gave some food to the poor family. | 彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。 | |
| The house caught fire. | その家に火がついた。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The house we used to live in was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| The red house is new. | その赤い家は新しい。 | |
| The house was in a blaze. | その家は一面火となった。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| Apart from my sister, my family doesn't watch TV. | 妹は別として、私の家族はテレビを見ません。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| His house confronts mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| I have always wanted to go to Australia with my family. | 家族とオーストラリアに行きたいと思っています。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| It became so that I had to hide from the landlord. | 大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないんだよね。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| There are many people trying to buy houses. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| We are a family of four. | 私の家族は4人家族です。 | |
| She became a great artist. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| It was so cold yesterday that I stayed home. | 昨日はとても寒かったので私は家にいた。 | |
| His ambition was to be a great politician. | 彼の大望は、大政治家になることだ。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれた家を覚えている。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| At Papa South, you can eat delicious homestyle food. | パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| Dad isn't home. | 父は家にいません。 | |
| It is not good for your health to shut yourself in all day. | 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| She is now staying at her uncle's house. | 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| He is by nature an artist. | 彼は生まれながらの芸術家である。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Staying home isn't fun. | 家にいるのはつまらない。 | |
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| The boy ran toward his house. | その少年は家のほうに走っていった。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| My father is home. | 父は家にいる。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| I'll come to your house later. | あとで君の家にいくよ。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| There is a river beside the house. | その家の側には川がある。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| He made over the interior of his house. | 彼は家の内装を変えた。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |