Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| There is too much furniture in the house. | その家には家具がたくさんありすぎる。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| As you have a fever, you'd better stay home. | 熱があるので家にいたほうがいい。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| It is no inconvenience to drive you home. | 家まで車でお送りしてもいいですよ。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| You must think of your family. | あなたは家族の事を考えるべきです。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Do you have a family? | ご家族はいますか。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| We're practically family. | 家族みたいなものだしね。 | |
| I have a big house. | ちょっと大きな家を持ってるよ。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| She seems to be laboring under the family handicap. | 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| While we were out for a picnic, our house's lock was picked by a thief. | ピクニックに出かけていた間、家の錠が泥棒にピッキングされた。 | |
| Her house is very modern. | 彼女の家はたいへん現代的です。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | へ家捜しは苦労することがある。 | |
| This is the house which was designed by a famous architect. | これは有名な建築家によってデザインされた家だ。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| He must be at home as the light in on. | 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| The house is on fire! | 家が火事だ。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. | シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| Tom doesn't like to stay at home. | トムは家にいるのが好きじゃない。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| She was busy with housework. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| He shall not come into this house again. | 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. | 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 | |
| Welcome to our home. | 私たちの家へようこそ。 | |
| My father asked me if I could get along with the Jones family. | 父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。 | |
| He could find her house easily. | 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 | |
| The house was struck by lightning yesterday. | 昨日その家にかみなりが落ちた。 | |
| I met him at Tom's house. | トムの家で彼に会いました。 | |
| I sustain my family. | 私が家族を養っています。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| He is an energetic politician. | 彼は精力的な政治家だ。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養っていかなければならない大家族がある。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |