The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
The wealthy family built another large house.
その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。
Even after all of my objections, she left home.
私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。
A state is made up of individuals who compose it.
国家はこれを構成する個人からできている。
It's easier for me to have a job than to do housework.
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
My house is only a mile from here.
わたしの家はここからたった1マイルの所にある。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
I pay fifty pounds a week for board and lodging.
私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
I will let you go home at once.
私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
As soon as I got home, it began to rain.
家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
The house is burning!
家が燃えてるよ!
Dad isn't home.
父は家にいません。
When I called on him, he was not at home.
彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。
There is not a store near my house.
私の家の近くには店がありません。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.