Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our family budget is in the red. | 我が家の家計は赤字だ。 | |
| His house was sold for $10,000. | 彼の家は1万ドルで売られた。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| I am the first musician in my family. | 私は家族の中で初めての音楽家なのです。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| When I got to his house, he had already been taken away. | 私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。 | |
| He cannot buy a car, still less a house. | 彼は車も買えない、まして家などは買えない。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you. | ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| Shall I drive you home? | 家まで車でお送りしましょうか。 | |
| Were you at home last night? | 昨晩は家にいましたか。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| More than five years have passed since I came to live in this house. | 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| I have a house in the mountains. | 私は山にある家があります。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族はみな背が高い。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| She was about to leave the house. | 彼女はまさに家をでようとしていた。 | |
| He is nothing but a minor artist. | 彼は二流の芸術家にすぎない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| The house is under repairs. | その家は修理中である。 | |
| Charity begins at home. | 愛は家庭から始まる。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私の叔父は大家族を養わなければならない。 | |
| Beethoven was a great musician. | ベートーベンは偉大な音楽家であった。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I wish I could live near your house. | 君の家の近くに住めたらいいのに。 | |
| The house requires large repairs. | その家は大修理をようする。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 | |
| If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| This house is too narrow to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| There was a five-year-old girl in the family. | その家族には5歳の女の子がいた。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| I like this house, because it is very comfortable. | この家は住みごこちがよいので気に入っている。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Television is ruining family life. | テレビは家庭生活をダメにしている。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| He offered a big bribe to the politician. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| My home is in the country. | 私の家はいなかにあります。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| Your house is three times as large as mine. | 君の家は私の家の3倍大きい。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| The workers are wiring the new house. | 作業員は新しい家に配線工事をしている。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| My family goes to Italy every year. | 私の家族は毎年イタリアに行きます。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| I'll stay at home tomorrow. | あしたは家に居るつもりだ。 | |
| There are a lot of persons who try to buy a house. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| In addition to being a pianist, she is a painter. | ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | |
| It was so cold yesterday that I stayed home. | 昨日はとても寒かったので私は家にいた。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| It is not for us to live in such a fine house. | われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。 | |
| As is often the case, the boy ran away from home. | よくあることだが、その少年は家出をした。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| Because it was very cold yesterday, I stayed home. | 昨日はとても寒かったので私は家にいた。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Our living room is sunny. | 家の居間は日当たりが良い。 | |
| He was a great musician. | 彼は偉大な音楽家であった。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |