Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| I remember calling at his house. | 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| This house is not very large. | この家はそう大きくはない。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| This is the house I lived in when I was young. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| The new houses are of a uniform height. | それらの新築の家はみな同じ高さである。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| I had a man build me a house. | 私はある人に家を建ててもらった。 | |
| He left the house without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずその家を出た。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| How about your place? | あなたの家でいいですか、場所は? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| He became a great musician. | 彼は偉大な音楽家になった。 | |
| It is better to stay in than go out. | 出かけるよりも家にいた方がよい。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| He left the house without saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| The earthquake caused the house to rattle. | 地震で家ががたがたと音をたてた。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| There is a garden at the back of our house. | 私たちの家の後ろに庭があります。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| Everyone has domestic troubles from time to time. | 誰にでも時には家庭内のもめごとはある。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| I'm looking for a house. | 私は家を探している。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| All the furniture was covered with dust. | 家具はすべてほこりをかぶっていた。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| It's boring to stay at home. | 家にいるのはつまらない。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes. | 家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| That is the house where he lives. | あれは彼が住んでいる家だ。 | |
| He rarely stays home on Sunday. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| Which house did you live in? | どの家に住んでいたのですか。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前に湖がある。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| His house is being put out for sale. | 彼の家は売りに出ています。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| How much is the monthly rate? | 家賃はひと月いくらですか。 | |
| We are looking for a nice house to live in. | 私たちは住むのによい家を探している。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| I found your coat after you left the house. | あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多数送り出している。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| You don't have to stay home. | あなたは家にいなくてもよろしい。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| The earthquake shook the houses. | その地震で家々が揺れた。 | |
| We are all looking forward to seeing your family. | あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |