Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called at my house. | 彼は私の家に立ち寄った。 | |
| His house was struck by lightning. | 彼の家に雷が落ちた。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| Tom took over the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Tom can't afford to buy a house. | トムには家を買うだけの余裕はない。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| This house belongs to my uncle. | この家はおじのものだ。 | |
| Tom's house was on fire. | トムの家が燃えていた。 | |
| "Were you at home?" "No, I wasn't." | あなたは昨日家にいましたか。いいえ。 | |
| The two men were seen to steal into the house. | そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| It's no easy matter to maintain a family of six. | 6人家族を養うのは容易なことではない。 | |
| This house is mine, not yours. | この家は私のもので、あなたのものではない。 | |
| We're going to stay at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| Do you listen to the radio at home every day? | あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| The cattle starved to death. | 家畜が餓死した。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| My family is not all that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| There are many people trying to buy houses. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home. | 今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。 | |
| His house is three times larger than mine. | 彼の家は私の家の3倍の大きさだ。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むには快適だ。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| He was at home. | 彼は家にいた。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| She wears the trousers in that house. | あの家は女房が亭主をしりに敷いている。 | |
| This is the house where I live. | これが私の住んでいる家だ。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼は古来まれな大政治家である。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| She may not be at home now. | 彼女は今家にいないかもしれない。 | |
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| He had no house to live in. | 彼は住む家がなかった。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| The family assimilated quickly into their new environment. | 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| Can you give me a house? | 僕に家をくれないか。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| I'd rather stay home than go fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| At such times, I think of my family, not my friends. | 私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| The old cottage has a certain charm about it. | その古い田舎の家にはある魅力がある。 | |
| Paul's family spends the summer at the coast every year. | ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。 | |
| Where did you put our key to the house? | あなたは家の鍵をどこに置きましたか。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| They are looking for a house to live in. | 彼らは住む家を探している。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| I had him paint my house. | 彼に私の家にペンキを塗ってもらった。 | |