Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.