UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License