UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License