The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.