UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License