The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.