UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License