Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.