UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License