UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License