UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License