Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.