UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License