The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Please accept my humble apologies.
どうかひらにご容赦ください。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version