UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License