UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License