UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License