These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The content of his speech was very good.
彼のスピーチの内容はとても良かった。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.