UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License