UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License