UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License