UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License