UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License