UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License