The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.