The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.