The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.