The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
The content of his speech was very good.
彼のスピーチの内容はとても良かった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.