The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.