UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License