His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con