The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.