The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Please accept my humble apologies.
どうかひらにご容赦ください。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The content of his speech was very good.
彼のスピーチの内容はとても良かった。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.