UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License