UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License