The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con