UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License