The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The content of his speech was very good.
彼のスピーチの内容はとても良かった。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.