UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License