Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
His chief attraction lies in his character, not his books.
彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.