UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License