Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 There wasn't much in what he said. 彼の言ったことにはあまり内容がなかった。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 We will not tolerate anyone who engages in terrorism. 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? The question is not so easy that anyone can answer it. その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? She went to the hairdresser's to have her hair done. 彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。 The ease with which he answered the question surprised us. 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 The suspect was innocent of the crime. 容疑者はその罪を犯していなかった。 The two qualities are mutually exclusive. その2つの性質は相容れない。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 The princess was beautiful beyond description. その王女は形容できないほど美しかった。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 It was not easy for us to find his house. 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 His speech contained very little matter. 彼の演説には内容がほとんどなかった。 There is nothing to it. いとも容易なことだ。 It's by no means easy to master a foreign language. 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 It isn't always easy to know a good book from a bad one. 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 It's no easy task to keep up with him. 彼に付いて行くのも容易なことではない。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 She went to the hairdresser's. 彼女は美容室に行った。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪習を取り除くのは容易ではない。 He emptied the container of its contents. 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 Please accept my humble apologies. どうかひらにご容赦ください。 She runs a beauty shop. 彼女は美容院を経営している。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 I couldn't understand what he was saying. 私は彼の話の内容が分からなかった。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 The boy faintly resembled his father in appearance. 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 In any case please stop using "pretty" when describing a man. それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 Kate looks amazing. ケイトの容姿は素晴らしい。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 Do not look upon the vessel but upon that which it contains. 容器を見ずに中身を見よ。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 Carrying out the plan was easy. その計画を実行するのは容易だった。 The tank has a capacity of fifty-gallons. タンクの容量は50ガロンだ。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 Those ideas are alien to our way of thinking. そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 The lecture covered a lot of ground. その講演の内容は多岐にわたっていた。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 She always has her hair done by a famous hairdresser. 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 People have many things to communicate and many ways to do so. 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 I could hardly follow what Jane said in her speech. ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 You can give me the details later. 後で詳しい内容を教えてくれ。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 I can read Spanish with ease. 私は容易にスペイン語が読める。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 Reading classics is not easy. 古典を読むことは容易ではない。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Please accept my apologies for what I said just now. 今言ったことをどうかご容赦ください。