Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not easy to put out the fire at once. 火事をすぐに消すことは容易ではなかった。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Please accept my humble apologies. どうかひらにご容赦ください。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? The lecture covered a lot of ground. その講演の内容は多岐にわたっていた。 Everyone could easily see his disappointment. 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 His speech contained very little matter. 彼の演説には内容がほとんどなかった。 It isn't always easy to know a good book from a bad one. 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 Don't touch the container with the forbidden flies. 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 Do not look upon the vessel but upon that which it contains. 容器を見ずに中身を見よ。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 The patient is much the same as yesterday. その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 The contents of the letter were secret. 手紙の内容は秘密であった。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 I couldn't understand what he was saying. 私は彼の話の内容が分からなかった。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 He mastered English easily. 彼は英語を容易に取得した。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 The focus of the talk is put on the content. 話の焦点は内容に置かれている。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の内容が分からなかった。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 There is nothing to it. いとも容易なことだ。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 It is easy for him to answer this question. 彼がこの質問に答えることは容易です。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 For Hawking, writing this book was not easy. ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。 A freshly baked cake doesn't cut easily. 焼きたてのケーキは容易に切れない。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 Trading with Japan is not easy. 日本との貿易は容易ではない。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 These containers are airtight. これらの容器は気密になっている。 This is an old book with a new face. この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 Reading classics is not easy. 古典を読むことは容易ではない。 A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat. 猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。 The princess was beautiful beyond description. その王女は形容できないほど美しかった。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 I meet her on occasion at a beauty shop. 彼女とはときおり美容院で会います。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 She always has her hair done by a famous hairdresser. 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 She takes pride in her looks. 彼女は自分の容貌を自慢している。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 You should not lose your patience when dealing with kids. 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 Teaching children is easier than teaching adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。