The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
Please accept my humble apologies.
どうかひらにご容赦ください。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.