UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License