The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.