The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
His chief attraction lies in his character, not his books.
彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version