UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License