The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.