Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version