UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License