I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The content of his speech was very good.
彼のスピーチの内容はとても良かった。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.