UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License