UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License