The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.