UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License