UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License