UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License