UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License