Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version