UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License