UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License