The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.