The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con