The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.