UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License