Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Charles always takes the line of least resistance. | チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| There wasn't much in what he said. | 彼の言ったことにはあまり内容がなかった。 | |
| The police arrested a suspect in connection with the robbery. | 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| It is not easy to be understood by everybody. | すべての人から理解されるのは容易ではない。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| Yesterday I went to the hairdresser's. | 昨日美容院へ行きました。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| I can't put up with it any longer. | そのことはもはや容赦できない。 | |
| Everyone could easily see his disappointment. | 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| The suspect is a black male. | 容疑者は黒人の男性だ。 | |
| The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. | 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| The original and the copy are easily distinguished. | 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 | |
| It is not easy to train dogs. | 犬をしつけるのは、容易ではない。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語で話すことは容易でない。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. | 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 | |
| My mother has gone to the beauty shop. | 母は美容院に行っています。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| It is hard to get to the heart of the thing. | ものの核心にふれることは容易ではありません。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Scientists can easily compute the distance between planets. | 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 | |
| His chief attraction lies in his character, not his books. | 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| He emptied the container of its contents. | 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪習を取り除くのは容易ではない。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| It is not easy to be an umpire today. | 今日では審判になるのは容易ではない。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問いに答えるのは容易だ。 | |
| It's not easy to keep up with the times. | 時代の流れについていくのは容易ではない。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Easier said than done. | 実行するより口で言うほうが容易だ。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| She cares a lot about her personal appearance. | 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 | |
| Airplanes have made it easy to travel abroad. | 飛行機は外国旅行を容易にした。 | |
| Like the great scholar that he was, he answered the question easily. | さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 | |
| Please accept my apologies for what I said just now. | 今言ったことをどうかご容赦ください。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| She had no illusions about her looks. | 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| How many barbers work in that barbershop? | あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? | |
| The police arrested the suspect in the case. | 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| She asked how his father was. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| In any case please stop using "pretty" when describing a man. | それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| She asked after his father. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Which beautician would you like? | どの美容師をご指名ですか。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| I hope that he will find his way easily. | 道は容易にわかると思う。 | |
| The fingerprints left on the weapon match the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| The police arrested the suspect yesterday. | 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| It was not easy for us to find his house. | 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| Translation is by no means easy. | 翻訳は決して容易ではない。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| He was arrested for murder. | 彼は殺人の容疑で逮捕された。 | |
| Read such books as can be easily understood. | 容易に理解できるような本を読みなさい。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| It's easier to teach children than adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| She went on trial charged with murdering her husband. | 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 | |
| Is there a hairdresser in the hotel? | ホテルの中に美容院はありますか。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| She is sensitive about her looks. | 彼女は自分の容貌を気にしている。 | |