UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License