UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License