UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License