UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License