UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License