There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.