Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 What are you serving today? 本日のランチの内容はなんですか。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 Mary took her beauty sleep before the big party. メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 English isn't easy to master. 英語をマスターするのは容易でない。 Is there a hairdresser in the hotel? ホテルの中に美容院はありますか。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 The lecture covered a lot of ground. その講演の内容は多岐にわたっていた。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She went to the hairdresser's. 彼女は美容室に行った。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I meet her on occasion at a beauty shop. 彼女とはときおり美容院で会います。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? It is easy for him to answer this question. 彼がこの質問に答えることは容易です。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 It isn't always easy to know a good book from a bad one. 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は容易に試験にとおると思う。 A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat. 猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。 In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 I couldn't understand what he was saying. 私は彼の話の内容が分からなかった。 Written in simple English, this book is easy to read. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Translation is by no means easy. 翻訳は決して容易ではない。 Some English adverbs function as adjectives. 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 It is not easy to train dogs. 犬をしつけるのは、容易ではない。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 Don't touch the container with the forbidden flies. 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 His chief attraction lies in his character, not his books. 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 It is by no means an easy job. それは決して容易な仕事ではない。 The princess was beautiful beyond description. その王女は形容できないほど美しかった。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 In any case please stop using "pretty" when describing a man. それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 She went to the hairdresser's to have her hair done. 彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 It was not easy for us to find his house. 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 She runs a beauty shop. 彼女は美容院を経営している。 You can see this easily if you put a straw into a glass of water. このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 These containers are airtight. これらの容器は気密になっている。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。