UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License