The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con