UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License