UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License