The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version