The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con