UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License