UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License