UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License