You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
His chief attraction lies in his character, not his books.
彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.