UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License