Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 It was not easy for us to find his house. 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The patient is much the same as yesterday. その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 Kate looks amazing. ケイトの容姿は素晴らしい。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 The question is not so easy that anyone can answer it. その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 Speaking English is not easy. 英語を話すことは容易ではない。 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 Written in simple English, this book is easy to read. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 You should not lose your patience when dealing with kids. 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 The contents of the letter were secret. 手紙の内容は秘密であった。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 The suspect told a lie to the inspector. 容疑者は捜査官にうそを言った。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 It is not easy to train dogs. 犬をしつけるのは、容易ではない。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 Trading with Japan is not easy. 日本との貿易は容易ではない。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 This is an old book with a new face. この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 Eating between meals is bad for the figure. 間食は美容に悪い。 He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special. 彼の魅力って、包容力があるところよね。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 Carrying out the plan was easy. その計画を実行するのは容易だった。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 She is sensitive about her looks. 彼女は自分の容貌を気にしている。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? There is no substance in his speech. 彼の話は内容がない。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪習を取り除くのは容易ではない。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 It is easy for him to answer this question. 彼がこの質問に答えることは容易です。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 Some English adverbs function as adjectives. 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 It is by no means an easy job. それは決して容易な仕事ではない。 Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 These containers are airtight. これらの容器は気密になっている。 She takes pride in her looks. 彼女は自分の容貌を自慢している。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 His condition changed for the worse. 彼の容体が悪化した。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 It's not easy to keep up with the times. 時代の流れについていくのは容易ではない。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 His chief attraction lies in his character, not his books. 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 Please accept my apologies for what I said just now. 今言ったことをどうかご容赦ください。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。