UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License