UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License