The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.