Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.