The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.