UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License