I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a