UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus