Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 I stepped aside so he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Don't come near to the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 I gave my old clothes for the flea market sale. 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 That charity is named after someone who contributed about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 She fell in love with him. 彼女は彼に思いを寄せた。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 Wolves stalked the flock. オオカミが羊の群れに忍び寄った。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 I would like to kill time with you, against me. あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 Be sure to drop in at my house. 必ず私の家に立ち寄りなさい。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 They often drop in at my house. 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 Why don't you drop in for tea at your convenience? ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 Twelve years is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 Don't come near the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 I appreciate you stopping by. お立ち寄りいただきありがとうございます。 Would you mind standing aside? 脇へ寄ってくださいませんか。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 This net here is to keep off mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 They are collecting contributions for the church. 彼らは教会への寄付を集めている。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。