UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License