UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License