UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License