UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License