UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License