UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License