UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
You've told me something.耳寄りな話だ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License