UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License