UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License