UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License