UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License