UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
You've told me something.耳寄りな話だ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License