UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License