UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License