UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License