UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License