UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License