The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i