UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License