The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i