UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License