UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License