The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.