UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License