Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.