UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License