UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License