UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License