UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License