UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License