That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a