The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.