Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 She drew the chair towards her. 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近寄って握手をした。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 He gave away all his money to charity. 彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Today I have to drop by the supermarket. 今日はスーパーに寄らなければならない。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 He stood against the wall with his hands in his pockets. 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 He pulled aside to let a truck pass. 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 Would you like me to order it? お取り寄せいたしましょうか。 I'll drop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 I would very much appreciate receiving a copy of the book. 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 You must be kind to old people. お年寄りには親切にしなければなりません。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 I'm not sure how much they are expecting me to donate. 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 I always drop in at her house when I go to Tokyo. 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 She fell in love with him. 彼女は彼に思いを寄せた。 He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 If you're ever in the area, give me a call. こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 Where is the nearest police station? 最寄りの警察署はどこですか。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 She wrinkled her brows. 彼女は額に皺を寄せた。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 The old must be respected. 年寄りは大事にしなければならない。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 I stepped aside for him to pass. 彼が通れるように、私はわきに寄った。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 The ship touched at Yokohama. 船は横浜に立ち寄った。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。