UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License