UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License