The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer