UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License