UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License