I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.