UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License