UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You've told me something.耳寄りな話だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License