The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.