UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License