UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License