UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License