UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License