UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License