Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 The wind drifted the sand. 風は砂を吹き寄せた。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 Draw your chair closer to the fire. いすをもっと火の近くに寄せなさい。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 Wolves stalked the flock. オオカミが羊の群れに忍び寄った。 My father is too old to work. 私の父はとても年寄りなので働けません。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。 He leaned against the wall. 彼は壁に寄りかかった。 He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 He leaned against the wall as he was tired. 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 He stood aside for her to enter. 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 Where is the nearest telephone? 最寄りの電話はどこですか。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 I would like to kill time with you, against me. あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 Please drop in at my house when you have a moment. 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 She wrinkled her brows. 彼女は額に皺を寄せた。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 Drop by my office this evening. 夕方会社にお立ち寄りください。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Can you order it for me? 取り寄せていただけますか。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 I stepped aside for him to pass. 彼が通れるように、私はわきに寄った。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Oh, OK. Well, can you get me one? そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 I stepped aside for the old lady to pass. 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 The liner will call at Kobe. 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。