UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License