Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.