UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License