UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License