UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License