The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a