UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License