I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.