UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License