UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License