UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License