UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License