UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License