The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.