UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License