UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License