UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License