UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License