UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License