UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License