UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go near the dog.犬に近寄るな。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License