UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License