UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License