UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
You've told me something.耳寄りな話だ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License