Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've told me something. 耳寄りな話だ。 Would you like me to order it? お取り寄せいたしましょうか。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 Keep out of harm's way. 君子危うきに近寄らず。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 He leaned against the wall. 彼は壁に寄りかかった。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 The café nearer to the school is closed at lunch hours. 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead. 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 I would like to kill time with you, against me. あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 Be sure to drop in to see us tomorrow evening. 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 A Mr Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Don't lean against this wall. この壁に寄りかかってはいけない。 He gave away all his money to charity. 彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 The liner will call at Kobe. 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? I stepped aside so that he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 He contributed a lot of money. 彼は大金を寄付した。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近寄って握手をした。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 Two's company, three's crowd. 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 I stepped aside for the old lady to pass. 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 He pulled aside to let a truck pass. 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 She fell in love with him. 彼女は彼に思いを寄せた。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 Twelve years is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 If you come my way, drop in on me. もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 I just dropped in to say goodbye. お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 The killers stole up on him. 殺し屋たちが彼に忍び寄った。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! When you take shelter, make sure you go under a big tree. 寄らば大樹の陰。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 He leaned against the wall as he was tired. 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 Draw your chair closer to the fire. いすをもっと火の近くに寄せなさい。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。