UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License