Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.