The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i