UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License