UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License