UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License