We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a