UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License