I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.