UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License