UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License