The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.