UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License