UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License