I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i