UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License