UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License