UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License