UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License