UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License