It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.