UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License