UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License