That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.