UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License