UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License