UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License