Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i