UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License