UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License