UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License