UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License