UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License