The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a