UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License