UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License