UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License