UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License