UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License