The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.