UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License