UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License