UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License