The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i