UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License