UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License