UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License