UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License