UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License