UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License