UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License