Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |