What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It occurred to me that I should not keep it secret.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
How did the secret get out?
どうやって秘密が漏れたのだろう。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
We may as well keep it a secret.
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Strictly speaking, you are wrong.
厳密に言うと、あなたはまちがっている。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
There was danger lest the secret become known.
その秘密が知られる危険があった。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
She let the secret out.
彼女は秘密をもらした。
There is a dense growth of vines in this forest.
この森には野ブドウが密集して生えている。
She is aware of my secret plan.
彼女は私の秘密の計画に気づいている。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.