A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
She is aware of my secret plan.
彼女は私の秘密の計画に気づいている。
It is said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を教えてくれませんか。
He is close with her.
彼は彼女と親密だ。
This is a secret. Keep it to yourself.
これは秘密です。他人に明かさないでください。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
I succeeded in worming out the secret.
秘密を見つけて上手くいた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
The secret came to light at last.
その秘密はついにばれた。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He'll know the secret sooner or later.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Strictly speaking, you are wrong.
厳密に言うと、あなたはまちがっている。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
You ought not to have disclosed the secret.
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Tom happened to let out the secret to his friends.
トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.