The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
It occurred to me that I should not keep it secret.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Don't give the secret away to anyone.
誰にも秘密をもらすなよ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
She didn't let me in on her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
Mary told John the secret.
メアリーはジョンにその秘密を話した。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
I have the impression that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
It is said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
It's a secret.
それは秘密です。
The crowd was moving in a solid body.
群衆は密集した一団となって動いていた。
I'll impart a secret to you.
君に秘密を打ち明けよう。
He is the last person to give away the secret.
彼は秘密をもらすような人ではない。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は緻密に立てた計画を実行した。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The secret seems to have leaked out.
秘密が漏れたらしい。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
We may as well keep it a secret.
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
We had a secret meeting.
私たちは秘密会議を開いた。
Don't let the cat out of the bag.
秘密を漏らしてはいけない。
The secret will emerge in due course of time.
秘密はやがて明らかになるだろう。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
If your windows are not airtight, moisture will seep in.
気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
She would not disclose the secret.
彼女はどうしても秘密を明かさなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.