Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |