This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
He revealed the secret to her when nobody was by.
そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
It's said that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
He betrayed her secret to his friends.
彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は綿密に立てた計画を実行に移した。
Mary told John the secret.
メアリーはジョンにその秘密を話した。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は緻密に立てた計画を実行した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
He kept the secret to himself.
彼はその秘密を人にもらさなかった。
He has a secret desire to play.
彼は密かに遊びたいと思っている。
He'll know the secret sooner or later.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
Smart shopping requires careful planning.
賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
Dead men tell no tales.
死んだ人は秘密をもらさない。
She may spill the beans.
秘密をばらすかもしれん。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
He revealed the secret to her.
彼は彼女に秘密を知らせた。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
We may as well keep it a secret.
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
Don't let the cat out of the bag.
秘密を漏らしてはいけない。
Let's keep our design dark for a short time.
私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Can you keep a secret?
秘密を守れるか。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を教えてくれませんか。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
The investigation by the police brought their secret life to light.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
It is important for you to keep this secret.
君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を教えてくれませんか。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Someone leaked the secret to the enemy.
誰かが秘密を敵に漏らした。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The secret will soon get out.
その秘密は直ぐにもれるだろう。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
They say that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
You should have kept it secret.
あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。
Is anybody in on the secret of his success?
誰か彼の成功の秘密を知っていますか。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密が漏れた。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
She let the secret out.
彼女は秘密をもらした。
She kept the secret to herself.
彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
Every family has a skeleton in the closet.
どの家も人に憚る秘密がある。
Let's just keep this between ourselves, shall we?
これは我々だけの秘密にしておきませんか。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.