Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |