Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |