The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
Keep the news to yourself.
その知らせは内密にしておきなさい。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべってしまったのはだれだ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
You must keep the plan secret until someone notices it.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
The secret came to light at last.
その秘密はついにばれた。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
I know where he lives. But it is a secret.
私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。
Don't let the cat out of the bag.
秘密を漏らしてはいけない。
She let the secret out.
彼女は秘密をもらした。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
You ought not to have disclosed the secret.
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.