The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '密'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had kept the secret to himself.
彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
There is a dense population of young people around here.
このあたりは若者が密集することが多い。
The secret seems to have leaked out.
秘密が漏れたらしい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
He kept the secret to himself.
彼はその秘密を人にもらさなかった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
He requested me to keep it secret.
彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
It's said that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
This is Tom's dirty little secret.
これがトムの知られたくない秘密だよ。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を教えてくれませんか。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
She let the secret out.
彼女は秘密をもらした。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
It's secret.
それは秘密です。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
She may spill the beans.
秘密をばらすかもしれん。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
Don't give the secret away to anyone.
誰にも秘密をもらすなよ。
You may as well keep it a secret.
君はそれを秘密にしておいたほうがよい。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I thought it was a secret.
それは秘密なのだと思いました。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
He has a secret desire to play.
彼は密かに遊びたいと思っている。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
We had a secret meeting.
秘密の会合をもった。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
We found out a secret door behind the curtain.
われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
He'll know the secret sooner or later.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
He revealed the secret to her.
彼は彼女に秘密を知らせた。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を教えてくれませんか。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Keep the news to yourself.
その知らせは内密にしておきなさい。
Keep it quiet.
それは秘密にしておけ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.