Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |