Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |