Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |