Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |