Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |