The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '密'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
He revealed the secret to her.
彼は彼女に秘密を知らせた。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
She is aware of my secret plan.
彼女は私の秘密の計画に気づいている。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
They kept it to themselves that the king was dead.
彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
It's an area crowded with new houses.
そこは新しい家が密集する地域だ。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
It seems that she is keeping that secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
The secret seems to have leaked out.
秘密が漏れたらしい。
He betrayed her secret to his friends.
彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.