Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |