Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |