Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |