Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 She can never keep a secret. 彼女は決して秘密を守れないから。 Every family has a skeleton in the closet. どの家も人に憚る秘密がある。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 Close observation is necessary for the experiment. その実験には綿密な観察が必要だ。 She is aware of my secret plan. 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 His work won't bear close examination. 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 This is a secret. このことは秘密だよ。 She babbled out the secret to her friend. 彼女はその秘密を友達にもらした。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 Will you please tell me the secret? 私にその秘密を教えてくれませんか。 At last she gave way to him and broke a secret. ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 His secret will be disclosed soon. 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 She kept the secret in her bosom. 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 She really wanted to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 It's said that he knows the secret. 彼は秘密を知っているといわれている。 Tom talked too much and let the secret slip. トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 Please keep this news to yourself for a while. この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 Dead men tell no tales. 死んだ人は秘密をもらさない。 This is a secret. これは秘密。 If your windows are not airtight, moisture will seep in. 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 He had kept the secret to himself. 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 There is a dense population of young people around here. このあたりは若者が密集することが多い。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 It's a secret. それは秘密です。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Keep it quiet. それは秘密にしておけ。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 What he thought was bound up with Buddhism. 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 I got the secret out of Mr Yoshida. 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 She seems to have known the secret. 彼女はその秘密を知っていたようだ。 The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 Tom wrote Mary's phone number in his little black book. トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Who shall ever unravel the mysteries of the sea? 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 She didn't tell me her secret. 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 She did not let me into her secret. 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 You may as well keep it a secret. それは秘密にしておいた方がいい。 The contents of the letter were secret. 手紙の内容は秘密であった。 It's an area crowded with new houses. そこは新しい家が密集する地域だ。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 It seems that she is keeping that secret. 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 The crowd was moving in a solid body. 群衆は密集した一団となって動いていた。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 This is secret between you and me. これはあなたと私だけの秘密だ。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 There is a dense growth of vines in this forest. この森には野ブドウが密集して生えている。 The secret will emerge in due course of time. 秘密はやがて明らかになるだろう。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 Speaking strictly, your opinion is different from mine. 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 He entered the garden secretly. 彼は密かに庭に入り込んだ。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 I succeeded in worming out the secret. 秘密を見つけて上手くいた。 They say that he knows the secret. 彼はその秘密を知っていると言われている。 This information is confidential. この情報は秘密です。 I found out about a back-door registration technique from his secretary. 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The truth of the matter is kept absolutely secret. 真相は絶対秘密に付されている。 There was danger lest the secret become known. その秘密が知られる危険があった。 You should have kept it secret. 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 I succeeded in worming out the secret. わたしはうまく秘密を聞き出した。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 Strictly speaking, she's not qualified for the job. 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. 厳密に言えば、竹は草の一種である。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 She laughed up her sleeve at his failure. 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 Who is able to reveal the mysteries of the sea? 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 I threatened to reveal his secret. 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 She concealed the fact that she used to be a salesgirl. 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 I was aching to tell her the secret. 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 I will keep it in my bosom. それを秘密にしておきましょう。 I'll impart a secret to you. 君に秘密を打ち明けよう。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 Don't give the secret away to anyone. 誰にも秘密をもらすなよ。 She will have the courage to disclose their secret. 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 How did the secret get out? どうやって秘密が漏れたのだろう。 She is apt to keep a secret to herself. 彼女は秘密をよく守る。 You must keep the plan secret until someone notices it. 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 She was burning to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。