Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |