He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
I know his address, but it's a secret.
私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
I succeeded in worming out the secret.
秘密を見つけて上手くいた。
The secret seems to have leaked out.
秘密が漏れたらしい。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
This plan requires secrecy.
この計画は秘密を要する。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
You must keep this plan a secret as there may be some changes yet.
まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。
He kept the secret to himself.
彼はその秘密を人にもらさなかった。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
Someone leaked the secret to the enemy.
誰かが秘密を敵に漏らした。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
She would not disclose the secret.
彼女はどうしても秘密を明かさなかった。
This is Tom's dirty little secret.
これがトムの知られたくない秘密だよ。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
I charmed a secret out of her.
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Keep it quiet.
それは秘密にしておけ。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
Let's keep it secret that he is ill.
彼が病気だということは秘密にしておこう。
Keep the secret.
秘密を守りなさい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
He didn't reveal his secret.
彼は秘密を明かさなかった。
I threatened to reveal his secret.
私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.