Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |