Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |