Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |