Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |