Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |