The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
Will he have the backbone to speak out against the bill?
彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
He has no basis for his opposition.
彼に反対する根拠がない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
She made faces at that woman.
彼女はその女性に対して顔をしかめた。
My opinion is contrary to yours.
私の意見は君のと反対だ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She acted distant towards me today.
今日の彼女は私に対してよそよそしかった。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
You may be right, but I am against your opinion.
君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
The Japanese currency has appreciated against the U.S. dollar by more than 25% over the past year.
日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。
Public opinion is opposed to the policy.
世論はその政策に反対している。
I feel sorry for her.
彼女に対してすまない気がします。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
This is an effective remedy for crime.
これは有効な犯罪防止対策だ。
Let me apologize once again for missing our meeting.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
This is quite contrary to what I want.
これは私の欲しいものとまるっきり反対だ。
The enemy made a strong attack on that building.
敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
She is very bitter toward me.
彼女は私に対しとてもきつくあたる。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
It was a terrible confusion; Sue slipped later in the water. They're all mad at you.
ひどかったわよ。スーはその後で水で滑ったし、みんなあなたに対してかんかんよ。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.