UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '対'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
You lack sincerity for her.あなたは彼女に対する誠意が足りない。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
We started a campaign against smoking.私たちは喫煙反対の運動を開始した。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Scientists began to find answers to these questions.科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The boy was awarded a prize for good conduct.その少年は善行に対して賞を与えられた。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
You are always making excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I'm sure I lost at least 3 kilos this week.この1週間で絶対3キロは痩せたな。
I'm afraid he will never admit his guilt.彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
All the clergy are against the new law.すべての牧師が新しい法律に反対である。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
They have all been through wind tests.どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She made faces at that woman.彼女はその女性に対して顔をしかめた。
What the king says is always absolute.王の言うことは常に絶対です。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
The policeman was rather abrupt with me.その警官は私に対してかなりぞんざいだった。
I'll take you on at tennis.テニスで君に対戦したい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Smoking is strictly prohibited.喫煙は絶対禁止。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
A number of countries have strict laws against drugs.多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
The two countries are antagonistic to each other.その二つの国は、お互いに対立しあっている。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
It's fine, just make sure you don't say that again.気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
I have no objection to the boy reading a book.私はその少年がほんを読むのに反対しない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
She is friendly to everybody.彼女は誰に対しても感じがいい。
It was a terrible confusion; Sue slipped later in the water. They're all mad at you.ひどかったわよ。スーはその後で水で滑ったし、みんなあなたに対してかんかんよ。
My mother objected to my traveling alone.私の母は私の一人旅に反対した。
We will play Minami High School tomorrow.わが高はあす南高校と対戦する。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
It is surprising that your wife should object.君の奥さんが反対するなんて驚きだね。
That's not absolutely certain.それは絶対確実とは言えない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A cat contrasts with a dog well.犬と猫は対照的である。
Are you for or against his idea?君は彼の提案に賛成か反対か。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
I am indignant about the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The picture is colorful in contrast with this one.その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
In this book, the writer contrasts Japan with America.この本で筆者は日本とアメリカを対照させている。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
Are you for the war or against it?君は戦争に賛成か反対か。
His book became an object of criticism.彼の著作は非難の対象となった。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He is humble towards everyone.彼は誰に対しても腰が低い。
We haven't tried the drug out on humans yet.その薬は人間に対してはまだ実験していない。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.絶対音感は独学で学べるのだろうか。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You have no right to oppose our plan.あなたには私達の計画に反対する権利はない。
Are you in favor of that policy or are you opposed to it?君はその政策に賛成か反対か。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
We are against working on Sundays.我々は日曜日に働くのは反対だ。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
A man was fishing on the opposite bank.ひとりの男が対岸で釣りをしていた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
You have no right to oppose our plan.君には、私たちの計画に反対する権利はない。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
I'm sure that she will not come to see you.絶対彼女は君に会いに来ないよ。
She taught the child never to play with matches.彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
Import goods are subject to high taxes.輸入品は高い課税対象だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License