The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
He gave her a warning against driving too fast.
彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
You pay for the convenience of living near a station.
駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
The man gave no heed to her loud protest.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対してもとても親切だった。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
Are you for or against the plan?
その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The young girl was haughty to me.
その若い娘は私に対して高慢だった。
I offered him odds of 3 to 1.
私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
My proposal met with a negative.
私の提案は反対にあった。
I am completely against it.
わたしは全然それには反対です。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
I don't object to your plan.
私は君の計画に反対しない。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
She is friendly to everybody.
彼女は誰に対しても感じがいい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.