The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
My mother objected to my working part time.
母は私がアルバイトをすることに反対だ。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
A man was fishing on the opposite bank.
ひとりの男が対岸で釣りをしていた。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I see life differently now.
今では人生に対する考え方が変わった。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Catch me doing that again.
もう絶対にしないよ。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
You must on no account do such a thing.
そんなことを絶対にしてはいけない。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
You ought not to be cruel to animals.
動物に対してむごいことをしてはいけない。
He objected to the opinion of his manager.
彼はマネージャの意見に反対した。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Once you have begun to do anything, never give it up.
何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
The director is sensitive to criticism.
あの監督は批判に対して敏感だ。
Will he have the backbone to speak out against the bill?
彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
None of us are against his idea.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.