Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 She has a natural talent for music. 彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 Bill did not say that she should obey him no matter what. ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 We took strong measures to prevent it. 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 What was her reaction to the news? このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 Anyone can cultivate their interest in music. 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 My interest in politics is strictly academic. 政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 I lost half my interest in the project. その計画に対する興味が半減した。 The impact of science on society is great. 社会に対する科学の影響は大きい。 Death is the antithesis of life. 死は生の正反対である。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 The teacher has a great influence on his pupils. その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。 Your help is vital to the success of our plan. 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 We oppose the government on this matter. この件については、私達は政府に反対だ。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 I object to you going to Europe alone. 私は、あなたが1人でヨーロッパに行くことに反対です。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 I'm sure that guy must get picked on at school. あいつ絶対学校でいじめられてるよ。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I had no desire to say anything against you. 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 He has no authority over his own children. 彼は子供に対して親のにらみがきかない。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 Oh man! I was sure this was going to work out. アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。 People are getting more concerned about the matter. そのことに対する人々の関心が高まってきている。 The mass of people are against the plan. 大多数の人々はその計画に反対である。 As you treat me, so will I treat you. あなたが私にするように私もあなたに対してすることにします。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 They did not oppose the project because they feared public opinion. 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 She got to the other side in 10 minutes. 彼女は10分で反対側についた。 The truth of the matter is kept absolutely secret. 真相は絶対秘密に付されている。 He has absolute power. 彼は絶対的な権力を持っている。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 She is very bitter toward me. 彼女は私に対しとてもきつくあたる。 On no account must you touch that switch. 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 I objected to his paying the bill. 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 Over my dead body. 絶対にダメだ。 After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 On no account must you go out today. きょうは絶対に外へ出ては行けない。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 Most Japanese opposed a tax increase. 大部分の日本人が増税に反対した。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 The result was contrary to our plan. 結果は我々の計画とは正反対だった。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 I'm sure I lost at least 6 and a half pounds this week. この1週間で絶対3キロは痩せたな。 They say he is guilty, but I believe the contrary. 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 Are you for or against the proposal? あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 Thank you very much for patronizing our store for a long time. 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 You do me wrong. それは私に対する誤解ですよ。 I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 The committee will be opposed to the proposal. 委員会はその提案に反対するだろう。 Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 We heard the echo of our voices from the other side of the valley. 私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 This is such an interesting story I will never forget it. これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 It is you that is to blame for it. あなたはそのことに対して責任がある。 He is above all meanness. 卑しいことは絶対にしない。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Apparently my anti-virus software is not up to snuff. 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 Custom reconciles us to everything. 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 As far as I am concerned, I am not against your opinion. 私に関する限り君の意見に反対ではない。 Did you say that I could never win? 私が絶対勝てないってあなた言った? This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 They carried on with the plan in spite of strong objections to it. その計画は強い反対にもかかわらず続行された。 Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless. だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。 The police took immediate action to deal with the riot. 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 My opinion is contrary to yours. 僕の意見は君のと反対だ。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対しても親切だった。 We must be alert to dangers. 我々は危険に対して油断してはならない。 The judge's decision is final. 審判の判定は絶対だ。 My eyes are very sensitive to light. 目が光に対してすごく敏感なのです。 The experiment was made on a hundred unmarried males. その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。 Cry out against injustice! 不正に対して反対の声を上げろ。