The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are against war.
私達は戦争に反対だ。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It's just too good to pass up.
これは絶対見逃せないよ。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan.
彼らの強い反対にあったが、われわれは計画を実行した。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
My orders are absolute.
私の命令は絶対だ。
The British government is against the plan.
イギリス政府はその計画に反対している。
My father objected to our marriage.
父は私たちの結婚に反対した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
You have no right to oppose our plan.
あなたには私達の計画に反対する権利はない。
The country kept faith with her ally.
その国は同盟国に対する忠誠を守った。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
People rose in revolt against the King.
民衆は国王に対して反乱を起こした。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
He wouldn't be caught dead playing pachinko.
彼がパチンコをするなんて絶対にない。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm sure I saw her two years ago.
絶対彼女と2年前に会ってると思う。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.
その合併は1対1で行われた。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
You shouldn't be impatient with children.
子供に対して短気を起こしてはいけない。
Our team defeated them by 5-0 at baseball.
私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。
The yen rose to the dollar.
円はドルに対して高くなった。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless.
だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Are you for or against the bill?
君はその法案に賛成なのか反対なのか。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
This is quite contrary to what I want.
これは私の欲しいものとまるっきり反対だ。
My eyes are very sensitive to the light.
目が光に対してすごく敏感なのです。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の話し方が気に入らない。
On no account must you touch that switch.
どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He dared not say no to my plan.
彼はあえて私の計画に反対しなかった。
I can't help opposing the marriage.
私はその結婚に反対せざるを得ません。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
I asked the student what image he had of black people.
学生に黒人に対するイメージを聞いた。
He opposes me at every turn.
彼は事毎に私に反対する。
I supported her even against my father.
私は父に反対してまで彼女の味方になった。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
I wouldn't take his job for the world.
絶対に彼の仕事は嫌だ。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.