The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The British government is against the plan.
イギリス政府はその計画に反対です。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
He is arrogant toward us.
彼は我々に対し傲慢だ。
He said nothing in answer to my charges.
私の非難に対して彼は何も言わなかった。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
The Green party is protesting loudly against nuclear power.
緑の党は核に対して大きな声を上げている。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.
実のところ、彼は私の意見に反対である。
Your idea is absolutely impossible.
君の考えは絶対に不可能だ。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
My opinion is contrary to yours.
僕の意見は君のと反対だ。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.