Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
The mass of people are against the plan.
大多数の人々はその計画に反対である。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He worked against the opinion.
彼はその意見に反対した。
I'm against us forcing the child to go to cram school.
あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Our team defeated them by 5-0 at baseball.
私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Their proposition is contrary to ours.
彼らの提案は我々のと反対である。
We should always be fully prepared for an earthquake.
私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
Are you in favor of the plan or not?
君はその案に賛成か反対か。
The yen appreciated 10 percent against the dollar.
円はドルに対して10%上昇した。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I have no objection to the boy reading a book.
私はその少年がほんを読むのに反対しない。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
People are crying out against the new tax.
人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
The doctors tell you that your brother will never wake up again.
また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対しても親切だった。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Are you for or against my plan?
私の計画に賛成ですか、反対ですか。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
War is a crime against humanity.
戦争は人類に対する犯罪だ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Red contrasts well with blue.
赤は青と美しい対照をなす。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I'm sure that she will not come to see you.
絶対彼女は君に会いに来ないよ。
What the king says is always absolute.
王の言うことは常に絶対です。
She is unable to cope with stress.
彼女はストレスに対処できない。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
A number of countries have strict laws against drugs.
多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
His help is indispensable to us.
彼の援助は我々に絶対必要です。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
The policeman called attention to the problem of pickpockets.
警官はすりに対する注意を呼びかけた。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.