UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '対'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They clamored emphatically against the nuclear tests.彼らは声を大にして核実験反対を叫んだ。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Pull one's rank on one's inferiors.目下に対して上役風を吹かす。
It has no absolute and universal significance.それには絶対的で普遍的な意味はない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
He sided with the opposition group in the argument.彼はその討論で反対派に付いた。
Oh man! I was sure this was going to work out.アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He was given ample payment for the work.彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The ambassador is responsible for the assignment.大使はその任務に対して責任がある。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Smoking is strictly prohibited.喫煙は絶対禁止。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
I wouldn't object if you wanted to go with her.あなたが彼女と行きたいというなら反対はしない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I want to oppose such a foolish plan.私はそんなばかげた計画には反対したい。
"Fast" is the opposite of "slow."「速い」は「遅い」の反対。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
The British government is against the plan.イギリス政府はその計画に反対している。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I have nothing to say against it.わたしはそれについて何も反対することはありません。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Your answer to the question is not correct.その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
He avenged his friend on them.彼は彼らに対して友人の復讐をした。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She is friendly to everybody.彼女は誰に対しても感じがいい。
Her faith in God is unshaken.神に対する彼女の信仰はゆるぎない。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
None of us are against her idea.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
You are always making excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
She nodded in response to my question.彼女は私の質問に対してうなずいた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
What's included in the balance sheet?貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.この問題に対して可否の論が色々とあった。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services.ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
War is a crime against humanity.戦争は人類に対する犯罪だ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
We were filled with anger against the murderer.我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
The yen appreciated 10 percent against the dollar.円はドルに対して10%上昇した。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
No way.絶対無理だね。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
They did not oppose the project because they feared public opinion.彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
They blamed themselves for being wrong.彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
They opposed Darwin's theory of evolution.彼らはダーウィンの進化論に反対した。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Are you for or against the bill?君はその法案に賛成なのか反対なのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License