The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
I'm dead against the plan.
その計画には絶対反対だ。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
The impact of science on society is great.
社会に対する科学の影響は大きい。
We laughed at their opposition.
私達は彼らの反対を一笑に付した。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
My mother objected to my working part time.
母は私がアルバイトをすることに反対だ。
He is very friendly toward me.
彼は私に対して非常に親切だ。
I'm sure that guy must get picked on at school.
あいつ絶対学校でいじめられてるよ。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
The Swallows are ahead 4 to 1!
スワローズが4対1で勝っている。
You ought not to be cruel to animals.
動物に対してむごいことをしてはいけない。
The people at large are against war.
一般大衆は戦争に反対している。
We lost by a score of three to one.
3対1で負けた。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
I never work on weekends.
私は週末には絶対に仕事をしない。
I objected to being treated like a child.
私は子どものように扱われることに反対した。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
None of us are against his idea.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
I resent the way he treated me.
私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We are against working on Sundays.
我々は日曜日に働くのは反対だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I respect you for what you have done.
君のしたことに対し、君を尊敬する。
My father objected to my traveling alone.
私の父は私の一人旅に反対した。
I wouldn't object if you wanted to go with her.
あなたが彼女と行きたいというなら反対はしない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
She taught the child never to play with matches.
彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
He objects whenever he wants to.
彼はそうしたいときはいつでも反対する。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.
絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Scientists began to find answers to these questions.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.