The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
I supported her even against my father.
私は父に反対してまで彼女の味方になった。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
My orders are absolute.
私の命令は絶対だ。
We should always be fully prepared for an earthquake.
私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
We are subject to change our plans if the president disagrees.
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Over my dead body.
絶対にダメだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He is generous to his friends.
彼は友人に対して寛大だ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
Her conceit about her beauty annoyed many people.
自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
Are you for or against the plan?
この計画に賛成ですか、反対ですか。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
The dentist doesn't want you to eat sweets.
歯医者はあなたが甘いものを食べることに反対している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.
彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.