Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 This is a small acknowledgement of your kindness. これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 The record is finished. Turn it over to the other side. レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan. 彼らの強い反対にあったが、われわれは計画を実行した。 Her belief in God is unshaken. 彼女の神に対する信仰はゆるぎないものだ。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 This is such an interesting story I will never forget it. これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 The government adopted strong measures to fight inflation. 政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。 As far as I am concerned, I am not against your opinion. 私に関する限り君の意見に反対ではない。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Do you object to smoking? あなたは喫煙に反対ですか。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 Catch me doing that again. もう絶対にしないよ。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 This is quite contrary to what I want. これは私の欲しいものとまるっきり反対だ。 A cat contrasts with a dog well. 犬と猫は対照的である。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 I had no desire to say anything against you. 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 She is friendly to everybody. 彼女は誰に対しても感じがいい。 He lives just across the road. 彼は道の反対側に住んでいる。 We need more medical care for infants. 幼児に対する医療がもっと必要である。 Thank you for your cooperation in advance. ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。 Are you in favor of that policy or are you opposed to it? 君はその政策に賛成か反対か。 We took strong measures to prevent it. 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 I objected to being treated like a child. 私は子どものように扱われることに反対した。 I expressed my gratitude for what he did for me. 私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 You are always making excuses for not doing your share of the work. あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 I cannot but object to his proposal. 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 Books intended for young people will sell well. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 He made it clear that he was against the plan. 彼はその計画には反対であるということを明らかにした。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に対応してくれる店員が見当たらなかった。 I am willing to go on record as opposing nuclear tests. 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 It is essential that every child have the same educational opportunities. あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 Don't lose your cool. 絶対に興奮するな。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 He said nothing to the contrary. 彼はそれと反対のことは何も言わなかった。 He expanded his research. 彼は研究の対象を広げた。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 She didn't come here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 We thought we had the game in the bag. われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 I never drink alone. 私は絶対に一人では飲みません。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 This computer can cope with much work. このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 It is imperative for you to act at once. 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 This is why she is still angry with me. こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 My mother objected to my traveling alone. 私の母は私の一人旅に反対した。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対しても親切だった。 I'd like to play tennis with you. テニスで君に対戦したい。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 They did not oppose the project just because they feared public opinion. 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 War is a crime against humanity. 戦争は人類に対する犯罪だ。 I'm dead against the plan. その計画には絶対反対だ。 Not all the students are against the plan. 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 I object to you going to Europe alone. 私は、あなたが1人でヨーロッパに行くことに反対です。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 As a matter of fact, he doesn't agree with me. 実のところ、彼は私の意見に反対である。 I object to going there. そこへ行くことには反対だ。 The opposite sides of a rectangle are parallel. 長方形の対辺は平行している。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 He avenged his friend on them. 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 I can't sell it for love or money. 絶対にそれは売らないよ。 Nobody argued against choosing him as chairman. だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 People are crying out against the new tax. 人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 My opinion is contrary to yours. 私の意見はあなたのとは反対だ。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 She has a strong objection to my plan. 彼女は私の計画にはまるで反対だ。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 There's no one here who can deal with the problem. その問題に対処できる人は誰もいない。 Most people in the village objected to the plan. その村のほとんどの人がその計画に反対した。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。