Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
Do you support or oppose abortion?
あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The policeman was rather abrupt with me.
その警官は私に対してかなりぞんざいだった。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
War is a crime against humanity.
戦争は人類に対する犯罪だ。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.
大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
I have nothing to say against it.
わたしはそれについて何も反対することはありません。
The British government is against the plan.
イギリス政府はその計画に反対です。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
We beat that team by 2-0.
私達はそのチームに2対0で勝った。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I want to study abroad, even if my parents are against it.
たとえ両親が反対しても私は留学したい。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
She bears malice toward our group.
彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
He wouldn't be caught dead playing pachinko.
彼がパチンコをするなんて絶対にない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Many people are against the bill.
その法案に反対しているひとがおおい。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.