The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you for or against the bill?
君はその法案に賛成なのか反対なのか。
It is imperative for you to act at once.
君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
He is generous to his opponents.
敵に対して寛大だ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He always behaved badly to me.
彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
Once you have begun to do anything, never give it up.
何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。
Are you for or against the plan?
君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.
平行四辺形の対辺は平行している。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You must on no account do such a thing.
そんなことを絶対にしてはいけない。
Are you in favor of the plan or not?
君はその案に賛成か反対か。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
She always has some axe to grind.
彼女はいつも人に対してやいばをといでいます。
You must not smoke.
たばこは絶対に吸わないでください。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
The teacher has a great influence on his pupils.
その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
We have no objection to your joining us in our club.
あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Our team defeated them by 5-0 at baseball.
私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
I offered him odds of 3 to 1.
私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
You should greet your betters by tipping your hat.
目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con