Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 But every man had to give five years of service to the government. しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 They say he is guilty, but I believe the contrary. 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 We heard the echo of our voices from the other side of the valley. 私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 We will play Minami High School tomorrow. わが高はあす南高校と対戦する。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 I'm sure that she will not come to see you. 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 My opinion is contrary to yours. 私の意見はあなたのとは反対だ。 She filed a suit for divorce against him. 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 We started a campaign against smoking. 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 He dared not say no to my plan. 彼はあえて私の計画に反対しなかった。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 I lost half my interest in the project. その計画に対する興味が半減した。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go. トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。 This is a small acknowledgement of your kindness. これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 We have to bring our teaching methods up to date. われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。 Your task will be to train the employees on the new computer system. 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 My sister married him in spite of our objections. 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 Thoughts of hope, dreams I'll never find. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 He is allergic to dust. 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 It is surprising that your wife should object. 君の奥さんが反対するなんて驚きだね。 I wish I could come up with a good answer to the question. その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 I wouldn't object if you wanted to go with her. あなたが彼女と行きたいというなら反対はしない。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 I played against the champion. 私はチャンピオンと対戦した。 I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 Those present were all against the plan. 出席者は全員その計画に反対だった。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 I have no objection to the boy reading a book. 私はその少年がほんを読むのに反対しない。 He felt a resentment against his uncle for taking him in. よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 As a matter of fact, he doesn't agree with me. 実のところ、彼は私の意見に反対である。 I'm afraid I have to disagree with you about this project. 残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。 None of us are opposed to his ideas. 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 The statesman barely coped with the intricate issue. その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 I can't help opposing the marriage. 私はその結婚に反対せざるを得ません。 The mass of people are against the plan. 大多数の人々はその計画に反対である。 But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 Thank you very much for patronizing our store for a long time. 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services. その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 He opposes me at every turn. 彼は事毎に私に反対する。 We should deal with this matter without delay. 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 People are getting more concerned about the matter. そのことに対する人々の関心が高まってきている。 Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 His anger towards me has not softened. 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 The committee are all against it. 委員達は皆それに反対している。 Everyone opposed it, but they got married all the same. 皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。 I am against the war, of course. もちろん、戦争には反対だ。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Even after all of my objections, she left home. 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 It is imperative for you to act at once. 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 I have nothing to say against it. わたしはそれについて何も反対することはありません。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 She has a strong objection to my plan. 彼女は私の計画にはまるで反対だ。 Don't forget what I told you. 私の言ったことを絶対の忘れるな。 He attempted to sidestep a conflict with his chief. 彼は上司と対立を避けようとした。 But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 He objected to our plan. 彼は僕たちの計画に反対した。 It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude. 人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。 It's fine, just make sure you don't say that again. 気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 Wit is to conversation what salt is to food. 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 It is you that are responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは君だ。 I want to run a Windows 95 game. Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 As far as I'm concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画には反対です。 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。