The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '対'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
You pay for the convenience of living near a station.
駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
You have no right to oppose our plan.
あなたには私達の計画に反対する権利はない。
All the clergy are against the new law.
すべての牧師が新しい法律に反対である。
I thought you would be the last person to be such a thing.
君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.
若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
Are you in favor of or against that policy?
君はその政策に賛成か反対か。
You have no right to oppose our plan.
君には、私たちの計画に反対する権利はない。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
The impact of science on society is great.
社会に対する科学の影響は大きい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
We beat that team by 2-0.
私達はそのチームに2対0で勝った。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
Mary took sides with me against my teacher.
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
It is imperative for you to act at once.
君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
We took strong measures to prevent it.
私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。
Whom we love best to them we can say least.
最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I wish I could come up with a good answer to the question.
その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
We lost the game 3-2.
私たちは3対2で負けた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
I'm sure I saw her two years ago.
絶対彼女と2年前に会ってると思う。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
The majority of the committee were against the plan.
大多数の委員はその案に反対した。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.