Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their opposition broke down. 彼らの反対はくずれた。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 None of us are opposed to his ideas. 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 The record is finished. Turn it over to the other side. レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 I'm opposed to what he said. 私は彼の言ったことに反対する。 I am often contrasted with my brother. 私はよく兄と対比される。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 He dared not say no to my plan. 彼はあえて私の計画に反対しなかった。 Right and left are opposites. 右と左は反対語です。 He went in the opposite direction from us. 彼は私たちとは反対の方向に行った。 The lord held absolute power over his subjects. その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 She nodded in response to my question. 彼女は私の質問に対してうなずいた。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 The result was contrary to our plan. 結果は我々の計画とは正反対だった。 You have no right to oppose our plan. 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 I object to her going there alone. 私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。 He's always at odds with his boss. 彼はいつも上司と対立している。 What annoys me is that though I object, she insists on buying it. しゃくにさわるのは、私が反対なのに彼女はそれを買うといってきかないことです。 I know nothing to the contrary. 私はそれと反対の事は何も知らない。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 Whatever you do don't leave the lid up on the toilet! 絶対トイレの蓋を開けたままにするなよ。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 It's a book for children. この本は子供を対象とした本です。 Four-fifths of all the members were against the plan. すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 She is hostile to me. 彼女は私に対し敵対的だ。 What he says is absolutely correct. 彼の言うことは絶対正しい。 He was given ample payment for the work. 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 Your estimation of him is a little high, to say the least. 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 The sales girl waited on me. その女店員が私に応対してくれた。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 The only thing that I know for certain is that I exist. 私が存在していることだけは絶対に確信している。 My parents object to my opinion. 両親は私の意見に反対している。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 I thought you would be the last person to be such a thing. 君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。 I don't object to your plan. 私は君の計画に反対しない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 What was her reaction to the news? このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 This computer can cope with much work. このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 He has absolute power. 彼は絶対的な権力を持っている。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 His anger towards me has not softened. 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 I'm against the bill. その法案に反対です。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 I bid against him. 私は彼に対抗して入札した。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 He rejected all the objections. 彼はあらゆる反対をはねのけた。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 Whom we love best to them we can say least. 最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 His explanation of the problem adds up to nonsense. その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 You should be respectful to your parents. 親に対して敬意を表さなければ行けない。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 The Swallows are behind 2 to 1! スワローズが2対1で負けている。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 But every man had to give five years of service to the government. しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 I have a strong objection to being treated like this. こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。 We are against war. 私達は戦争に反対だ。 I was moved by her love for other people. 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 He objects whenever he wants to. 彼はそうしたいときはいつでも反対する。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 He is opposed to the new plan. 彼はその新しい計画に反対している。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。 Custom reconciles us to everything. 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 As far as I'm concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画には反対です。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 We were not prepared for the assault. 我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。 I cannot thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 We must be alert to dangers. 我々は危険に対して油断してはならない。 I can't thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 A computer is an absolute necessity now. コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 He tends to get angry when people oppose him. 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 He will object to your going abroad. 彼は君が洋行するのに反対するだろう。 The quarrel originated in rivalry between the two countries. その争いの根源は二国間の対立関係にある。 On no account must you touch that switch. 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 He hardened his heart against her. 彼女に対して彼は冷たくした。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対しても親切だった。 Let me apologize once again for missing our meeting. ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。