I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I'm fond of playing shogi.
私は将棋をすることが好きだ。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
What do you intend to do with your future?
あなたは将来どうするつもりですか。
I'd like to get into journalism in the future.
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
I play shogi a little.
私は将棋を少々やります。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Poor though they were, they didn't worry about their future.
彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.