Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |