I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
I play shogi a little.
私は将棋を少々やります。
I want to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいです。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
We elected her captain of our team.
私たちは彼女をチームの主将に選んだ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
It is necessary that we provide for the future.
私たちは将来に備えることが必要である。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
There is no future in his job.
彼の仕事に将来性がない。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
There is no future in this job.
この仕事には将来性がない。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
Do you have a vision of your future?
あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I thought about the future.
私は将来の事を考えた。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.