The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '将'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
I thought about the future.
私は将来の事を考えた。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
What do you want to do in the future?
君は将来何をしたいですか。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
I'd like to be a dentist in the future.
将来、私は歯医者になりたい。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
She has a brilliant future.
彼女には輝かしい将来がある。
He wants to be a doctor in the future.
彼は将来医者になりたいと思っている。
What would he like to be in the future?
将来、彼は何になりたいですか。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
That story made me think over the future of Tokyo.
私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.