How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
What are you going to be in the future?
将来、何になるつもりですか。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
I hope I will become a dentist in the future.
私は将来歯医者になりたい。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.