Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 Some day you will regret this. いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 I hope you have a happy future ahead of you. 君の将来が幸せでありますように。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 I thought over my future. 私は自分の将来についてじっくり考えた。 There is no future in his job. 彼の仕事に将来性がない。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 The officer inspired his men to be brave. 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 Every cock crows on his own dunghill. 人はだれでもお山の大将になれる。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 He has a big future in baseball. 彼は野球で将来十分見込みがある。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 I see great possibility in him. 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 What are you going to be in the future? 将来何になるつもりなの? Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 We elected him captain of our team. 私達は彼を主将に選んだ。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 In the near future, we will be able to put an end to AIDS. 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 As he is a married man, he has to think of the future. 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 They elected John captain of their team. 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 He is worthy to be captain of our team. 彼はわがチームの主将にふさわしい。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 Yoko is the captain of the volleyball team. 洋子はバレーボールの主将です。 How many different pieces are there in Japanese chess? 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 Put by money for the future. 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 Everyone of us has something to do in the future. 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 He wants to be a doctor in the future. 彼は将来医者になりたいと思っている。 The general commanded him to report to headquarters. 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 His indecision sowed the seeds of future trouble. 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 We must provide for future. 将来に備えねばならない。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 Will there be an earthquake in the near future? 近い将来、地震があるだろうか。 Do you have a vision of your future? あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 I'd like to get into journalism in the future. 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 We must provide for the future. 私達は将来に備えなければならない。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 What do you want to be in the future? 将来何になりたいですか。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 He wants to be a scientist in the future. 彼は将来科学者になりたいと思っている。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 He was a great general and statesman. 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 I'd like to be a dentist in the future. 将来、私は歯医者になりたい。 They spoke ill of the captain in his absence. 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 What are you going to be in the future? 将来、何になるつもりですか。 I would like to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 We must provide for the future. 我々は将来に備えねばならない。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 What would he like to be in the future? 将来、彼は何になりたいですか。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 The great statesman and general is still living. 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。