Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 We'll have to talk this matter over in the near future. 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 She has a brilliant future. 彼女には輝かしい将来がある。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 I want to have a talk with him about my future. 私は自分の将来について彼と話したい。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 We elected Jim captain of our baseball team. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 Mike is captain of our team. マイクは私たちのチームの主将です。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 You'd better study for the sake of your future. 将来のために勉強したほうがよい。 We might meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 There will be a big earthquake in the future. 将来大きな地震が起きるかもしれない。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 He will be a Shakespeare in the future. 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 In the near future, space travel will no longer be just a dream. 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 I see great possibility in him. 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 I would like to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 Alfred was made captain of the team. アルフレッドはそのチームの主将になった。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 The officer inspired his men to be brave. 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 It's time you looked ahead. 君も将来のことを考えていい頃だ。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 We must provide for future. 将来に備えねばならない。 He wants to be a doctor in the future. 彼は将来医者になりたいと思っている。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 I expect a subway station will be here in the future. 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 We chose Henry to be the captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 My dream is to become a baseball player. 将来の夢は野球選手になることです。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 She felt uneasy at the thought of her future. 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 I thought over my future. 私は自分の将来についてじっくり考えた。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 I'll keep this for future use. これを将来使えるように取っておこう。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 I hope he will see me and listen to my future plans. 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 What do you want to be in the future? 将来何になりたいですか。 Some day you will regret this. いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 What do you intend to do with your future? あなたは将来どうするつもりですか。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 There is no telling what will happen in the near future. 近い将来何が起きるか分からない。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 We must provide for the future. 我々は将来に備えなければならない。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 We discussed our future plan. 我々は将来の計画について話し合った。 The general's massive presence awes everyone. 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 I'd like to get into journalism in the future. 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 I want to be a pilot in the future. 将来はパイロットになりたいです。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I sometimes get uneasy about the future. 私は時々将来について不安になる。 The boy is full of promise. その少年は大いに将来性がある。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。