Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you intend to do with your future? あなたは将来どうするつもりですか。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 I would like to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 Put by money for the future. 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 I see great possibility in him. 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 I hope you have a happy future ahead of you. 君の将来が幸せでありますように。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 As he is a married man, he has to think of the future. 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 He will be a Shakespeare in the future. 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 The general concentrated the soldiers in Paris. 将軍は兵士をパリに集結した。 I sometimes get uneasy about the future. 私は時々将来について不安になる。 We'll have to talk this matter over in the near future. 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 We elected her captain of our team. 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 There is no future in this job. この仕事には将来性がない。 He was meditating on his future life. 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 She felt uneasy at the thought of her future. 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 He was made captain of the team. 彼はそのチームの主将になった。 He wants to be a scientist in the future. 彼は将来科学者になりたいと思っている。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 I want to be a pilot in the future. 将来はパイロットになりたいです。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 They made me captain. 彼らは私を主将にした。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 What would you like to be in the future? 将来君は何になりたいですか。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 I want to have a talk with him about my future. 私は自分の将来について彼と話したい。 The plan will be carried out in the near future. その計画は近い将来実行されるでしょう。 He is the captain of the team. 彼はチームの主将だ。 We chose Henry captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 We would often discuss about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 Every cock crows on his own dunghill. 人はだれでもお山の大将になれる。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 Parents are usually concerned about their children's future. たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 In the near future, space travel will no longer be just a dream. 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 I want to become a bisque doll maker. 私は将来ビスクドール作家になりたい。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 Can we get to the moon in the near future? 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 There is no telling what will happen in the near future. 近い将来何が起きるか分からない。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 I am anxious about the future. 私は将来のことが気がかりだ。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 You never can tell what will happen in the future. 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 The general cut a distinguished figure in his dress uniform. 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 All the officers and men joined their efforts against the attack. すべての将兵が力を合わせて反撃した。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 He wants to be a doctor in the future. 彼は将来医者になりたいと思っている。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 The company invited their prospective customers to the party. その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 I can't help thinking of the future. 将来の事を考えずにはいられない。 Bill replaced Jim as captain. ビルはジムに代わり、主将になった。