There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
I wish to become a dentist in future.
将来、私は歯医者になりたい。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
I'd like to get into journalism in the future.
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
She has a brilliant future.
彼女には輝かしい将来がある。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
I want to become a TV announcer in the future.
私は将来テレビのアナウンサーになりたい。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.