The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
Do you have a vision of your future?
あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
I wish to become a dentist in future.
将来、私は歯医者になりたい。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
I'm fond of playing shogi.
私は将棋をすることが好きだ。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.