Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |