Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |