Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Do you want to play shogi?
将棋でもやる?
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
What would he like to be in the future?
将来、彼は何になりたいですか。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
We elected her captain of our team.
私たちは彼女をチームの主将に選んだ。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
There is no future in his job.
彼の仕事に将来性がない。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
I am anxious about the future.
私は将来のことが気がかりだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He wants to become a cook in the future.
彼は将来コックになろうとしている。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
That story made me think over the future of Tokyo.
私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.