We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
He wants to become a cook in the future.
彼は将来コックになろうとしている。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.