Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |