Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
I'll have to take over my father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
I hope I will become a dentist in the future.
私は将来歯医者になりたい。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
There is no future in his job.
彼の仕事に将来性がない。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
She has a brilliant future.
彼女には輝かしい将来がある。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
What do you intend to do with your future?
あなたは将来どうするつもりですか。
How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
I'd like to get into journalism in the future.
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.