The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '導'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.