We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.