Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She steered our efforts in the right direction. 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 They acclaimed him their leader. 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 They looked up to John as their leader. 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 The majority of big banks are introducing this system. 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 What the country needs most is wise leaders. その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 He could learn without instruction. 彼は指導されなくても学ぶことができた。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 They regarded him as their leader. 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 The parade was led by an army band. そのパレードは軍楽隊に先導された。 This team is trained by a good coach. このチームはよいコーチに指導されている。 Guided by the star, they reached the island. 彼らは星に導かれてその島に着いた。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 You lead the way and I will follow you. 道を先導してください、そうすればついていきます。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 She led the old man into the room. 彼女は老人を部屋に導いた。 Guide dogs help blind people. 盲導犬は目の見えない人を助ける。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 He assumed the leadership of the political party. 彼はその政党の指導権をにぎった。 He is looked up to as their leader. 彼は彼らの指導者として尊敬されている。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 He followed the lead of our teacher. 彼は先生の先導に従った。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 Professor Goto directed my graduate work. 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 Kent is a born leader. ケントは生まれながらの指導者です。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 They followed their leader blindly. 彼らは盲目的に指導者に従った。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導者として皆に尊敬されている。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 He was the brains behind the plot. 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 The leader of the new republic is bucking under political pressures. 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 I have a dog trained as a seeing eye dog. 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 He assumed the leadership of the political party. 彼はその政党の主導権をにぎった。 He had all the attributes of a leader. 彼は指導者の資質を全て持っていた。 Some companies are still debating whether to get Internet access. いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 She acted as leader of our club. 彼女はクラブの指導者をつとめた。 He worked under divine guidance. 彼は神の導きのもとで働いた。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 He isn't worthy to take the lead. 彼は指導者たるにふさわしくない人だ。 The revolt was led by the southern citizenry. 暴動は南部の国民によって先導された。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 May the way of the hero lead to the Triforce. 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 It always leads me here. ここへとぼくを導いてくれる。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 The city took the initiative in the pollution suit. 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 He is our leader, and must be respected as such. 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 Masao studies history under Prof. Ito's guidance. 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 The jet plane landed following the instructions of the control tower. ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 The driver advised us to fasten our seat belts. 運転者はシートベルトをしめるように指導された。