Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had all the attributes of a leader. 彼は指導者の資質を全て持っていた。 What the country needs most is wise leaders. その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 The city took the initiative in the pollution suit. 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 He took the leadership of the party. 彼は党の主導権を握った。 The leader of the new republic is bucking under political pressures. 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 Guide dogs help blind people. 盲導犬は目の見えない人を助ける。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 Ann is said to be their leader. アンは彼らの指導者であると言われている。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 He could learn without instruction. 彼は指導されなくても学ぶことができた。 He assumed the leadership of the political party. 彼はその政党の主導権をにぎった。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 The revolt was led by the southern citizenry. 暴動は南部の国民によって先導された。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 Guided by the star, they reached the island. 彼らは星に導かれてその島に着いた。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導者として皆に尊敬されている。 Computers are being introduced into this company. コンピューターがこの会社に導入されつつあります。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 The jet plane landed following the instructions of the control tower. ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 The parade was led by an army band. そのパレードは軍楽隊に先導された。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 Some companies are still debating whether to get Internet access. いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 May the way of the hero lead to the Triforce. 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 Professor Goto directed my graduate work. 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 He is looked up to as their leader. 彼は彼らの指導者として尊敬されている。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 This team is trained by a good coach. このチームはよいコーチに指導されている。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. 首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。 They regarded him as their leader. 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 They looked up to John as their leader. 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 It always leads me here. ここへとぼくを導いてくれる。 He followed the lead of our teacher. 彼は先生の先導に従った。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 I have a dog trained as a seeing eye dog. 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。 They acclaimed him their leader. 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 Masao studies history under Prof. Ito's guidance. 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 Isaac was a leader of the Jewish people. イサクはユダヤ人の指導者であった。 We look up to him as our leader. 我々は彼を指導者として尊敬している。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 The driver advised us to fasten our seat belts. 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 The majority of big banks are introducing this system. 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 She led the old man into the room. 彼女は老人を部屋に導いた。 The guide will lead us to the famous park. ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 Kent is a born leader. ケントは生まれながらの指導者です。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 You lead the way and I will follow you. 道を先導してください、そうすればついていきます。