The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '導'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
I have a dog trained as a seeing eye dog.
私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.