The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
I have a dog trained as a seeing eye dog.
私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.