A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.