The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '導'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
The parade was led by an army band.
そのパレードは軍楽隊に先導された。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.