Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 They regarded him as their leader. 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 Guide dogs help blind people. 盲導犬は目の見えない人を助ける。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 The city took the initiative in the pollution suit. 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 Isaac was a leader of the Jewish people. イサクはユダヤ人の指導者であった。 He assumed the leadership of the political party. 彼はその政党の指導権をにぎった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Some companies are still debating whether to get Internet access. いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 It always leads me here. ここへとぼくを導いてくれる。 We look up to him as our leader. 我々は彼を指導者として尊敬している。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 Kent is a born leader. ケントは生まれながらの指導者です。 The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. 首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 He is our leader, and must be respected as such. 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 He isn't worthy to take the lead. 彼は指導者たるにふさわしくない人だ。 They look up to Mr Smith as a leader. 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 This team is trained by a good coach. このチームはよいコーチに指導されている。 They followed their leader blindly. 彼らは盲目的に指導者に従った。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 Professor Goto directed my graduate work. 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 He worked under divine guidance. 彼は神の導きのもとで働いた。 The driver advised us to fasten our seat belts. 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 He could learn without instruction. 彼は指導されなくても学ぶことができた。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 He was the brains behind the plot. 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 Ann is said to be their leader. アンは彼らの指導者であると言われている。 They acclaimed him their leader. 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 He assumed the leadership of the political party. 彼はその政党の主導権をにぎった。 He is looked up to as their leader. 彼は彼らの指導者として尊敬されている。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 The prosecutor asked me a leading question. 検事は誘導尋問をした。 They honored him as their leading statesman. 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 The revolt was led by the southern citizenry. 暴動は南部の国民によって先導された。 The majority of big banks are introducing this system. 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Guided by the star, they reached the island. 彼らは星に導かれてその島に着いた。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 He took the leadership of the party. 彼は党の主導権を握った。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 Computers are being introduced into this company. コンピューターがこの会社に導入されつつあります。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 They looked up to John as their leader. 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 What the country needs most is wise leaders. その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 May the way of the hero lead to the Triforce. 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 She led the old man into the room. 彼女は老人を部屋に導いた。 You lead the way and I will follow you. 道を先導してください、そうすればついていきます。