The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.