Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack has a cat under his arm. | ジャックは小猫を小脇に抱えている。 | |
| Can you change this into small money? | これを小銭に換えてもらえますか。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| The rains entered a lull. | 雨が小やみになった。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| Her dress has an understated charm. | 彼女、小粋な服装してるよね。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| The cabin was torn to pieces by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| My little brother goes to an elementary school. | 弟は小学校へ通っています。 | |
| That book is small. | その本は小さい。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The novel is very exciting. | この小説はとても興奮する。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. | そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。 | |
| Tom has small hands. | トムは手が小さい。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| The taxi I took was very old and small. | 私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。 | |
| She tied up the parcel with string. | 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| There is a small pond in our garden. | うちの庭には小さな池がある。 | |
| Now they like cars of small or middle size. | 今は彼らは小型車または中型車を好む。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| He complained of the room being too small. | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| We have large, medium, and small. What size do you want? | 大中小ありますがどれにしますか。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| They lodged by twos and threes in the cottage. | 彼らは山小屋に三々五々泊まった。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| The great fish eat the small. | 大魚は小魚を食う。 | |
| Do you have small change with you? | 小銭の持ち合わせはありますか。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| The town in which I live is rather small. | 私の住んでいる町は割と小さいです。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| I'm looking for a small suitcase. | 小さいスーツケースを探しています。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| He is a novelist rather than a politician. | 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| There used to be a small shrine around here. | 以前このあたりに小さなお宮があった。 | |
| Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. | 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 | |
| Their hut is situated in the valley. | あの人たちの小屋は谷間にある。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| Evan is just a little boy. How should he know what to do? | エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| It is smaller than Tokyo. | それは東京より小さい。 | |
| Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. | トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 | |