Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no small change about me. 私は小銭の持ち合わせがない。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 I mailed a parcel to him. 彼に小包を送った。 It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 The house is small, but it's enough for us. その家は小さいが、私たちには十分だ。 Roux is made while cooking flour and butter together. ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 When will his new novel come out? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? She was born in a small village. 彼女は小さな村で生まれました。 Under no circumstances can we accept checks. どんなことがあっても小切手は受け取れません。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 A few minor mistakes apart, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 The trees are barren or bear only small fruit. その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。 You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 She has small feet. 彼女は足が小さい。 The bungalow is approached only by a narrow path. そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 Jump out of the frying pan into the fire. 小難をのがれて大難に陥る。 I want to exchange this for a smaller size. これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 It is great fun to play with a puppy. 小犬と遊ぶのはとても楽しい。 Many little red birds always sing merrily in the trees. たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 This novel is both interesting and instructive. この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。 Even the smallest worm will turn if trodden on. 極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 Is Mr. Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 As he crossed the bridge, he looked down at the stream. 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 Our school stands on a hill. 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation. 国内市場の縮小はインフレに依るものです。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 The cabin was torn to pieces by the storm. 小屋はあらしでばらばらになった。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 When will you harvest your wheat? いつ小麦の取り入れをするのですか。 Light cares speak, great ones are dumb. 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 The big nations should not interfere with the smaller nations. 大国は小国に干渉すべきではない。 That desk is too small for Meg. その机はメグには小さすぎる。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 The boy is his father in miniature. その少年は父親を小型にしたようだ。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 I went to elementary school in Nagoya. 私は名古屋の小学校に通った。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 I don't like a novel without a hero. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 The taxi I took was very old and small. 私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。 Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 She strode over the brook. 彼女は小川をひょいとまたいだ。 She will often sit there feeding birds. 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 The buildings are filled with bags of wheat. 建物は小麦の袋で一杯です。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 We have to submit an essay by Wednesday. 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 Naoki was poor and lived in a small cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 You may take either the big box or the small one. 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 This novel is interesting enough. この小説はとてもおもしろい。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 You can make a cake with flour and milk and an egg. 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 This large sofa would be out of place in a small room. この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 Please turn down the volume a little bit more. もう少し小さくして。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 I built this dog house all by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 That bicycle is too small for you. その自転車は君には小さすぎるね。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 Some of the books that he has are English novels. 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 There is a cottage beyond the bridge. 橋の向こうに小屋がある。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 Japanese women tend to look tiny and delicate. 日本の女性は小さくて繊細に見える。 I'm a bit hungry. ちょっと小腹がすいたな。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 We refer to this city as Little Kyoto. 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 Don't trouble about small things. 小さなことでくよくよするな。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 This check was not honored. この小切手は不渡りになりました。 This hut is in danger of falling down. この小屋は倒壊のおそれがある。 Several slight shocks followed the earthquake. 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 The world is a small village. 世界は小さな村である。 He did nothing but read novels in his junior high school days. 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 We grow wheat here. ここで小麦を作る。