I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
This is a handy little box.
これは使いやすい小箱です。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
Draw a small circle.
小さな円を書きなさい。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
I built this doghouse by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.
私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
He lived in a small town near by.
彼は近くの小さな町に住んでいた。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
Please change these bills into coins.
このお札を小銭にしてください。
He's the novelist I admire the most.
彼は私が最も尊敬している小説家だ。
We will have a math quiz tomorrow.
明日数学の小テストがある。
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
The big nations should not interfere with the smaller nations.
大国は小国に干渉すべきではない。
Large or small?
大か、小か。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
Do you have one that is a little smaller?
もう少し小さいのはありますか。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Detective stories are amusing.
探偵小説はおもしろい。
Birds were singing up in the tree.
小鳥たちが木の上でないていた。
The desk is too small for Meg.
その机はメグには小さすぎる。
The novel is worthy of praise.
その小説は賞賛に値する。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
This is fairly good except for minor mistakes.
小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。
Kobayashi is lost in the music.
小林はその音楽に夢中だ。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
She has small feet.
彼女は足が小さい。
She took care of the poor little bird.
彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.
小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
This play was adapted from the novel.
この劇は小説から脚色したものです。
He is two years older than Ogawa.
彼は小川より二歳年上です。
That house is small, but it's big enough for us.
その家は小さいが、私たちには十分だ。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.