Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| Japanese houses are small. | 日本の家は小さい。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| Don't you have anything smaller than this? | これよりも小さいのはないですか。 | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| He said to her under his breath. | 彼は彼女に小声で言った。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| Let's stop this fruitless discussion. | こんな小田原評定はやめよう。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| This is the cutest puppy I've ever seen. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| That box is bigger than this one. | あの箱はこの箱ほど小さくない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| This is too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high. | 小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。 | |
| The novel is very exciting. | この小説はとても興奮する。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| That book is small. | あの本は小さい。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. | ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| Little Peach Tree is from Germany. | 小桃ちゃんはドイツ出身です。 | |
| The dog growled at a little boy. | その犬は小さな男の子に向かって唸った。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| We must preserve birds. | 小鳥を保護しなければならない。 | |
| Now they like cars of small or middle size. | 今は彼らは小型車または中型車を好む。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| It's too small. | 小さすぎる。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| She ascertained that the novel was based on facts. | 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 | |
| A musician can appreciate small differences in sounds. | 音楽家は音の小さな違いが分かる。 | |
| Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden. | ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。 | |
| His novel has been translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は小さな子供たちがみんな知っている。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| He expressed it in the form of fiction. | 彼はそれを小説の形式で表した。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Now that I think of it, it's too small - that ring. | そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The girl is not old enough to be responsible. | この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. | クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 | |
| Elementary school children go to school for a term of six years. | 小学生は6年間学校に通う。 | |
| The kitten was drinking milk under the table. | 小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。 | |
| The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. | 小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| I'm tired of her complaints. | 私は彼女の小言にうんざりしている。 | |
| They described the girl as being small. | 彼らはその少女は小柄だと言った。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| Tom was raised in a small village. | トムは小さな村で育った。 | |