Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry, but I don't have any small change. すみませんが小銭がありません。 I love romance novels. 私は恋愛小説が好きです。 Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes. 春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 He's started writing a novel. 彼は小説を書き始めました。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Her teacher advised her to read more and more novels. 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 My goal in life is to be a novelist. 私の人生の目標は小説家になることです。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 I heard a little girl crying. 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 When will his new novel be published? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? You're one narrow minded individual. おまえはケツの穴の小さい男だな。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 This loaf of bread is small. このパンは小さい。 He is from some small town in Nagano. 彼は長野県のある小さな町の出身です。 This novel bores me. この小説は退屈だ。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 I give a good scolding. さんざん小言をいってやる。 I saw a cottage in the distance. 遠くに小屋が見えた。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 We set out when the rain had eased. 我々は雨が小降りになったとき出発した。 A long time ago, there lived an old king on a small island. 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 Can I pay for the book by check? ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 I gave it to the little boy. 私はそれを小さな男の子にあげた。 I'd rather have a room of my own, however small it may be. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 The boy is his father in miniature. その少年は父親を小型にしたようだ。 There lives an old man in the hut by the lake. 湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。 I want to send a parcel to Japan. 日本に小包を送りたいのですが。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 The address on this parcel is wrong. この小包の宛名が間違っている。 The small dog tried to get away. その小さな犬は逃げようとしました。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 This hat is too small for me. この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。 It's not a road, but a path. それは道路ではなくてただの小道です。 In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 We had a history quiz this morning. 今朝は歴史の小テストがあった。 I have read many of his novels in translation. 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 Do you mind if I turn down the TV? テレビの音を小さくしてもいい? I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 Small children often like books about dragons and other monsters. 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 He cleared the path of snow. 小道から雪を取り除いた。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 That small one is also mine. あの小さいのも私のです。 There is a small pond in our garden. うちの庭には小さな池がある。 Little birds sing merrily in the trees. 小鳥達は木で楽しげに歌います。 That small star is brightest. あの小さい星が一番明るい。 "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 I found his latest novel interesting. 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 Why do you need change? どんな事で小銭が必要ですか。 He has a small frame. 彼は小柄な男です。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 There were eight pebbles there. そこに八つの小石があった。 He said to her under his breath. 彼は彼女に小声で言った。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 Her new novel will come out next month. 彼女の新作の小説は来月出版される。 My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 His happy life went on in a small village. 小さな村で彼の幸せが続いた。 Jump out of the frying pan into the fire. 小難をのがれて大難に陥る。 He sat down to read a novel. 彼は小説を読むために腰を下ろした。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 He lives in a little cozy house. 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 This is the cutest puppy I've ever seen. 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 I used to like chocolate when I was small. 私は小さいころチョコレートが好きだった。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 She turned down the radio. 彼女はラジオの音を小さくした。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 Large countries shouldn't interfere with smaller countries. 大国は小国に干渉すべきではない。 The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 Their hut is situated in the valley. あの人たちの小屋は谷間にある。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 This hat is too small. Please show me another one. この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 Small print looks dim. 小さい活字がかすんで見えます。