Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
This novel exercised a great influence on young people.
この小説は若い人に大きな影響を与えた。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
This novel is much longer than that.
この小説はあの小説よりずっと長い。
That primary school has a strong soccer team.
あの小学校はサッカーが強い。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
That novel wasn't written by Mr. Robinson.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
That's too small to fit on your head.
それはあなたには小さすぎてかぶれない。
These shoes are too small.
この靴は小さすぎる。
How can I get my toddler to eat vegetables?
どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。
Her new novel will come out next month.
彼女の新作の小説は来月出版される。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
My family is small.
私のうちは小人数です。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He came to be known as a great novelist.
彼は偉大な小説家として知られるようになった。
His novel was translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The little children looked tired from swimming.
小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
This novel is both interesting and instructive.
この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
Turn down the radio.
ラジオの音を小さくしなさい。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
He has not more than a hundred novels.
彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Tom is reading a short story.
トムは短編小説を読んでいる。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
They lodged by twos and threes in the cottage.
彼らは山小屋に三々五々泊まった。
This stable contains twelve stalls.
この馬小屋にはしきりが12ある。
Turn the radio down a little.
もう少しラジオの音を小さくしてくれません。
He named his puppy Pooch.
彼は自分の小犬をポチと名づけた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
They live in a wretched little house.
彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
You may take either the big box or the small one.
君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.