The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
Deposit this check in my checking account.
この小切手を銀行の当座に入れなさい。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
How long did it take him to write this novel?
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The cottage looked as if nobody were living in it.
その小屋には誰も住んでないように見えた。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
The fewer, the better.
ごちそうは小人数ほどよい。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
His new novel will come out next month.
彼の新しい小説が来月出版される。
One of my cousins is married to a novelist.
私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
Naoki was poor and lived in a small cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
This is a doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
Elementary school children go to school for a term of six years.
小学生は6年間学校に通う。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
Would you mind turning down the radio?
すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。
This book is the smallest of all the books.
この本はすべての本の中で一番小さい。
This hat is a little too small for me.
この帽子は私には少し小さすぎる。
Our dog is in the kennel.
うちの犬は犬小屋にいる。
The lives of little children are full of fears.
小さな子供達の生活は恐れに満ちている。
She was eager to feed the birds.
彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
He has a large desk in his small room.
彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
They lodged by twos and threes in the cottage.
彼らは山小屋に三々五々泊まった。
Large countries shouldn't interfere with smaller countries.
大国は小国に干渉すべきではない。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Penny wise, pound foolish.
小金に賢く大金に愚か。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Do you have any smaller sizes?
もっと小さいサイズの物はありますか。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
He reads a novel every day.
彼は毎日小説を読む。
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
They grind wheat into flour.
彼らは小麦を引いて粉にする。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
I'd rather have a room of my own, however small it may be.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
This novel consists of three parts.
この小説は三部からなりたっている。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Hello. My name is Ogawa.
こんにちは。小川と申します。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
Some of the books that he has are English novels.
彼の持っている本の中には英語の小説もある。
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
He named his puppy Pooch.
彼は自分の小犬をポチと名づけた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
I have no small change about me.
私は小銭の持ち合わせがない。
We grow wheat here.
ここで小麦を作る。
Fact is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Can you change this into small money?
これを小銭に換えてもらえますか。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
He is reading a novel now.
彼は今小説を読んでいる。
I'll soon finish reading this novel.
もうすぐこの小説を読み終えます。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
The pond was alive with various tiny fishes.
その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.