UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This novel was written by an American writer.この小説は米国の作家によって書かれた。
Metal contracts when cooled.金属は冷やされると縮小する。
My little son can drive a car.私の小さい息子は車を運転できる。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
I don't have time to be bothered by such small things.私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。
The rains entered a lull.雨が小やみになった。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
You don't have to go getting so hairy about such a small thing.そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
I went to elementary school in Nagoya.私は名古屋の小学校に通った。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The play was adapted from a novel.その劇は小説を改作したものだ。
He is writing a novel.彼は小説を書いている。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
My brother would often stay up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
We need flour, sugar and eggs to make this cake.このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。
You should advocate disarmament.君は軍備縮小を支持すべきだ。
I recommend that you read that novel.その小説を読むことを薦めます。
He has started to write a novel.彼は小説を書き始めました。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
Why do you need change?どんな事で小銭が必要ですか。
And like many small towns in England, it has quite a long history.そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
They eat half the world's wheat.彼らは世界の小麦の半分を食べる。
"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
I walked along a lane bordered with hedgerows.私は垣根に沿った小道を歩いた。
Bread is made from flour.パンは小麦粉で作られる。
He wrote this novel at twenty.彼は20歳の時にこの小説を書いた。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
This loaf of bread is small.このパンは小さい。
I'm going to make reduced copies.縮小コピーを撮ってくるよ。
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
He has spent three years writing this novel.彼はこの小説を書くのに3年を費やした。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
It's a tiny country that most people have never heard of.それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
Don't you have anything smaller than this?これよりも小さいのはないですか。
The town has many narrow lanes.その町には狭い小路が多い。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Who that has read his story can forget it?彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
We live in a cozy little house in a side street.我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
He was cheated into accepting the forged check.彼は偽小切手をつかまされた。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
This book is smaller than that one.この本はあの本よりも小さい。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
This is the house where the famous novelist was born.これがあの有名な小説家が生まれた家です。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The apartment consists of three small rooms and a bath.そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。
You're one narrow minded individual.おまえはケツの穴の小さい男だな。
We had to make the best of our small house.私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger.虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。
There is a small pond here.ここに小さな沼があります。
I stayed home all day long reading novels.私は小説を読んで一日中家にいた。
He would sit for hours reading detective stories.彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
You cannot read this novel without crying.この小説を読めば必ず涙が出てくる。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
She turned down the radio.彼女はラジオの音を小さくした。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
Mr Koizumi is now sure of election.選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
He was so happy he did a little dance.彼はうれしさのあまり小躍りした。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
This book is as small as that one.この本はあの本と同じくらい小さい。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
This problem is too difficult for primary school children to solve.この問題は難しすぎて小学生には解けない。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Could you please turn your television down?テレビの音を小さくしてもらえませんか。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License