A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
This fish has a lot of small bones in it.
この魚はずいぶん小骨が多い。
Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures.
何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。
Small children are very curious.
小さな子供は大変好奇心が強い。
The small animal gave off a bad smell.
その小さな動物はひどいにおいを発した。
I miss my elementary school teachers.
小学校の先生達のことが懐かしい。
He has not more than a hundred novels.
彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
He was small, but strong.
彼は小さいが強かった。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Naoki was poor and lived in a small cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
We talked in a low voice so as not to be heard.
私達は、人に聞かれないように小声で話した。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
She lost no time in reading a best-selling novel.
彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
The small country was annexed to its larger neighbor.
その小国は隣の大国に併合された。
My father gave me a puppy for my birthday.
お父さんは誕生日にぼくに小犬をくれた。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
This novel exercised a great influence on young people.
この小説は若い人に大きな影響を与えた。
I lived in a small town.
私は小さな町に住んでいました。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.
私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
Luxembourg is a small country.
ルクセンブルクは小さな国です。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
I'll soon finish reading this novel.
もうすぐこの小説を読み終えます。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
Don't waste your allowance on useless things.
つまらないものに小遣いを使うな。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
Last night someone broke into the small shop near my house.
昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
He bought a lot of flour and oil.
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
I come from a small town in the Midwest.
私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
There is a small pond in the court.
中庭に小さい池がある。
He sat up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
Teaching young children isn't easy.
小さな子供たちを教えるのはやさしくない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
The trip will take about five hours.
往復5時間くらいの小旅行になります。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
He keeps a small poultry yard.
彼は小さな鶏舎を持っている。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
That book is small.
あの本は小さい。
The kitten was drinking milk under the table.
小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。
Do you have one that is a little smaller?
もう少し小さいのはありますか。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The bungalow is approached only by a narrow path.
そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Do you have small change with you?
小銭の持ち合わせはありますか。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.