The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
That house is small, but it's big enough for us.
その家は小さいが、私たちには十分だ。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で育った。
I will buy a new game-software,so that I save peny from today.
今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
This novel consists of three parts.
この小説は三部からなりたっている。
In the park birds are singing all around.
公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。
He enjoys reading novels on holiday.
彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
Young children soon pick up words they hear.
小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
We found a poor little cat in the yard.
私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
The apartment consists of three small rooms and a bath.
そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。
I want to exchange this for a smaller size.
これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Will you please turn down the radio?
ラジオをの音を小さくしてくれませんか。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
There is a small teacup and an egg on the table.
テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。
The smallest child knows such a simple thing.
どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。
He named his puppy Pooch.
彼は自分の小犬をポチと名づけた。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Then she was a little girl.
その時彼女は小さな子供だった。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
My dog goes to its house.
私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
He is engaged upon a new novel.
彼は新しい小説を書いている。
Naoki was poor and lived in a hut.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
She was a little girl then.
その時彼女は小さな子供だった。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
This shirt is too small for me to wear.
このシャツは小さすぎて着られない。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
There used to be an elementary school here.
ここにもとは小学校があった。
Please speak in a low voice.
小さな声で話してください。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Oh, he eats like a bird.
あいつは小食なんだ。
That little girl is my sister's friend.
あの小さい女の子は、私の妹の友達です。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
He is the novelist whom I admire most.
彼は私が最も尊敬している小説家だ。
The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
We have large, medium, and small. What size do you want?
大中小ありますがどれにしますか。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Her novel was translated into Japanese.
彼女の小説は日本語に翻訳されました。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.