Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We marveled at the little boy's eloquence. 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 I'd like you to send this package for me right away. この小包をすぐ送ってもらいたい。 Naoki was poor and lived in a hut. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 This hat is too small for me. この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 My favorite soccer player is Shinji Ono. 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 I stayed up late last night reading a novel. 夕べは徹夜して小説を読んだ。 You can make a cake with flour and milk and an egg. 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 I built this dog house all by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 It's in a small room at the end of garden. それは庭の隅の小さな部屋にあります。 They built a small village on an island. 彼らは島に小さな村をつくった。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 He bought a lot of flour and oil. 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 I approached my father about an increase in allowance. 小遣いの増額を父に掛け合った。 What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 He has a wife and two young children to provide for. 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 The trip will take about five hours. 往復5時間くらいの小旅行になります。 My little brother goes to an elementary school. 弟は小学校へ通っています。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 She encouraged him to write a novel. 彼女は彼に小説を書くように励ました。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 He is carrying a parcel under his right arm. 彼は小包を右脇に抱えている。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 That house is small, but it's big enough for us. その家は小さいが、私たちには十分だ。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 He signed the check. 彼は小切手に署名した。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 My brother would often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 This novel of his is inferior to the previous one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 We refer to this city as Little Kyoto. 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 He looked small beside my father's stout body. がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 We have to submit an essay by Wednesday. 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 There was a light rain yesterday. 昨日は小雨が降った。 I was helped by my father to paint the kennel. 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 There lives an old man in the hut by the lake. 湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。 Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 The muddy track descends to a valley. そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 The inn was no better than a log cabin. 宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。 They say our house is too small by Western standards. 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 Can you see that small house? あなたはあの小さな家が見えますか。 He was a little old man with thick glasses. 彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。 I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 How small this book is! この本は何と小さいのだろう。 She hummed her child to sleep. 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 He has not more than a hundred novels. 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 The boxes vary in size from small to large. 箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。 This booklet is free of charge. この小冊子は無料だ。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 Elementary school children go to school for a term of six years. 小学生は6年間学校に通う。 Our dog is in the kennel. うちの犬は犬小屋にいる。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 Turn that radio down at once. そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 This novel was written by an American writer. この小説は米国の作家によって書かれた。 I'm tired of her complaints. 私は彼女の小言にうんざりしている。 The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 Birds are singing in the trees. 小鳥が木立の中で囀っている。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 London is smaller than Tokyo. ロンドンは東京に比べて小さい。 He was small, but strong. 彼は小さいが強かった。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 You cannot read this novel without crying. この小説を読めば必ず涙が出てくる。 She took care of the poor little bird. 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 My goal in life is to be a novelist. 私の人生の目標は小説家になることです。 None but little children would believe it. 小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を増した。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 He amused himself by reading a detective story. 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 The big fish eat the small ones. 大きい魚は小さい魚を食べます。 A hummingbird is no larger than a butterfly. ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 Our school stands on a hill. 私たちの学校は小高い丘の上にあります。