Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| He cleared the path of snow. | 小道から雪を取り除いた。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| Little birds are singing merrily. | 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| Elementary school children go to school for a term of six years. | 小学生は6年間学校に通う。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| Make it smaller. | もっと小さくして。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| The New Year came in with a light fall of snow. | 新年は小雪で始まった。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| The town in which I live is rather small. | 私の住んでいる町は割と小さいです。 | |
| Don't you have anything smaller than this? | これよりも小さいのはないですか。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. | トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| She watched the grass turn green. | 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 | |
| They were school children then. | 彼らはそのころ小学生でした。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| That hut is crawling with lizards and insects. | あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| He had an old pickup truck and a big, battered mower. | 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| I haven't read any of his novels. | 彼の小説は1つも読んでいない。 | |
| That small one is also mine. | あの小さいのも私のです。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| She has a book under her arm. | 彼女は本を一冊小脇にかかえている。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| This is by far the most interesting of his novels. | これは彼の小説の中で断然おもしろい。 | |
| The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. | その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 | |
| "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. | 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 | |
| The boy clasped the puppy to his chest. | 少年は小犬を胸に抱き締めた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| The hut was set on fire. | その小屋に火がつけられた。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| This is a small book. | これは小さい本です。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| The address on this parcel is wrong. | この小包の宛名が間違っている。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| May I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| This is a very small book. | これはとても小さい本です。 | |
| The big fish eat the small ones. | 大きい魚は小さい魚を食べます。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| We found a poor little cat in the yard. | 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I stayed up late last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| I want you to send this parcel at once. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| The trees are barren or bear only small fruit. | その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| The rains entered a lull. | 雨が小やみになった。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| I made this kennel by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |