UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes.春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。
Mr Green keeps a little dog.グリーン氏は小さな犬を飼っている。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
We climbed up the stream in the mountain.我々は山の中で小川に沿って登った。
When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat.その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。
I made this kennel by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
You don't have to go getting so hairy about such a small thing.そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
We were made to stay in a small room.私たちは小部屋に滞在させられた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Draw a small circle.小さな円を書きなさい。
His father allows him $10 a week as spending money.父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Compared to yours, my car is small.君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
This film is based on a novel.この映画は小説をもとにしている。
Will you honor this check?この小切手で支払いを認めてくれますか。
Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
The novel takes its title from the Bible.その小説は聖書から題名をとっている。
This novel was translated from English.この小説は英語から訳されました。
The man terrified the little children.男は小さな子供たちを怖がらせた。
This is a doghouse of my own making.これは私が自分で作った犬小屋です。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
His novel has been translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
The novel ends with the heroine's death.その小説はヒロインの死で終わっている。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
These dry sticks catch fire easily.これらの乾いた小枝はすぐ燃える。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He is absorbed in reading detective novels.彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
There was a fledgling bird there.そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
There used to be a small castle on this hill.昔はこの丘の上に小さな城があった。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
This is the house where the famous novelist was born.これがあの有名な小説家が生まれた家です。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He tied the small branches into a bundle.彼は小枝を束にした。
He threw everything out of the boat!彼は小船から全てのものを捨てていた。
That big boy is bullying the little children.あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。
My children often ask me for money.うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。
This novel is both interesting and instructive.この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
She encouraged him to write a novel.彼女は彼に小説を書くように励ました。
He was a bright little fellow of eleven.彼は11歳の賢い小さな子でした。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I borrowed Father's hammer to build a dog house.僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
I went to elementary school in Nagoya.私は名古屋の小学校に通った。
Birds build nests of twigs.鳥は小枝で巣を作る。
It was then that my father's reproof had come home to me.父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
He won fame as a novelist.彼は小説家として名声を得た。
She lost no time in reading a best-selling novel.彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
My brother would often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Luxembourg is a small country.ルクセンブルクは小さな国です。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。
I remember riding home on a pickup truck last Sunday.この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。
I don't understand this novel's plot.その小説の筋はわからない。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
Please change these bills into coins.このお札を小銭にしてください。
Japanese women tend to look tiny and delicate.日本の女性は小さくて繊細に見える。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Your dog is big and mine is small.あなたの犬は大きくて私のは小さい。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を更に高めた。
He is a doctor and also a novelist.彼は医者でもあり小説家でもある。
The little bird couldn't defend itself against the eagle.小鳥はわしから身を守れなかった。
This book contains a lot of short stories.この本には短編小説がたくさん入っている。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
There lives an old man in the hut by the lake.湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License