Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which train is bound for Odawara? | 小田原行きはどちらの電車ですか。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| Never have I read so terrifying a novel as this. | こんな怖い小説は初めてだ。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| Americans eat lots of wheat, rye and other grains. | アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| Is it too small? | 小さすぎる? | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| The stalk is a little bigger around than your little finger. | その茎は君の小指よりやや太い。 | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| It's too small. | 小さすぎる。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. | オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| She tied up the parcel with string. | 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |
| This T-shirt is too small for me. | このTシャツはぼくには小さすぎる。 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. | 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. | 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. | その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| We go to Odawara castle. | 私たちは、小田原城に行く。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| He found the shoes too small for him. | 彼にはその靴が小さすぎると解った。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |