Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| I lived in a small town. | 私は小さな町に住んでいました。 | |
| He amused himself by reading a detective story. | 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat. | 猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| What a small television set! Does it really work? | なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。 | |
| We had a quiz today. | 今日、小テストがありました。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| Could you please lower your voice? | もしよかったら声を小さくしていただけませんか? | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| There is a cottage beyond the bridge. | 橋の向こうに小屋がある。 | |
| The bungalow is approached only by a narrow path. | そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| Japan is smaller than Canada. | 日本はカナダより小さい。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| This is the cutest puppy I've ever seen. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| We put up at a small hotel just on the edge of the town. | 私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| Tom has small hands. | トムは手が小さい。 | |
| Frankly speaking, his new novel is not very interesting. | 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| Their hut is situated in the valley. | あの人たちの小屋は谷間にある。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| Mom bought a puppy for us. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| The girl is not old enough to be responsible. | この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| In comparison with Tokyo, London is small. | 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 | |
| Is it too small? | 小さすぎる? | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| My brother is small but strong. | 弟は体が小さいけれど健康だ。 | |
| Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road. | ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| I miss my elementary school teachers. | 小学校の先生達のことが懐かしい。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| Only I was able to jump across the stream then. | そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| The New Year came in with a light fall of snow. | 新年は小雪で始まった。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| The boy has a bat under his arm. | 少年はバットを小脇に抱えている。 | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| Fred was very troubled by his wife's nagging. | 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 | |
| The tree has too many twigs and branches. | その木は大枝小枝が茂りすぎている。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Do you mind if I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. | 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |