The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
Each of the girls was dressed neatly.
どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。
Large or small?
大か、小か。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
She hummed her child to sleep.
彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
The pond was alive with tiny fishes.
その池は小さな魚でいっぱいだった。
Even a little child knows its name.
小さな子どもでもその名前を知っている。
It is worthwhile reading the novel.
その小説を読むことはそれだけの価値がある。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
I can't remember which sweets I liked as a child.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
I was reading a novel then.
あの時小説を読んでいました。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
We arrived at a small town in Hokkaido.
私たちは北海道の小さな町に着いた。
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
The house is small, but it's enough for us.
その家は小さいが、私たちには十分だ。
His car is small and takes up little room.
彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
He is too young to go swimming alone.
彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She took care of the poor little bird.
彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。
The tree has too many twigs and branches.
その木は大枝小枝が茂りすぎている。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
He is not so much a professor as a school teacher.
彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。
Turn that radio down at once.
そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。
I haven't read the final page of the novel yet.
僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
It is smaller than Tokyo.
それは東京より小さい。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
We put up at a small hotel on the edge of the town.
私達は町外れに小さなホテルに泊まった。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom has small hands.
トムは手が小さい。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Quieter.
もっと小さくして。
He was cheated into accepting the forged check.
彼は偽小切手をつかまされた。
Small children often like books about dragons and other monsters.
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
Deposit this check in my checking account.
この小切手を銀行の当座に入れなさい。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The novel takes its title from the Bible.
その小説は聖書から題名をとっている。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.