The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Little birds sing merrily.
小鳥達は楽しそうに歌う。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
There are many such birds in the park.
公園にはそのような小鳥がたくさんいます。
Will you take a personal check?
小切手は使えますか。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
What do you think of his new novel?
彼の新作の小説をどう思いますか。
I like reading mystery novels.
ミステリー小説を読むのが好きです。
Hello, are you Mr Ogawa?
もしもし。小川さんですか。
In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Who do you think is the writer of this novel?
この小説の作者はだれだと思いますか。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
A small town lies between the big cities.
小さい町が大都市の間にある。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
I like reading American novels.
私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He lives in a small town near Osaka.
彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
He built a doghouse with his son on Sunday.
彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
He said to her under his breath.
彼は彼女に小声で言った。
Have you seen a little girl with short black hair?
黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
Oh, he eats like a bird.
あいつは小食なんだ。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
The novel had an initial print-run of 10,000.
その小説の初刷は10000部だった。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
The hut kept the rain and dew out after a fashion.
その小屋はどうにか雨露をしのげた。
The man terrified the little children.
男は小さな子供たちを怖がらせた。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
Tom lived in a small fishing village.
トムは小さな漁村に住んでいた。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
Great oaks from little acorns grow.
カシの大樹も小さなドングリから育つ。
This hamster is small enough to carry in your pocket.
このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
His mother died when he was young, and his grandmother brought him up.
彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。
At first they drove through streets of small, gray houses.
最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I'm tired of her complaints.
彼女の小言にはうんざりしている。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He is as great a novelist as ever lived.
彼は偉大な小説家だ。
I haven't read the final page of the novel yet.
僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes.
春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
This loaf of bread is small.
このパンは小さい。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.