Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| Taro's and Hanako's desk is small. | 太郎と花子共有の机は小さい。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. | 少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| This T-shirt is too small for me. | このTシャツはぼくには小さすぎる。 | |
| His voice dropped to a whisper. | 彼の声は小さくなってささやき声になった。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | |
| Bread is made from flour. | パンは小麦粉で作られる。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| She watched the children playing in the brook. | 小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| Is it too small? | 小さすぎる? | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| We have large, medium, and small. What size do you want? | 大中小ありますがどれにしますか。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| Can you see that small house? | あの小さな家が見えますか? | |
| There is a water mill above the bridge. | この橋の上流に水車小屋がある。 | |
| The New Year came in with a light fall of snow. | 新年は小雪で始まった。 | |
| Mom bought a puppy for us. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| The rains entered a lull. | 雨が小やみになった。 | |
| The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. | その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| Little birds are singing merrily in the trees. | 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| The farmer seeded the field with wheat. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| Speak softly. | 小さい声で話してください。 | |
| I like reading mystery novels. | ミステリー小説を読むのが好きです。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| She was discouraged from publishing her first novel. | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 | |
| This loaf of bread is small. | このパンは小さい。 | |
| I'm looking for a small suitcase. | 小さいスーツケースを探しています。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| Whales feed on plankton and small fish. | 鯨はプランクトンと小魚を餌にしている。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| His house was small and old. | 彼の家は小さくて古かった。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. | 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| Americans eat lots of wheat, rye and other grains. | アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。 | |
| I approached my father about an increase in allowance. | 小遣いの増額を父に掛け合った。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| This book is small. | この本は小さい。 | |
| Many little red birds always sing merrily in the trees. | たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| Never have I read so terrifying a novel as this. | こんな怖い小説は初めてだ。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| Mr Green keeps a little dog. | グリーン氏は小さな犬を飼っている。 | |
| That primary school has a strong soccer team. | あの小学校はサッカーが強い。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| I'd like to see Mr Kosugi. | 小杉さんにお目にかかりたいのですが。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 | |