Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 I come from a small town in the Midwest. 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 Hello. My name is Ogawa. こんにちは。小川と申します。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 She got angry with the naughty boy. 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 He will reach Hakodate tonight. 彼は今晩小館に到着するだろう。 Little girls in general are fond of dolls. 小さな女の子は概して人形が好きだ。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden. ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 This hat is too small for me. この帽子は私には小さすぎる。 He's started writing a novel. 彼は小説を書き始めました。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 The small retail outlet is only a front for a much larger entity. あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 Mr Green keeps a little dog. グリーン氏は小さな犬を飼っている。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 Here are the number to my checks. これが私の小切手番号です。 I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 The ball rolled into the stream. 球は小川の中に転がり込んだ。 He would sit for hours reading detective stories. 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 Could you find me a house that has a small garden? 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。 The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 I saw a little boy running. 小さな男の子が走っているのを見ました。 He would often read detective stories after supper. 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 London is smaller than Tokyo. ロンドンは東京に比べて小さい。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 There is a hut at the back of our house. 家の後ろに小屋がある。 I saw a little boy called Tony Evans. 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 A small car takes little room. 小さい車は、あまり場所をとりません。 The little girl never smiles at anyone other than Emily. その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 He said to her under his breath. 彼は彼女に小声で言った。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 That novel was widely read. あの小説は広く読まれました。 This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol. この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。 He won fame as a novelist. 彼は小説家として名声を得た。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 She spoke to me in a whisper. 彼女は私に小声で話した。 That desk is too small for Meg. その机はメグには小さすぎる。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 I have been busy writing a short story. 私は短編小説を書くのに忙しい。 There lives an old man in the hut by the lake. 湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。 The elephant is liked by little children. その象は小さな子供たちに好かれている。 The dusty track descends to a valley. その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 There was a water mill below the dam. ダムの下流に水車小屋があった。 Every miller draws water to his own mill. 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 I gave it to the little boy. 私はそれを小さな男の子にあげた。 What do you think of his new novel? 彼の新作の小説をどう思いますか。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Several slight shocks followed the earthquake. 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 It's a tiny country that most people have never heard of. それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 That house is small, but it's big enough for us. その家は小さいが、私たちには十分だ。 The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 She was living alone in a hut. 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 This is a doghouse of my own making. これは私が自分で作った犬小屋です。 She got me a tiny toy. 彼女は私に小さいおもちゃを買ってくれた。 There was a light rain yesterday. 昨日は小雨が降っていました。 All in all, the novel was a success. 小説はまず成功だった。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 What an interesting novel this is! これはなんておもしろい小説だろう。 The world is a small village. 世界は小さな村である。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 He found the shoes too small for him. 彼にはその靴が小さすぎると解った。 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 This shirt is too small for me to wear. このシャツは小さすぎて着られない。 It's possible that he came here when he was a boy. 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 His father got records of bird songs for him. 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 He tied the small branches into a bundle. 彼は小枝を束にした。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 Detective stories hold a special attraction for me. 私は推理小説に興味があります。 His paper reads like a novel. 彼の論文は小説のように読める。 "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 They made the novel into a drama. 彼らはその小説をドラマ化した。 I've already spent all my pocket money for this month. 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road. ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。 Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 I saw him walking with a book under his arm. 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 They described the girl as being small. 彼らはその少女は小柄だと言った。 Who do you think the author of this novel is? この小説の作者はだれだと思いますか。