Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This shirt is too small for me to wear. このシャツは小さすぎて着られない。 I'd like to be paid the balance in change. 残りを小銭でいただきましょう。 That job will take at least ten days. その仕事は最小限10日はかかるだろう。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 The little cabin was bathed in moonlight. 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 Farmers sow grain seeds in spring. 農家の人は春に小麦の種まきをする。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 His family had been wheat farmers. 彼の家族は小麦農家だった。 We must preserve birds. 小鳥を保護しなければならない。 The cottage will not endure a strong wind. 小屋は強風に持ちこたえられまい。 The track descends. その小道は下って行く。 Do you have any smaller sizes? もっと小さいサイズの物はありますか。 We are giving a small party this evening. 今晩小さなパーティーをひらくことになっている。 He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 I'm a little bit hungry. ちょっと小腹がすいたな。 That book is small. その本は小さい。 This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 It's too small. 小さすぎます。 A small bridge arched the stream. 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 The little boy said hello to me. 小さな男の子が私にこんにちはと言った。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 Parcels are handled at the next window. 小包は隣の窓口で取り扱っている。 Little girls in general are fond of dolls. 小さな女の子は概して人形が好きだ。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 She writes essays in addition to novels and poetry. 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 My favorite soccer player is Shinji Ono. 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 The man terrified the little children. 男は小さな子供たちを怖がらせた。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 This cap is too small. Please show me another. この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 My younger brother used to often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 I like Christie's novels better than Dickens's. 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 Tom lived in a small fishing village. トムは小さな漁村に住んでいた。 The stalk is a little bigger around than your little finger. その茎は君の小指よりやや太い。 Some of the books that he has are English novels. 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 The houses and cars looked tiny from the sky. 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 Will you take a personal check? 小切手は使えますか。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 I hung my coat in the hall closet. 私はコートを広間の小部屋にかけた。 I used to read novels at random. もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 This room looks like a pigsty. この部屋はまるで豚小屋だな。 Never have I seen such a cute puppy as this. 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 The novel added to his reputation. この小説は彼の名声を増した。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 They built a small village on an island. 彼らは島に小さな村をつくった。 I'm a bit hungry. ちょっと小腹がすいたな。 Young children soon pick up words they hear. 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 I was reading a novel then. あの時小説を読んでいました。 Luxembourg is a small country. ルクセンブルクは小さな国です。 "I really do," replied the little black rabbit. 「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。 The smallest child knows such a simple thing. どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 A long time ago, there lived an old king on a small island. 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 I haven't read either of his novels. 彼の小説は両方とも読んでいない。 Small children often like books about dragons and other monsters. 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 Hello, are you Mr Ogawa? もしもし。小川さんですか。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 The bank will cash your fifty dollar check. 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 I'd like to try on one size smaller than this. これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? I went to elementary school in Nagoya. 私は名古屋の小学校に通った。 Have you finished reading the novel? 君はその小説を読み終えましたか。 The small boat was at the mercy of the wind. その小さなボートは風のなすがままになっていた。 This novel is too difficult for me to read. この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 I'd rather have a room of my own, however small it may be. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 The little birds broke forth in song. 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 I want my own house, even if it's a shack. 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 He bought a small house in Kyoto. 彼は京都に小さな家を買った。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 It was a very slow train. It stopped at every little station. それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 He is absorbed in reading a detective story. 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes. 春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。 He was born in a small town in Italy. 彼はイタリアの小さな町で生まれた。 It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 He won fame by the novel. 彼はその小説で名を売った。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 I used to like chocolate when I was small. 私は小さいころチョコレートが好きだった。