Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a puppy when I was a boy. | 子供の頃小犬を飼っていた。 | |
| It is the one you used to hear when you were a little child. | それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| I want to send this parcel at once. | この小包をすぐ送りたい。 | |
| This novel is both interesting and instructive. | この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。 | |
| He complained of the room being too small. | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| Taro's and Hanako's desk is small. | 太郎と花子共有の机は小さい。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| A hummingbird is no larger than a butterfly. | ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| The boxes vary in size from small to large. | 箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| It is often said that the world is becoming smaller and smaller. | 世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| I do not read his novels. | 彼の小説は読みません。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. | トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Flour is made into bread. | 小麦粉はパンになる。 | |
| He tied the parcel up. | 彼はその小包を縛った。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| This wheat is made into flour. | この小麦は粉にされる。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| This novel bores me. | この小説は退屈だ。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| My mother died when I was a kid. | 母は私が小さかった頃に亡くなりました。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| Now they like cars of small or middle size. | 今は彼らは小型車または中型車を好む。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さな女の子は概して人形が好きだ。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな小心者だ。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| That big boy is bullying the little children. | あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. | そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| There used to be an elementary school here. | ここにもとは小学校があった。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| Could you please lower your voice? | もしよかったら声を小さくしていただけませんか? | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| He didn't dare to jump the brook. | 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 | |
| "Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit. | 「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| There is a small teacup and an egg on the table. | テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House. | そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。 | |
| I'm sorry, but I don't have any small change. | すみませんが小銭がありません。 | |
| He crossed the river in a small boat. | 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 | |