Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. | トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| Little girls like playing with dolls. | 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| There lives an old man in the hut by the lake. | 湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| Our class is a small one. | 私達のクラスは小人数のクラスである。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| The fallen tree arrested the current of a brook. | 倒れた木が小川の流れをせきとめた。 | |
| To teach young children is not easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| He was struck with polio when he was five. | 彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| They live in a little village in England. | 彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Everybody calls the small cat Tora. | みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。 | |
| Everyone is more or less conceited. | 誰でも大なり小なり自惚れはある。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| The cabin was torn asunder by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| Large countries shouldn't interfere with smaller countries. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden. | ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. | 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 | |
| Speak softly. | 小さい声で話してください。 | |
| Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road. | ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。 | |
| The novel is very exciting. | この小説はとても興奮する。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Flour is made into bread. | 小麦粉はパンになる。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Tom was raised in a small village. | トムは小さな村で育った。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| Please send this package right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| I gave it to the little boy. | 私はそれを小さな男の子にあげた。 | |
| She is staying at a little hotel by the castle. | 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| When will his new novel come out? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| He was small, but strong. | 彼は小さいが強かった。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| These shoes are too small for me to put on. | この靴は小さすぎて私にははけない。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| There is a small pond in back of my house. | 私の家の裏に小さな池がある。 | |
| He sent out the parcel the day before yesterday. | 彼は小包をおととい発送した。 | |
| Can you tell one bird from another by hearing them? | 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨だった。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |