Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Can you tell barley from wheat at first sight? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Mr Green keeps a little dog. | グリーン氏は小さな犬を飼っている。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| It's too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| It is true that we desire to live in a small town. | 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| When will his new novel be published? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| The earth is small compared with the sun. | 太陽に比べると地球は小さい。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| The work will give birth to a new school of novel. | その作品は小説の新流派を生むだろう。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降っていました。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| The birds are singing merrily. | 小鳥たちはたのしそうにさえずっています。 | |
| This is the cutest puppy I've ever seen. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| There is a small pond in the court. | 中庭に小さい池がある。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| This hut is in danger of falling down. | この小屋は倒壊のおそれがある。 | |
| Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. | ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. | 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 | |
| "Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit. | 「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| She was discouraged from publishing her first novel. | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 | |
| He named his puppy Pooch. | 彼は自分の小犬をポチと名づけた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Frankly speaking, his new novel is not very interesting. | 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| The boy bent his steps from the path. | 少年は方向を変えて小道から離れた。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降りました。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| He cleared the path of snow. | 小道から雪を取り除いた。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| The empire absorbed all the small states. | その帝国はすべての小国を併合した。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| He's adept at jumping into profitable niches. | 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| I grew up in this small town. | 私はこの小さな町で育った。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を増した。 | |