Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| Farmers sow grain seeds in spring. | 農家の人は春に小麦の種まきをする。 | |
| The cabin was built of logs. | その小屋は丸太でできていた。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| Flour is made from wheat. | 小麦粉は小麦から作られる。 | |
| I like Christie's novels better than Dickens's. | 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| The little children looked tired from swimming. | 小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。 | |
| I'm very low on change right now. | 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| Little birds are singing merrily in the trees. | 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| His house is small and moreover it's old. | 彼の住居は小さくてそれに古い。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| The novel is very exciting. | この小説はとても興奮する。 | |
| The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. | 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| The schoolyard was very small. | 校庭はたいへん小さかったです。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her. | この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| We go to Odawara castle. | 私たちは、小田原城に行く。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| Did you get the package I sent you? | お送りした小包、受け取りましたか。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| I don't like a novel without a hero. | 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| Hello, are you Mr Ogawa? | もしもし。小川さんですか。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| When will you harvest your wheat? | いつ小麦の取り入れをするのですか。 | |
| He cleared the path of snow. | 小道から雪を取り除いた。 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. | 小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。 | |
| The wheat is coming very well this year. | 今年は小麦がよく育っている。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| Birds, for instance, have a special protective device. | 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 | |
| Viruses are much smaller than bacteria. | ウィルスはバクテリアより大分小さい。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| There is a small pond here. | ここに小さな沼があります。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| My brother is small but strong. | 弟は体が小さいけれど健康だ。 | |