The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
May I pay with a travelers' check?
旅行小切手で払ってもいいですか。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
Is it too small?
小さすぎる?
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
This writer is at his best in his short stories.
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
These shoes are too small.
この靴は小さすぎる。
I'm sorry, I don't have smaller change.
小銭をもっていないのですが。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
He is absorbed in reading detective novels.
彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
He is a novelist rather than a politician.
彼は政治家というよりむしろ小説家である。
That desk is too small for Meg.
その机はメグには小さすぎる。
He has not more than a hundred novels.
彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
When will his new novel come out?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Do you have smaller sizes?
もっと小さいサイズのはありますか?
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
He sat down to read a novel.
彼は小説を読むために腰を下ろした。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
She strode over the brook.
彼女は小川をひょいとまたいだ。
He said the words in a very small voice.
彼のその言葉をとても小さな声で言った。
The novel added to his reputation.
この小説は彼の名声を増した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.