The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look! There's a bird in that tree.
ほら!あの木に小鳥がいる。
Little birds are singing merrily.
小さな鳥が楽しげにさえずっている。
I lived in a small town.
私は小さな町に住んでいました。
We passed a night in a mountain hut.
私たちは山小屋で一夜を過ごした。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
Cast pearls before swine.
猫に小判。
This film is based on a novel.
この映画は小説をもとにしている。
My hobby is reading novels.
私の趣味は小説を読むことです。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I've already spent all my pocket money for this month.
今月のお小遣いもう全部使っちゃった。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
I heard a little girl crying.
私は小さな女の子がないているのを聞いた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Make it smaller.
もっと小さくして。
The small island came into sight.
その小さな島が見えてきた。
This stable contains twelve stalls.
この馬小屋にはしきりが12ある。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.
テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。
He went about making a doghouse.
彼は犬小屋作りに取りかかった。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
There was a light rain yesterday.
昨日は小雨だった。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Could you please lower your voice?
もしよかったら声を小さくしていただけませんか?
She spoke to me in a whisper.
彼女は私に小声で話した。
This is a novel written by Hemingway.
これはヘミングウエイによって書かれた小説です。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
Birds are singing in the trees.
小鳥が木立の中で囀っている。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Fact is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり。
"That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards."
「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
この間小学校のクラス会に出席した。
She stooped to pick up a pebble.
彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
At first they drove through streets of small, gray houses.
最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
This book is the smallest of all the books.
この本はすべての本の中で一番小さい。
My older brother often stayed up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.
「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。
He has a small frame.
彼は小柄な男です。
He bought a small house in Kyoto.
彼は京都に小さな家を買った。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
Would you mind turning down the radio?
すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
Have you finished reading the novel?
その小説を読み終えましたか。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He is a teacher and novelist.
彼は教師でもあり小説家でもある。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
My shoes are too small. I need new ones.
靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.
「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。
There are many such birds in the park.
公園にはそのような小鳥がたくさんいます。
May I pay by check?
小切手は使えますか。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.