Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 Then she was a little girl. その時彼女は小さな子供だった。 I want a compact car with an air conditioner. エアコン付きの小型車がいいのですが。 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 This film is based on a novel. この映画は小説をもとにしている。 I had a puppy when I was a boy. 子供の頃小犬を飼っていた。 She has a small black dog. 彼女は小さな黒い犬を飼っている。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 Japan is smaller than Canada. 日本はカナダより小さい。 Once there lived an old woman on a small island. 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 The new model will retail for 30,000 yen. 新型は小売価格3万円で販売される。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 I don't have any change. 私には全然小銭がありません。 Even the smallest worm will turn if trodden on. 極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。 I made this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 The ball rolled into the stream. 球は小川の中に転がり込んだ。 My son is small for his age. 息子は年の割には小柄だ。 The muddy track descends to a valley. そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 Birds build nests of twigs. 鳥は小枝で巣を作る。 She is staying at a little hotel by the castle. 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Could you lower your voice? 声を小さくしてくださいませんか? We must preserve birds. 小鳥を保護しなければならない。 The schoolyard was very small. 校庭はたいへん小さかったです。 I haven't read either of her novels. 彼女の小説は両方とも読んでいない。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を増した。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 Flour is made into bread. 小麦粉はパンになる。 I'd like to send this parcel to Japan by sea. 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 I approached my father about an increase in allowance. 小遣いの増額を父に掛け合った。 Naoki was poor and lived in a cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 We arrived at a small town in Hokkaido. 私たちは北海道の小さな町に着いた。 The novel added to his reputation. この小説は彼の名声を増した。 The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. 小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。 Evan is just a little boy. How should he know what to do? エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 He signed the check. 彼は小切手に署名した。 Speak quietly. 小さい声で話してください。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 He has spent three years writing this novel. 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 He reddened like a schoolboy. 彼はまるで小学生のように赤くなった。 There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. 小泉首相は決して冷血漢ではない。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night. 小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。 He was poor and lived in a small cabin. 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 His car is small and takes up little room. 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 A stream flows into the lake. 小川が湖に注いでいる。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 He is sailing a little boat on the water. 彼は小さな船を水に浮かべている。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 I'm sorry, but I don't have any small change. すみませんが小銭がありません。 A tiny object moved in the dark. 暗闇の中で小さな物が動いた。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 Great oaks from little acorns grow. カシの大樹も小さなドングリから育つ。 The fewer, the better. ごちそうは小人数ほどよい。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 I like his new house, but I had not expected it to be so small. 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 Don't worry about such a trifle thing. そんな小さなことは心配するな。 It's fun to follow the path through the woods. 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 My little finger is swollen. 小指がはれました。 Don't you have anything smaller than this? これより小さいのはないのですか。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 She lost no time in reading a best-selling novel. 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 The desk seems small in this room. この部屋ではその机が小さく見えます。 Jump out of the frying pan into the fire. 小難をのがれて大難に陥る。 The farmer scattered the wheat seeds in the field. 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 The boy has grown out of all his old clothes. 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 The small intestine consists of three parts. 小腸は大きく3つに分けることができる。 I have no small change about me. 私は小銭の持ち合わせがない。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! This is a novel written by Hemingway. これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 He peered at the small print in a newspaper. 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 I love romance novels. 私は恋愛小説が好きです。 He made a kennel along with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。