Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| This hut is in danger of falling down. | この小屋は倒壊のおそれがある。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は理解しにくい。 | |
| The trees are barren or bear only small fruit. | その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| In comparison with Tokyo, London is small. | 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| The little children looked tired from swimming. | 小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| She has always lived in Otaru. | 彼女はずっと小樽で暮らしている。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is. | オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。 | |
| He has a small frame. | 彼は小柄な男です。 | |
| The girl is small for her age. | その少女は年の割に小さい。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| This is the cutest puppy I've ever seen. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| Our world is getting smaller and smaller. | 私たちの世界は、だんだん小さくなってきている。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| You're one narrow minded individual. | おまえはケツの穴の小さい男だな。 | |
| Please send this package right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| My mother died when I was a kid. | 母は私が小さかった頃に亡くなりました。 | |
| I was browned to a nice tan. | 私はこんがりと小麦色に日焼けした。 | |
| This book is as small as that one. | この本はあの本と同じくらい小さい。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| I haven't read his novel, and my brother hasn't either. | 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| I'm sorry, but I don't have any small change. | すみませんが小銭がありません。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| A little pot is soon hot. | 小鍋はすぐ熱くなる。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| Indeed this car is small, but it is powerful. | なるほどこの車は小さいが力強い。 | |
| The town in which I live is rather small. | 私の住んでいる町は割と小さいです。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| It is great fun to play with a puppy. | 小犬と遊ぶのはとても楽しい。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| Could you lower your voice? | 声を小さくしてくださいませんか? | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| They grind wheat into flour. | 彼らは小麦を引いて粉にする。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| My children often ask me for money. | うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| There used to be an elementary school here. | ここにもとは小学校があった。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |
| The empire absorbed all the small states. | その帝国はすべての小国を併合した。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| Which train is bound for Odawara? | 小田原行きはどちらの電車ですか。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| I think he is not so much a novelist as he is a scholar. | 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Her father can afford to give her a big allowance every month. | 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Put the flour on the shelf. | 小麦粉を棚に入れて。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| I like Christie's novels better than Dickens's. | 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |