Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes.
春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。
I made this kennel by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
Small hills look flat from an airplane.
飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
He was a little old man with thick glasses.
彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Quieter.
もっと小さくして。
Hire a minivan by the hour.
小型ワゴン車を時間で借りる。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I tried writing a novel.
私はためしに小説を書いてみた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He is engaged upon a new novel.
彼は新しい小説を書いている。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Some large birds prey upon small birds and animals.
大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で育った。
We had a quiz today.
今日、小テストがありました。
Who is the author of this story?
この小説の作者は誰ですか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Elementary school children go to school for a term of six years.
小学生は6年間学校に通う。
Please turn down the stereo a little.
少しステレオの音を小さくしてください。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.
トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
I will buy a new game-software,so that I save peny from today.
今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
I crossed the river by boat.
私は小船に乗って川を渡った。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
I'm very low on change right now.
今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
Even a small sound from the TV interferes with my concentration.
テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.