Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?" 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 I don't have any change. 私には全然小銭がありません。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 I tried writing a novel. 私はためしに小説を書いてみた。 The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 The inn was no better than a log cabin. 宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。 A female friend of ours took a trip to a small village last week. 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 She is staying at a little hotel by the castle. 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 Can you see that small house? あの小さな家が見えますか? I like her novel. 私は彼女の小説を愛読している。 We had a quiz today. 今日、小テストがありました。 Will you take a personal check? 小切手は使えますか。 This shirt is too small for me to wear. このシャツは小さすぎて着られない。 We passed a night in a mountain hut. 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 He told me that Poe's novels were interesting. 彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit. すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。 She took care of the poor little bird. 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 She watched the grass turn green. 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 He is too young to go swimming alone. 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 You can get only NHK in the Ogasawara islands. 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 I have a small vegetable garden on my patio. 中庭に小さな菜園があります。 The teachers greeted the little boys. その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。 I haven't read both of her novels. 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 We exulted at our good fortune. 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 He is not so much a novelist as a poet. 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by. 私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。 There used to be a small castle on this hill. 昔はこの丘の上に小さな城があった。 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree". 60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。 She will often sit there feeding birds. 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 We go to Odawara castle. 私たちは、小田原城に行く。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 This novel is both interesting and instructive. この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。 My watchdog is alert to the slightest sound and movement. うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 He named his puppy Pooch. 彼は自分の小犬をポチと名づけた。 He was the cock of the walk. あいつは小山の大将だった。 A stream flows into the lake. 小川が湖に注いでいる。 The mystery story is so hard that I don't like it. その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 Do you have any preference between beef and lamb? 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 The hut was set on fire. その小屋に火がつけられた。 This is an exquisite little painting. これは小さくて極めて美しい絵画だ。 It took me five hours to make this kennel. この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 For my part I prefer to stay at home and read a novel. 私は家にいて小説でも読む方がよい。 She sent me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 Is Mr. Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 A small stream ran down among the rocks. 岩の間を小さな小川が流れている。 Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 I haven't read the final page of the novel yet. 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 You can make a cake with flour and milk and an egg. 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 There is a path through the wood. 森を抜ける小道があります。 I'd like to have this parcel registered. この小包を書留にしたいのですが。 He reddened like a schoolboy. 彼はまるで小学生のように赤くなった。 He lives in a small town near Osaka. 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 May I pay with a travelers' check? 旅行小切手で払ってもいいですか。 The taxi I took was very old and small. 私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。 He looked small next to my heavyset father. がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 My baby brother sleeps ten hours a day. 私の小さい弟は1日10時間眠ります。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Mystery novels are loved by a lot of people. 推理小説は多くの人々に愛されています。 When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 Tom recommended the novel to them. トムは彼らにその小説を薦めた。 When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 He made a kennel along with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 There are many such birds in the park. 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 I borrowed Father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 That small house was clean and tidy. その小さな家は清潔でよく整理されていた。 We refer to this city as Little Kyoto. 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 They built a small village on an island. 彼らは島に小さな村をつくった。 He lived in a small town near by. 彼は近くの小さな町に住んでいた。 We grind wheat into flour. 私たちは小麦をひいて粉にする。 His house seems small beside mine. 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 He cut a twig from the tree with his knife. 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。