Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The pond was alive with various tiny fishes. | その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| The novel has been translated into many languages. | その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 | |
| Turn that radio down at once. | そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| There were eight pebbles there. | そこに八つの小石があった。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| Americans eat lots of wheat, rye and other grains. | アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。 | |
| It's too small. | 小さすぎる。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| That big boy is bullying the little children. | あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| It is true that we desire to live in a small town. | 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. | 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| He reddened like a schoolboy. | 彼はまるで小学生のように赤くなった。 | |
| This novel bores me. | この小説は退屈だ。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| His house is small and moreover it's old. | 彼の住居は小さくてそれに古い。 | |
| Many little red birds always sing merrily in the trees. | たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| I used to like chocolate when I was small. | 私は小さいころチョコレートが好きだった。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| Love me little, love me long. | 愛は小出しにせよ。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| This novel is interesting enough. | この小説はとてもおもしろい。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. | 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 | |
| Have you seen a little girl with short black hair? | 黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night. | 小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| I'd like you to send this package for me right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| We put up at a small hotel just on the edge of the town. | 私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は鞄を小脇に抱えています。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |