Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm tired of her complaints. 私は彼女の小言にうんざりしている。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 I like reading mysteries. 私は推理小説を読むのが好きです。 This large sofa would be out of place in a small room. この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 I remember reading this novel before. 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 I want you to send this parcel at once. この小包をすぐ送ってもらいたい。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 There was a fledgling bird there. そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 The pond was alive with various tiny fishes. その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。 He has got as many as fifty novels written in English. 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 He translated a Japanese novel into French. 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 The novelist is popular among our generation. その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 Every miller draws water to his own mill. 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 A check is a method of paying money to somebody. 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 That small house was clean and tidy. その小さな家は清潔でよく整理されていた。 Life in a small town is boring. 小さな町の生活は退屈だ。 I built this dog house all by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 May I exchange this shirt for a smaller size? このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 This book is the smallest of all the books. この本はすべての本の中で一番小さい。 Her father can afford to give her a big allowance every month. 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 His happy life went on in a small village. 小さな村で彼の幸せが続いた。 I'd like to be paid the balance in change. 残りを小銭でいただきましょう。 Do you have smaller sizes? もっと小さいサイズのはありますか? Please send this package right away. この小包をすぐ送ってもらいたい。 I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 That book is familiar to all young children. その本は小さな子供たちがみんな知っている。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 I have a small vegetable garden on my patio. 中庭に小さな菜園があります。 Besides teaching English, he writes novels. 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 The fallen tree arrested the current of a brook. 倒れた木が小川の流れをせきとめた。 There used to be a small bridge over the river 10 years ago. 10年前その川には小さな橋が架かっていた。 She was eager to feed the birds. 彼女は熱心に小鳥にえさをやった。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 The birds were singing in the forest. 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 Mr Koizumi is really full of himself. 小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。 This novel is both interesting and instructive. この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。 My brother is small but strong. 弟は体が小さいけれど健康だ。 The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 His paper reads like a novel. 彼の論文は小説のように読める。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 When will you harvest your wheat? いつ小麦の取り入れをするのですか。 The pup snapped at my hand. 小犬は私の手にかみついた。 I'm sorry, but I don't have any small change. すみませんが小銭がありません。 I'm very low on change right now. 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 Flour is made from wheat. 小麦粉は小麦から作られる。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 This book is smaller than that one. この本はあの本よりも小さい。 His house was small and old. 彼の家は小さくて古かった。 What is the theme of his latest novel? 彼の最新の小説は何ですか。 My shoes are too small. I need new ones. 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 I have read many of his novels in translation. 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 He was able to build a small house. 彼は小さな家を建てることができました。 The boxes vary in size from small to large. 箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。 Hire a minivan by the hour. 小型ワゴン車を時間で借りる。 She bought flour and oil in quantity. 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 This booklet is free of charge. この小冊子は無料だ。 Little birds sing merrily. 小鳥達は楽しそうに歌う。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 It took me five hours to make this kennel. この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 This novel is interesting enough. この小説はとてもおもしろい。 Mother, Father, Look at your little monster. 母よ、父よ、この小さな怪獣を見ろよ。 He aimed at the bird. 彼は小鳥を狙った。 A musician can appreciate small differences in sounds. 音楽家は音の小さな違いが分かる。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 I have a pain in my little toe. 足の小指が痛む。 The cabin was torn to pieces by the storm. 小屋はあらしでばらばらになった。 That novel isn't for children. その小説は子供むけでない。 A small town lies between the big cities. 小さい町が大都市の間にある。 I'd like to have this parcel registered. この小包を書留にしたいのですが。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 That small star is brightest. あの小さい星が一番明るい。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 The girl is small for her age. その少女は年の割に小さい。 The boy has a bat under his arm. 少年はバットを小脇に抱えている。 When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 Speak quietly. 小さい声で話してください。 This is the house where the famous novelist was born. これがあの有名な小説家が生まれた家です。 Please take this parcel to the post office. この小包を郵便局へもっていってください。 Many scientists live in this small village. 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 Little children like to touch everything. 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. この間小学校のクラス会に出席した。 Some of the books that he has are English novels. 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 The noise was deadened by the insulation. 音は防音装置で十分小さくなった。