Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will buy a new game-software,so that I save peny from today. | 今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は小説を読んで徹夜した。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| This is too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| Make it smaller. | もっと小さくして。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| A little pot is soon hot. | 小鍋はすぐ熱くなる。 | |
| Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. | さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 | |
| The novel added to his reputation. | この小説は彼の名声を増した。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. | ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| I mailed a parcel to him. | 彼に小包を送った。 | |
| I have just been to the post office to send a parcel. | 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降りました。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| Do you have a smaller size? | もっと小さいサイズがありますか。 | |
| Life in a small town is boring. | 小さな町の生活は退屈だ。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I haven't read either of her novels. | 彼女の小説は両方とも読んでいない。 | |
| Can you tell one bird from another by hearing them? | 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 | |
| The small dog tried to get away. | その小さな犬は逃げようとしました。 | |
| I walked along the footpath. | 小道を歩いて行った。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| This book is as small as that one. | この本はあの本と同じくらい小さい。 | |
| The little birds broke forth in song. | 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| This book is very small. | この本はとても小さい。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人に愛されています。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| He saw a small Band-Aid on her left knee. | 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| I didn't like my name when I was young. | 小さい頃、名前が気に入らなかった。 | |
| She tied up the parcel with string. | 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 | |
| Small cars are very economical because of their low fuel consumption. | 小型車は低燃費で経済的だ。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Tom lives alone in a small cabin near a waterfall. | トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| There is a hut at the back of our house. | 家の後ろに小屋がある。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| The small car boom is ending. | 小型車のブームは終わろうとしている。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| "What's the matter?" asked the little white rabbit. | 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| The hut was set on fire. | その小屋に火がつけられた。 | |
| They lodged by twos and threes in the cottage. | 彼らは山小屋に三々五々泊まった。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The great fish eat the small. | 大魚は小魚を食う。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |