Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This big gate is disproportionate to the small garden. この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 Do you go to an elementary school? あなたは小学校に通っているの。 There was a light rain yesterday. 昨日は小雨が降った。 A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat. 猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 He lives in a cozy little house. 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 This is fairly good except for minor mistakes. 小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。 A little pot is soon hot. 小鍋はすぐ熱くなる。 He cut a twig from the tree with his knife. 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 Everyone is more or less conceited. 誰でも大なり小なり自惚れはある。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 Mr Green keeps a little dog. グリーン氏は小さな犬を飼っている。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 This is by far the most interesting of his novels. これは彼の小説の中で断然おもしろい。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 This is a handy little box. これは使いやすい小箱です。 During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. 休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。 Getting the novel, he begin to read it. その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 We came to a place where the road branched into two lanes. 道が2つの小道に分かれるところへきた。 Mystery novels are loved by a lot of people. 推理小説は多くの人に愛されています。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 Japanese houses are small. 日本の家は小さい。 The little girl was crying for the teddy bear. その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 Little birds sing merrily in the trees. 小鳥達は木で楽しげに歌います。 Let me know when you get the package. 小包を受け取ったら、知らせてください。 She has a bag under her arm. 彼女は鞄を小脇に抱えています。 10 people were packed into the small room. 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit. すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 The dog attacked the little boy. 犬が小さな男の子を襲った。 The town in which I live is rather small. 私の住んでいる町は割と小さいです。 She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her. この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。 Would you turn down the stereo a little? 少しステレオの音を小さくしてください。 I can't remember which sweets I liked as a child. 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 I'm slightly hungry. ちょっと小腹がすいたな。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 Penny wise, pound foolish. 小金に賢く大金に愚か。 I'll give these kittens to whoever likes cats. 私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 A check is a method of paying money to somebody. 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 The elephant is liked by little children. その象は小さな子供たちに好かれている。 She encouraged him to write a novel. 彼女は彼に小説を書くように励ました。 The little girl never smiles at anyone other than Emily. その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 He complained of the room being too small. 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 One of my cousins is married to a novelist. 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 He reddened like a schoolboy. 彼はまるで小学生のように赤くなった。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 She had a little round object in her hand. 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 She will often sit there feeding birds. 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 I borrowed Father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 He crossed the river in a small boat. 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 I'd like to see Mr Kosugi. 小杉さんにお目にかかりたいのですが。 I'm a bit hungry. ちょっと小腹がすいたな。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 The inn was no better than a log cabin. 宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。 I'd rather have a room of my own, however small it may be. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 Small children often like books about dragons and other monsters. 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 Hello. This is Ogawa speaking. もしもし。小川ですが。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 We must preserve birds. 小鳥を保護しなければならない。 When will you harvest your wheat? いつ小麦の取り入れをするのですか。 Flour is made into bread. 小麦粉はパンになる。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 There used to be a small bridge over the river 10 years ago. 10年前その川には小さな橋が架かっていた。 He said to her under his breath. 彼は彼女に小声で言った。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 This hat is a little too small for me. この帽子は私には少し小さすぎる。 This book is the smallest of all the books. この本はすべての本の中で一番小さい。 Do you have one that is a little smaller? もう少し小さいのはありますか。 Little children always question things we adults take for granted. 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 We grow wheat here. ここで小麦を作る。 This novel is more interesting than the one I read last week. この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 Tom is reading a short story. トムは短編小説を読んでいる。 The boy has grown out of all his old clothes. 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 Could you please turn your television down? テレビの音を小さくしてもらえませんか。 It is smaller than Tokyo. それは東京より小さい。