Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor. 一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。 Would you turn down the stereo a little? 少しステレオの音を小さくしてください。 I like his new house, but I had not expected it to be so small. 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 The cabin was torn to pieces by the storm. 小屋はあらしでばらばらになった。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 It is true that we desire to live in a small town. 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 "Forever and always!" replied the little white rabbit. 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 I don't like a novel without a hero. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Mr Koizumi is really full of himself. 小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。 The child picked up a small stone. その子供は小さな石を拾い上げた。 Would you please turn down the TV? どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 This hat is a little too small for me. この帽子は私には少し小さすぎる。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 There is a hut below the bridge. 橋の下流に小屋がある。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 I approached my father about an increase in allowance. 小遣いの増額を父に掛け合った。 Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 The desk seems small in this room. この部屋ではその机が小さく見えます。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 She has a little bread. 彼女は小さなパンを持っています。 His novels are, for the most part, very boring. 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes. 春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。 He has a large desk in his small room. 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 I concentrated my attention on the little things of history. 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 This is the longest novel that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 I built this doghouse by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 There used to be an elementary school here. ここにもとは小学校があった。 That small one is also mine. あの小さいのも私のです。 The mother elephant bathes her baby in the river. 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 He is a teacher and novelist. 彼は教師でもあり小説家でもある。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 Lower your voice. 小さい声で話してください。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 There was a light rain yesterday. 昨日の雨は小雨だった。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 The boy threw a stone at the dog. 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 The little girl was crying for the teddy bear. その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 I was dwarfed by his gigantic frame. 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 I'm tired of her complaints. 私は彼女の小言にうんざりしている。 We set out when the rain had eased. 我々は雨が小降りになったとき出発した。 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 Will you take a personal check? 小切手は使えますか。 It is smaller than Tokyo. それは東京より小さい。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 He translated a Japanese novel into French. 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 The great fish eat the small. 大魚は小魚を食う。 He reached out and took down a small leather bound book. 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 It's a special holiday for people who like detective stories. 推理小説愛好家のための特別な休日です。 The baby has pretty little fingers. 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 This hat is too small. Please show me another one. この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 The fewer, the better. ごちそうは小人数ほどよい。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 His room is anything but neat. 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 We grow wheat here. ここで小麦を作る。 The tree has too many twigs and branches. その木は大枝小枝が茂りすぎている。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 She made up a parcel of old clothes for the refugees. 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 Little children like to touch everything. 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 This novel is much longer than that. この小説はあの小説よりずっと長い。 I stayed up late last night reading a novel. 夕べは徹夜して小説を読んだ。 He is two years older than Ogawa. 彼は小川の二つ上だ。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 This booklet is free of charge. この小冊子は無料だ。 I want you to send this parcel at once. この小包をすぐ送ってもらいたい。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 The path winds through the woods. 小道は森の中を曲がりくねっている。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Our world is getting smaller and smaller. 私たちの世界は、だんだん小さくなってきている。