Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな小心者だ。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| The dog growled at a little boy. | その犬は小さな男の子に向かって唸った。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| She has a little bread. | 彼女は小さなパンを持っています。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. | ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| Tiny blossoms have come out all over the river bank. | 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| There is a cottage beyond the bridge. | 橋の向こうに小屋がある。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| Ann is a little girl. | アンは小さな女の子です。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| The New Year came in with a light fall of snow. | 新年は小雪で始まった。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| He stared at the faithful miniature of the dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| None but little children would believe it. | 小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。 | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| I approached my father about an increase in allowance. | 小遣いの増額を父に掛け合った。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| I want to send this parcel at once. | この小包をすぐ送りたい。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Flour is made into bread. | 小麦粉はパンになる。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| Little birds are singing merrily in the trees. | 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| The stomach connects to the small intestine. | 胃は小腸に繋がっている。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| This wheat is made into flour. | この小麦は粉にされる。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| He said to her under his breath, "I love you." | 彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| Our dog is in the kennel. | うちの犬は犬小屋にいる。 | |
| He reddened like a schoolboy. | 彼はまるで小学生のように赤くなった。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| I want to send a parcel to Japan. | 日本に小包を送りたいのですが。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| He cleared the path of snow. | 小道から雪を取り除いた。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| Tiny pets are in fashion now. | 今、ごく小さなペットが流行っている。 | |
| "Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit. | 「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| The Earth is a small but beautiful planet. | 地球は小さいけど美しい惑星だ。 | |
| Are you going to send this by parcel post? | これを小包郵便で送るのですか。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. | そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 | |