Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Novels aren't being read as much as they were in the past. 小説は以前ほど読まれていない。 The empire absorbed all the small states. その帝国はすべての小国を併合した。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 They were school children then. 彼らはそのころ小学生でした。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 I saw a little boy running. 小さな男の子が走っているのを見ました。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 Speak softly. 小さい声で話してください。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 The writer is living in a log cabin. その作家は丸太小屋に住んでいる。 Little birds are singing merrily in the trees. 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 I was helped by my father to paint the kennel. 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 Could you turn it down? もっと小さくして。 Her teacher advised her to read more and more novels. 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 Have you finished reading the novel? あなたはその小説を読み終えましたか。 The new novel added greatly to his reputation. 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 I'd like to rent a compact car. 小型車を借りたいのですが。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. この前小学校の同窓会に行った。 I'm a bit hungry. ちょっと小腹がすいたな。 Luxembourg is a small country. ルクセンブルクは小さな国です。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 I'd like to mail this package to Canada. この小包をカナダへ送りたいのですが。 This hat is too small for me. この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 The pup snapped at my hand. 小犬は私の手にかみついた。 This stable contains twelve stalls. この馬小屋にはしきりが12ある。 I'm very low on change right now. 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 This novel is more interesting than the one I read last week. この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 Some plants grow well with a minimum of care. 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 We marveled at the little boy's eloquence. 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 The lives of little children are full of fears. 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 What an interesting novel this is! これはなんておもしろい小説だろう。 Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 Send this parcel to him in care of his company. 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 I had a puppy when I was a boy. 子供の頃小犬を飼っていた。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 A small bridge arched the stream. 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 The novels he wrote are interesting. 彼が書いた小説は面白い。 I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 This is a small book. これは小さい本です。 To teach young children is not easy. 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 He prefers poetry to fiction. 彼は小説よりも詩を好む。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 She will often sit there feeding birds. 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 He has a large desk in his small room. 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 This novel was translated from English. この小説は英語から訳されました。 Little birds are singing merrily. 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 The boy has a bat under his arm. 少年はバットを小脇に抱えている。 Could you find me a house that has a small garden? 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 The houses and cars looked tiny from the sky. 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 This novel consists of three parts. この小説は三部構成だ。 She has a little bread. 彼女は小さなパンを持っています。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 It took me five hours to make this kennel. この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 Now that I think of it, it's too small - that ring. そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。 The pebble I threw skipped along the surface of the water. 投げた小石は水を切って飛んだ。 Our boat approached the small island. 我々の船はその小島に近づいた。 This is by far the most interesting of his novels. これは彼の小説の中で断然おもしろい。 There was a fledgling bird there. そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 Kingdoms and small countries then developed. 王国や小さな国が現れた。 It is often said that the world is becoming smaller and smaller. 世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 This shirt is too small for me to wear. このシャツは小さすぎて着られない。 Few students are interested in reading this novel. この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 I borrowed Father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 She watched the children playing in the brook. 小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。 His novel sold well. 彼の小説はよく売れた。 It's too small. 小さすぎます。 The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 I tried writing a novel. 私はためしに小説を書いてみた。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 They built a small village on an island. 彼らは島に小さな村をつくった。 That hut is crawling with lizards and insects. あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 I used to read novels at random. 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 How long did it take him to write this novel? 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 This is by far the best novel that has been published this year. これは今年出版された断然最高の小説です。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 I noticed that a small gray animal was looking toward us. 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。