Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. | その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| Let me have the novel when you have done with it. | その小説があいたら貸してください。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| We headed for the mountain cottage. | 我々は小屋に向かって進んでいた。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| This is an exquisite little painting. | これは小さくて極めて美しい絵画だ。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| Little girls are dancing in the woods. | 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 | |
| I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| A musician can appreciate small differences in sounds. | 音楽家は音の小さな違いが分かる。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は理解しにくい。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| Could you turn it down? | もっと小さくして。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| Feed a cold and starve a fever. | かぜには大食、熱には小食。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| That desk is too small for Meg. | その机はメグには小さすぎる。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| He has a small frame. | 彼は小柄な男です。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| There used to be a hut about here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| The small car boom is ending. | 小型車のブームは終わろうとしている。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降りました。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. | 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 | |
| This is fairly good except for minor mistakes. | 小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| The parcel was tied with string. | その小包はひもで結んであった。 | |
| I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. | 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 | |
| We had a quiz today. | 今日、小テストがありました。 | |
| She bought flour and oil in quantity. | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | |
| "Forever and always!" replied the little white rabbit. | 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| May I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| I like her novel. | 私は彼女の小説を愛読している。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| I haven't read both of her novels. | 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| He named his puppy Pooch. | 彼は自分の小犬をポチと名づけた。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| I used to like chocolate when I was small. | 私は小さいころチョコレートが好きだった。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| I was browned to a nice tan. | 私はこんがりと小麦色に日焼けした。 | |
| Please turn down the volume. | もっと小さくして。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| The stomach connects to the small intestine. | 胃は小腸に繋がっている。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |