Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| Japan is smaller than Canada. | 日本はカナダより小さい。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| I made this kennel by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| This is smaller than that. | これはあれよりも小さい。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| Whales feed on small fish. | 鯨は小魚をえさにしている。 | |
| Only I was able to jump across the stream then. | そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| He saw a small Band-Aid on her left knee. | 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 | |
| The path led to the village. | その小道は村に通じていた。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| Is it too small? | 小さすぎる? | |
| What's his most recent novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| The trees are barren or bear only small fruit. | その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| We found a poor little cat in the yard. | 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| My older brother often stayed up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| She has a small black dog. | 彼女は小さな黒い犬を飼っている。 | |
| That book is small. | その本は小さい。 | |
| He is a novelist and artist. | 彼は小説家兼画家である。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| I'll give these kittens to whoever likes cats. | 私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。 | |
| The pup snapped at my hand. | 小犬は私の手にかみついた。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. | 小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。 | |
| In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. | 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. | そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| I was born in a small town called Nara. | 私は、奈良の小さな町で生まれた。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| I'm sorry, I don't have smaller change. | 小銭をもっていないのですが。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. | その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 | |
| It's too small. | 小さすぎるわ。 | |
| Do you go to an elementary school? | あなたは小学校に通っているの。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| About two million pounds of flour are exported annually. | 毎年200万ポンドの小麦粉が輸出された。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| To teach young children is not easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| The little flowers open at night. | その小さな花は夜に咲く。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説が来月出版される。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| He keeps a small poultry yard. | 彼は小さな鶏舎を持っている。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Our mother bought us a puppy. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |